ВВЕДЕНИЕ.
Глава 1. Теоретические основы описания структуры и функций
вопросительных по форме предложений в художественном тексте......... 10
1.1 Художественный текст и проблемы его понимания............................. 10
1.2. Особенности описания вопросительных по форме предложений с
позиций прагматики
1.3 Вопросительные предложения в русском языке ................................... 19
1.3.1 Проблема классификации вопросительных предложений .........19
1.3.2. Структура русских вопросительных предложений....................28
1.3.3. Порядок слов в русских вопросительных предложениях ..........31
1.3.4. Функции вопросительных предложений ....................................33
1.4. Трудности восприятия русских вопросительных по форме
предложений китайскими учащимися
Выводы.
Глава 2. Особенности функционирования вопросительных по форме
предложений в художественном произведении «Денискины рассказы»
В. Драгунского
2.1. Описание исследуемого материала..
2.2. Структура вопросительных по форме предложений ........................... 46
2.3. Первичная функция вопросительных предложений. Классификация
собственно вопросительных предложений.................................................. 56
2.4. Вторичная функция вопросительных предложений. Классификация
несобственно вопросительных предложений
2.5. Средства распознавания вторичной функции ВП в художественном
тексте.
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЯ ..
Настоящая работа посвящена исследованию вопросительных по форме предложений, представленных в художественном тексте, с точки зрения их структуры и прагматических функций.
Традиционная грамматика называет вопросительными такие предложения, в которых «специальными языковыми средствами выражается
стремление говорящего узнать что-либо или удостовериться в чём-либо» (Грамматика-80, 386). На основе данного определения делается следующий
вывод: вопросительные предложения информируют о том, «что хочет узнать говорящий» (там же). В пособии «Современный русский язык» под
редакцией В.А. Белошапковой указывается, что вопросительные предложения «строятся говорящим для получения информации от
собеседника» (Белошапкова, 1989: 616). В «Синтаксисе современного русского языка» Н.С. Валгиной вопросительными называются предложения,
«имеющие своей целью побудить собеседника высказать мысль, интересующую говорящего» (Валгина, 2000: 77).
Во всех этих определениях основной функцией вопросительных предложений называется функция запроса информации. Однако
исследования в области коммуникативной грамматики, прагматики показали, что ряд предложений, являющихся по форме вопросительными, способны
выполнять в речи не только функцию запроса информации. В последнее время появились исследования, где основное внимание обращено на
способность вопросительных по форме предложений выполнять различные функции (Е.Н. Линдстрем, 2003; А.С. Хлепитько, 2008; Н.В. Луговая, 2010;
Л.А. Мостовая, 2010; Дастамуз Саиде, 2013 и др.). Однако объектом анализа в этих работах являются английский язык (Е.Н. Линдстрем, Н.В. Луговая),
французский язык (А.С. Хлепитько) или отдельные виды вопросительных предложений (Дастамуз Саиде, Л.А. Мостовая). При этом классификации
вопросительных предложений, представленные в названных работах, не5 учитывают специфики русских вопросительных предложений; они довольно
громоздкие и не подходят для использования в системе обучения иностранцев русскому языку.
Русские вопросительные предложения представляют определённую сложность для иностранных учащихся. Например, в китайском языке структура вопросительных предложений во многом отличается от русской,
что создаёт у китайских студентов трудности в производстве и восприятии русских вопросительных предложений. Наибольшую сложность для
иностранцев представляют вопросительные конструкции, которые не
содержат прямого вопроса, а выполняют функцию выражения сложных интенций.
Нам представляется актуальным произвести системный анализ
вопросительных предложений, функционирующих в русском художественном произведении, который был бы приемлем для понимания
иностранцами, изучающими русский язык, и который помог бы им глубже проникнуть в содержание художественного произведения, понять образ
героев рассказов. Системность анализа в нашем случае будет проявляться, с одной стороны, в описании русских вопросительных конструкций с позиций
синтаксиса, в выявлении их структурных особенностей, а с другой, - в выявлении коммуникативно-прагматических функций данных предложений.
Кроме этого, необходимо выявить те формальные языковые сигналы,
которые помогут иностранцам распознать в вопросительных по форме конструкциях речевые действия, не являющиеся запросом информации,
увидеть вторичную функцию многих вопросов. Необходимость составления системной классификации русских вопросительных по форме предложений с
учётом потребностей иностранных учащихся обусловила актуальность настоящей работы.
