Введение
Глава 1. Исторический аспект взаимопроникновения культур на
Пиренейском полуострове…………………………………………………..7
1.1. Знаковые системы как элемент историко-культурологического
исследования…………………………………………………………………..7
1.2. Исторические особенности мусульманского владычества на
иберийском полуострове………………………………………………………9
Глава 2. Особенности проникновения элементов восточной
знаковой системы в культурный код Пиренеев ………………………..19
2.1. Культурологические особенности влияния арабского
вторжения……………………………………………………………………..19
2.2. Социальная жизнь в расцвет существования мусульманской
Испании ………………………………………………………………………20
2.3. Искусства и ремесла как отображение исторических
событий
2.4. Изменение языка и письменности жителей Пиренейского
полуострова под влиянием арабского языка………………………………28
2.5. Мусульманское владычество, отраженное в архитектуре ……30
Глава 3. Анализ современного медиа-дизайна испанских
и португальских сетевых и печатных изданий ………………………...34
3.1. Современный медиа-дизайн Испании как средство изучение
ее культурного кода…………………..………………………………………33
3.2. Анализ особенностей медиа-дизайна Испании и
Португалии
Заключение
Список использованной литературы……………………………………..55
Приложение…
В современном медиапространстве не устают говорить о конвергенции средств массовой информации, новых медиа и, конечно же, о глобализации. На сегодняшний день дизайн СМИ развивается в двух
различных направлениях. Существует тенденция к унификации и шаблонности визуального оформления, но вместе с тем, многие средства массовой информации стремятся к самобытности, к появлению
собственного, уникального стиля. Большое количество СМИ становятся
похожими друг на друга, однако, мы еще можем найти историко-культурологические особенности в цветовом решении, верстке и типографике. Средства массовой информации Испании и Португалии развиваются, если возможно так сказать, по европейской кальке, тем не менее, при близком рассмотрении их типографического языка, мы замечаем некоторые элементы, не вписывающиеся в привычный “западный” дизайн. Причиной могло послужить то, что произошло много веков назад, а именно - арабское вторжение на территории Пиренейского полуострова. Тысячелетие мусульманского завоевания не могло не остаться в культурном коде этих земель. На сегодняшний день мы иногда можем заметить яркие цветовые решения, наличие символов, имеющих отсылки к арабескам и орнаменталистике в цветовом коде и типографике.
Актуальность исследования заключается недостаточной исследованности влияния слияния принципиально различных знаковых систем на визуальное медиапространство. Изучив этапы исторического развития, мы постараемся найти в средствах массовой информации следы господствующей когда-то арабо-мусульманской культуры. На наш взгляд, опыт, который мы можем получить при исследовании взаимовлияния различных знаковых систем, может оказаться полезным для отечественных журналистов как пример синкретичности разных культур. Несмотря на Реконкисту и последующие попытки крестоносцев искоренить арабомусульманское влияние, Иберийский полуостров прочно впитал в себя “южную” экспрессивность и, невзирая на прошедшие века, сохранился в самых различных проявлениях: от большого количества слов, имеющих арабское происхождение до танца фламенко. Ментальность жителей Пиренеев еще сохраняет оттенки арабского владычества, однако неясно, насколько сильно сохранился этот исторический период в сознании людей, чтобы влиять на современное медиапространство. Сегодня типографическое наполнение и оформление большого количества испанских и португальских сетевых и печатных изданий придерживаются западных шаблонов. Несомненно, арабо-мусульманская культура повлияла на жителей Иберийского полуострова, изменив их культурный код. Таким образом, может ли быть так, что подражание лаконичным западным нормам визуального оформления - не является органичным и естественным для современных испанцев и португальцев?
Проведя анализ визуального оформления печатных и сетевых изданий этих стран, мы исследуем возможности органичного взаимовлияния Востока и Запада друг на друга, что особенно актуально в период глобализации и современного “великого переселения народов”.
Новизна данной работы заключается в углубленном изучении влияния определенных исторических событий на СМИ Испании и Португалии.
Целью данной научной работы - выявить и описать особенности взаимовлияния различных знаковых систем при оформлении испанского и португальского визуального медиапространства.
Для выполнения этой цели нам необходимо решить следующие задачи:
1. Определение дефиниций для основных понятий, таких как знаковая система, культурологический код, алфавит, каллиграфия.
2. Проведение исторического и культурологического5
исследования для выявления особенностей визуального языка печатных и
сетевых СМИ жителей Пиренеев.
3. Изучение эмпирической базы посредством контент-анализа
4. Изучение характера найденных особенностей взаимовлияния
знаковых систем Востока и Запада, протекающего в странах Испании и Португалии.
Объектом исследования печатные и сетевые СМИ Испании и Португалии.
Предметом исследования выступают особенности визуального наполнения сетевых и печатных изданий этих стран.
В процессе исследования применялись такие теоретические
методы, как описательно-аналитический метод и контекстуальный анализ.