Научная новизна работы заключается в попытке представить системный анализ русских вопросительных по форме предложений со6
структурной и с прагматической точек зрения на материале законченных по форме и смыслу художественных произведений, который учитывает
специфику преподавания РКИ.
Объектом исследования являются русские вопросительные по форме предложения, функционирующие в диалоговом пространстве художественного текста.
Предмет исследования – структура и прагматические функции
вопросительных по форме предложений в современном русском языке. Материалом исследования служат «Денискины рассказы» В.
Драгунского, из которых методом сплошной выборки были получены примеры использования вопросительных по форме предложений с учётом контекста и особенностей ситуации общения.
Гипотеза исследования заключается в следующем: в художественном тексте вопросительные по форме предложения являются средством реализации широкого спектра речевых актов, отличающихся целями, при этом ситуация общения предоставляет «сигналы», которые позволяют иностранному читателю распознать речевое намерение говорящего.
Цель работы состоит в том, чтобы представить описание вопросительных по форме предложений с точки зрения теории речевых актов, выявить те «языковые сигналы», которые помогут иностранцу распознать вторичные функции вопросов.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1. Описать теоретическую базу исследования вопросительных по форме предложений с точки зрения их структуры и выполнения прагматических функций в художественном тексте.
1.1.Рассмотреть художественный текст с точки зрения особенностей его понимания;7
1.2.Описать специфику анализа вопросительных конструкций с позиций прагматики;
1.3.Выявить структурные характеристики вопросительных предложений;
1.4.Охарактеризовать функции вопросительных предложений.
2. Разработать принципы системного анализа русских
вопросительных по форме предложений с синтаксической и прагматической точек зрения и создать их классификацию.
2.1.Из художественного произведения Виктора Драгунского под названием «Денискины рассказы» методом сплошной
выборки отобрать фрагменты текстов, содержащие вопросительные по форме предложения;
2.2.Представить классификацию вопросительных по форме предложений, учитывающую их структурные характеристики и специфику функций;
2.3.Определить средства распознавания вторичной функции вопросительных по форме предложений.
Теоретическая значимость работы заключается в создании принципов описания вопросительных по форме предложений, функционирующих в художественном произведении, с учётом потребностей иностранных читателей.
Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования, описанные принципы системного анализа вопросительных по форме предложений с точки зрения их структуры и
выполняемых в речи функций могут быть использованы при обучении иностранцев РКИ на занятиях по грамматике (синтаксису), чтению
художественных и публицистических текстов, прагматике, стилистике,
переводу.8
В работе применяются следующие методы: метод сплошной выборки, описательный метод, аналитический метод, сравнительно-сопоставительный
анализ, семантический анализ, функциональный анализ, метод прагматического анализа, метод статистической обработки данных.
Положения, выносимые на защиту:
1. Предложения, имеющие на конце вопросительный знак и
функционирующие в рамках художественного произведения, не всегда
служат для запроса информации;
2. Структурное разнообразие русских вопросительных по форме
предложений (ВФП) и многообразие их функций вызывают сложность при восприятии их иностранными учащимися;
3. Классификация ВФП должна учитывать их структурные
особенности как феноменов языка и прагматические особенности как феноменов речи;
4. Учесть специфику русских ВФП можно при рассмотрении их с позиций прагматики, то есть как прямые и косвенные речевые акты,
главной характеристикой которых являются цели говорящего;
5. С точки зрения целей все вопросительные по форме предложения делятся на собственно вопросительные (прямые речевые акты) и несобственно вопросительные (косвенные речевые акты); деление происходит по линии: есть запрос информации – нет запроса информации; есть (или возможен) информационный ответ на поставленный вопрос – ответ не предполагается, а предполагается реакция на сообщение, действие и т.п.;
6. Собственно вопросительные предложения различаются по целям и делятся на 6 групп (информационно значимые вопросы, контактоустанавливающие вопросы, проверочные вопросы, вопросы-предположения, уточняющие вопросы, информационно эмоциональные вопросы);9
7. Несобственно вопросительные предложения также различаются по целям и делятся на 4 группы (риторические вопросы, аффективные вопросы, вопросы-активаторы действия, вопросы–активаторы внимания);
8. Распознать несобственно вопросительные предложения в тексте и понять выражаемую ими интенцию помогают лексические, пунктуационные средства, контекст.
Структура работы: работа состоит из введения, двух глав, заключения и приложений.