Среди эмпирических методов использовался сравнительно-сопоставительный анализ визуальных элементов дизайна медиа, а также метод сплошной выборки в целях обнаружения наиболее репрезентативных примеров для иллюстрации констатируемых явлений.
Теоретическую базу выпускной квалификационной работы составляют исследования как российских, так и зарубежных авторов: Уотт У. М. и Какиа П. “Мусульманская Испания”, Т. Буркхардт “Искусство и язык
ислама”, Яковлев Е.Г. “Искусство и мировые религии”.
Эмпирической базой выпускной квалификационной работы составляют издания: La Vanguardia1, ABC2, AS3, Sefarad4, Al-Qantara5, Publico6 и другие издания.
Структура работы включает в себя введение, две главы, заключение, список литературы. Во введении обосновывается актуальность работы, ее
1 La Vanguardia // http://lavanguardia.com
2 ABC //. http://www.abs.es
3 AS // http://www.abs.es
4 Sefarad // http://sefarad.revistas.csic.es/
5 Al-Qantara // http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/index
6 Publico // http://www.publico.pt/6
новизна, формулируются цели и задачи, а также описываются теоретическая, эмпирическая и методологическая базы исследования. Первая глава - историко-теоретическая, в ней рассматривается понятие знаковой системы и ее восприятия. Также описывается исторический период, связанный со слиянием знаковых систем Востока и Запада в Испании и Португалии. Во второй главе описывается влияние обозначенных исторических событий на различные аспекты жизни жителей Пиренеев. В третьей главе приводятся примеры современных элементов проникновения знаковых систем друг в друга в визуальном медиапространстве средств массовой информации, составляется
эмпирическая база исследования. В заключении приводятся результаты исследования и выводы об особенностях взаимовлияния различных культурологических кодов на медиапространство.
Ключевые слова: знаковые системы, Восток, Запад, исламская культура, дизайн.
Дизайн как средство коммуникации отражает национальные и культурные черты социума, и именно поэтому представляется актуальным изучение связей между культурой разных стран и ее выражением в
средствах дизайна этих стран. В этом контексте исследование влияния
культуры любой страны на ее медиа-дизайн представляется важным для анализа влияния культуры на дизайн в других странах.
Предполагая историко-культурологические особенности развития страны точкой отсчета, мы можем выявить различные аспекты, на которые сегодня влияют эти особенности.
Целью данной научной работы являлось выявление и описание особенностей взаимовлияния различных знаковых систем при оформлении испанского и португальского визуального медиапространства.
Для выполнения этой цели мы решили следующие задачи:
1. Определили дефиниции для основных понятий, таких как знаковая система, культурологический код, алфавит, каллиграфия, арабеска, семиозис.
2. Провели историко-культурологическое исследования для выявления особенностей визуального языка печатных и сетевых СМИ жителей Пиренеев.
3. Изучили эмпирическую базы посредством контент-анализа.
4. Изучили характер найденных особенностей взаимовлияния знаковых систем Востока и Запада, протекающего в странах Испании и Португалии.
Мы выяснили, что дизайн современных испанских медиа является примером органичного взаимовлияния двух разных знаковых систем. На сегодняшний день, испанские издания представляют собой смесь из различных элементов: западной лаконичности и унификации, и53 стремлению к самобытности и яркости дизайна. Проведя исследование, мы выделили основные черты, характеризующие присутствие восточной культуры в Испании.
На основе проведенного исследования и таблицы, мы составили диаграмму, наглядно показывающую процентное соотношение различных аспектов восточного барокко в медиа-дизайне Пиренейского полуострова.
Как мы видим, наиболее часто встречающимся элементом ориентализма является цветовая насыщенность. Это оправданно - экспрессивность, яркость дизайна соотносятся с ментальностью испанцев.
Обилие шрифтов и типографического оформления ставит перед собой ту же цель - обогатить визуальное оформление, подходящее экспрессивному читателю. Орнаментализм, как прочно впитавшийся в сознание испанцев элемент востока, на сегодняшний день представляет собой украшение в различных сферах жизни, и медиа-дизайн не исключение. Орнаменты и арабески являются вкраплениями самобытной культуры Испании, отвечая потребности испанцев в детальном, богатом украшении окружающих предметов и жизни. Это говорит нам о все еще существующем “искусстве наслаждения жизнью”, о котором мы говорили в первой главе, исследуя традиции мусульманского периода в Испании. Умение смешивать стили, соединять цвета и детали мы видим как уникальный дизайн сегодняшних СМИ Испании. Между тем, стремление к насыщенному и обильному декорированию является наследием прошлого.
Темой данной работы стало влияние испанской культуры на испанский медиа-дизайн. Географическое и культурное положение страны между арабским востоком и европейским западом определяет ее пограничное положение.
Этим Испания и Россия похожи. Смесь таких различных культур, мы видим в обоих случаях: Россия впитала в себя элементы греческой культуры, культуры арабского востока, стран среднеазиатского региона.