В представленной диссертационной работе было проведено системное описание вопросительных по форме предложений (ВФП) с точки зрения их структуры и прагматических функций. Обращение к ВФП связано с тем, что
такие предложения, имея структуру, пунктуационный знак вопроса, интонацию вопросительного предложения, не всегда служат для запроса информации. Структурное разнообразие русских ВФП и многообразие их функций вызывают сложность при восприятии их иностранными учащимися.
Решить проблему может чёткая и удобная для восприятия иностранными учащимися системная классификация ВФП. Системность классификации заключается в учёте, с одной стороны, структурных особенностей ВФП как
феноменов языка, а с другой, их функциональных особенностей как феноменов речи. Понять функциональные особенности ВФП возможно, если рассмотреть их как речевые (прямые и косвенные) акты, главной
характеристикой которых будет цель говорящего.
В качестве материала исследования нами выбраны художественные произведения, а именно «Денискины рассказы» Виктора Драгунского. В художественных произведениях ВФП играют особую роль, активно участвуя в организации коммуникации, в формировании диалогов между героями.
Короткие по форме, доступные для понимания иностранцами,
представляющие собой целостное художественное произведение «Денискины рассказы» предоставили необходимое для анализа разнообразие примеров.
Для создания классификации ВФП была описана теоретическая база исследования (1 глава) с опорой на научные достижения российских и иностранных учёных: дана характеристика структурных особенностей ВФП,
проделан критический анализ существующих классификаций ВФП (Н.Ю. Шведова, В.А. Белошапкова, Н.С. Валгина, А.Н. Гвоздев, Л.С. Бархударов,
Пер Ростан, ПА. Лекант, Т.В. Жеребило, И.В. Винантова, В.В. Бабайцева,95
М.Н. Орлова, Е.Ю. Кильмухаметова, Е.Н. Линдстрем и др.); проанализированы особенности восприятия художественного текста (П.Я. Гальперин, К.А. Рогова, Ю.М. Лотман, Г.Я. Солганик, В.Е. Чернявская, Ю.Н.Караулов, Е.С. Кубрякова, Т. Виноград и др.) и особенности восприятия ВФП китайскими учащимися (Ху Юйшу, Хуан Божун и Ляо Хюйдун, В.В. Глаздовская, Т.С. Денисенко); выявлены особенности описания ВФП с позиций прагматики (Дж. Остин, Дж. Сёрль, Р. Конрад, Н.Д. Арутюнова, Е.В. Падучева, И.М. Кобозева, И.П. Сусов, А. Вежбицка, А.А. Залевская, Н.И. Формановская и др.) и т.п.
Вторая глава посвящена анализу ВФП, полученных методом сплошной выборки из «Денискиных рассказов» (всего 57 рассказов), и созданию классификации, учитывающей потребности иностранных учащихся. Анализу подверглись 947 вопросительных по форме предложений, представленных в широком контексте. В нашей классификации частично использованы классификации, приведённые в Грамматике-80, в работах В.А. Белошапковой, Е.Н. Линдстрем.
При описании особенностей структуры ВФП учитывалось, что в их создании участвуют вопросительные слова, частицы, порядок слов и
интонация. С точки зрения «строения» мы разделяем все отобранные предложения на три группы: предложения с вопросительным словом,
предложения с вопросительными частицами, предложения без вопросительных слов и вопросительных частиц. Знание структуры ВФП
помогает иностранцам понять, как строятся русские вопросительные предложения, иметь ориентиры при переводе прямой речи в косвенную.
Вторым основанием для классификации ВФП являются особенности функционирования ВФП в речи. Эти особенности можно выявить при
рассмотрении предложений как речевых актов. С этой точки зрения все ВПФ можно разделить на собственно вопросительные и несобственно вопросительные.96
Собственно вопросительные предложения являются средством реализации речевого акта вопроса. Это значит, что они имеют структуру и интонацию вопроса; вопрос говорящего (адресанта) адресован собеседнику (адресату); целью постановки вопроса является запрос у адресата
интересующей адресанта информации, говорящий ожидает информативно наполненный ответ на поставленный вопрос. Собственно вопросительные
предложения различаются по целям. В нашей классификации по целям запроса информации собственно вопросительные предложения делятся на 6
групп: 1) информационно значимые вопросы, 2) контактоустанавливающие вопросы, 3) проверочные вопросы, 4) вопросы-предположения, 5)
уточняющие вопросы. Шестая группа – это вопросы, которые в работе названы информационно-эмоциональными. В них запрос информации
сопровождается выражением эмоций, то есть вопрос является одновременно и средством выражения запроса информации, и средством выражения эмоций адресанта.