Именно поэтому опыт исследования взаимовлияния различных знаковых систем важен для России, для межкультурных коммуникаций. Мы можем перенять опыт органичного слияния культур. СМИ, являясь, своего рода, голосом общества и протекающих в нем процессов, может стать полем для исследования тонких изменений в культурном плане.
Этот опыт органичных межкультурных коммуникаций является актуальным на сегодняшний день: отечественные журналисты могут перенять опыт испанских коллег, как пример самобытности дизайна и возможности мирного сосуществования столь различных культур.
1) Альтамира-и-Кревеа Б. История средневековой Испании; СПб.: Евразия,
2003.
2) Буркхардт Т., Искусство ислама. Язык и значение. Пер. с англ. Н.
Локман. М.: Ирби, 2010.
3) Кеннеди Х., Великие арабские завоевания. Пер. с англ. Г. Соловьев. М.:
ACT, 2010.
4) Кардини Ф. Европа и ислам. История непонимания. Пер. с итал.
Смагиной. СПб.: ALEXANDRIA, 2007.
5) Ланда Р.Г., Судьба морисков. М.: Институт востоковедения РАН, 2013.
6) Леви-Провансаль Э. Арабская культура в Испании. М., 1967, с. 71
7) Льоренте Х.А., История испанской инквизиции. Пер. с исп. Алексеева
М. М.: Ладомир, 1999.
8) Маклюэн М. Галактика Гуттенберга. Пер. с англ. Юдин А. М.:
Академический проект, 2005.
9) Маклюэн М. Понимание медиа. Пер. с англ. Юдин А. М.: Фонд мир,
2006.
10) Матвеев К. История ислама. М.: Восток-Запад, 2005. 254с.
11) Пастуро М. Повседневная жизнь Франции и Англии во времена
рыцарей Круглого стола. Пер. с фр. М.О.Гончар. М.: Мол.гвардия.
12) Уотт М. и Какиа М. Мусульманская Испания. Пер. с англ. С. И.
Дунаевецкого. М.: Главная редакция восточной литературы издательства
«Наука», 1976.
13) Яковлев Е.Г. “Искусство и мировые религии”. М.: Высшая школа, 1985
На иностранном языке:56
14) Constable O. R. Medieval Iberia. Philadelphia: University of Pennsylvania
Press, 1997. С. 24.
15) Linehan P. History and the Historians of Medieval Spain. Oxford:
Clarendon Press, 1993.
16) Watt W. M., The influence of Islam on Medieval Europe. Edinburgh:
Edinburgh University Press, 1972.
Научные статьи, диссертации:
На русском языке:
1) Белова С.Е. Лингвистические особенности андалузского диалекта
испанского языка // Человек. Общество. Инклюзия № 2(26) 2016.
2) Гончарова Е.П. К вопросу о психологическом основании символа.
СПб.: Известия Российского педагогического университета А.И.Герцена,
2007. №36, т.13.
3) Дворецкая Е.В. К вопросу о статусе и характерных особенностях
андалузского диалекта испанского языка // Перспективы науки № 1(52)
2014.
4) Дьяков Н.Н. Арабская культура и арабистика в Испании: страницы
истории и современность. СПб.: Вестник Санкт-Петербургского
Университета, 2006.
5) Звягина Д. А. Культурное влияние как компонент мягкой силы. Тамбов:
Грамота, 2012.
На иностранном языке:
1) Acero J.J. The arrival and establishment of analytic philosophy in Spain. //
Epistemology & Philosophy of Science, № 1 (39), 2014.
2) Marquez-villanueva F. Ways and means of Science in medieval Spain. // L.:
European review, 2008. № 16.57
Словари, энциклопедии:
1) Большая советская энциклопедия. // М.: Советская энциклопедия, 1969 –
1978.
2) Всеобщая история искусств. Том 2. Искусство средних веков. Книга
вторая. // М.: Институт теории и истории изобразительных искусств
Академии художеств СССР, 1956.
3) Искусство Туниса, Алжира, Марокко и Мавританской Испании // М.:
Искусство, 1961
4) Культурология. XX век. Энциклопедия. Культурология. ХХ век:
Энциклопедия // Под редакцией Левит С.Я. СПб.: Университетская книга,
1998.
Электронные ресурсы:
1) ABC http://www.abs.es
2) Al-Qantara http://al-qantara.revistas.csic.es/index.php/al-qantara/index
3) A5 http://us.as.com/us/
4) Acoriano Oriental http://acorianooriental.pt
5) Correio de Manha http://www.cmjornal.pt/
6) Decidim Barcelona http://decidim.barcelona
7) Expresso http://expresso.sapo.pt/
8) La Vanguardia http://lavanguardia.com
9) LUSA http://www.lusa.pt/default.aspx?page=home
10) Publico http://www.publico.pt/
11) Sefarad http://sefarad.revistas.csic.es/