По типам запроса информации можно выделить 18 групп собственно вопросительных предложений. Самыми частотными являются запросы о месте действия и месте прибытия, о действии, об объекте действия, о причине явления, о качестве предмета и характеристике лица, о субъекте действия и т.д.
Несобственно вопросительные предложения также имеют структуру и интонацию вопроса; вопрос говорящего (адресанта) также адресован собеседнику (адресату). Однако целью такого предложения является не
запрос информации, а экспрессивная передача сообщения, в том числе и об эмоциональном состоянии говорящего, побуждение к действию, активация внимания. ВФП второго типа можно считать косвенными вопросами, так как
они, являясь по форме вопросительными, не направлены на запрос информации.97
Среди несобственно вопросительных предложений нами было выделено 4 группы: 1) риторические вопросы (вопросы-суждения, представляющие
собой экспрессивное утверждение или отрицание, служащие для экспрессивной аргументации и/ или для выражения эмоций); 2) аффективные
вопросы (ВФП, которые являются выразителями эмоций); 3) вопросы - активаторы действия (вопрос-предложение, вопрос–побуждение к действию
и вопрос-просьба); 4) вопросы-активаторы внимания.
Классификация ВФП как речевых актов представлена на схеме:
Данная классификация показывает, что вопросительные по формепредложения представляют собой разные речевые акты, участвуют в
реализации разных речевых намерений, которые нелегко распознать иностранцам. Нами были выявлены средства, которые могут служить
иностранным читателям ориентирами в распознавании несобственно вопросительных предложений, выявлении намерений автора. В художественном тексте такими ориентирами могут служить лексические средства: наименования чувств и эмоций, экспрессивно окрашенные слова, (представленные в словах автора, в самой реплике говорящего, в ближайшем контексте), усилительные частицы, вносящие оттенки значения в
предложение; пунктуационные средства (сочетание вопросительного и восклицательного знаков в конце предложения); широкий контекст, анализ ситуации общения. Анализ вопросительных по форме предложений должен быть комплексным, при этом основное внимание следует уделять контексту.
Описанные принципы системного анализа вопросительных по форме предложений с точки зрения их структуры и прагматических функций, созданная классификация вопросительных по форме предложений учитывают потребности иностранных учащихся и могут быть использованы при обучении РКИ на занятиях по синтаксису, чтению художественных и публицистических текстов, прагматике, стилистике, переводу.
Представленная классификация вопросительных по форме предложений, учитывающая их структурные особенности как явлений языка и особенности их функционирования как явлений речи, свидетельствует о том, что гипотезу исследования можно считать доказанной, а цели исследования достигнутыми
1. Абдуллаева С. Х. Стилистика и развитие речи на материале научного
текста // Молодой ученый. — 2015. — № 2. — С. 466–468.
2. Андреева C.B. Трансформация вопросительных высказываний в речевом
общении // Вопросы стилистики. — Вып. 27. — Саратов, 1998. — С. 125–136.
3. Арутюнова Н. Д. Молчание: контексты употребления // Логический
анализ языка. Язык речевых действий. — М.: Наука, 1994. — С. 106–117.
4. Арутюнова Н. Д. Прагматика // Языкознание. Лингвистический
энциклопедический словарь. — М.: Большая Российская энциклопедия,
1990. — С. 389–390.
5. Бабайцева В. В., Николина Н. А., Чеснокова Л. Д. Современный русский
язык: Теория. Анализ языковых единиц: Учеб. для студ. высш. учеб.
заведений: В 2 ч. – Ч. 2: Морфология. Синтаксис / под. ред. Е. И. Дибровой.
— М.: Академия, 2001. — 704 с.
6. Бабенко, Л. Г., Казарин, Ю. В. Филологический анализ текста. — М.:
Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2004. — 400 с.
7. Байдикова Е. Л. Вопросительные предложения в русской разговорной
речи: коммуникативно – прагматический аспект : автореф. дис. … канд.
филол. наук. — М., 2013. — 23 с.
8. Баранов А. Н., Кобозева И. М. Семантика общих вопросов в русском
языке // Изв. АН СССР, Сер. лит. и яз. — 1983. — № 3. — С. 263–274.
9. Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного
английского языка. — М.: Высш. шк., 1966. — 200 с.
10. Белошапкова В. А. Современный русский язык: Учеб. для филол. спец.
ун-тов.— 2-е изд., испр. и доп.— М.: Высш. шк.,1989. — 800 с.
11. Большая Российская энциклопедия: Энциклопедический словарь /
Председатель Науч.–ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред. С. Л. Кравец. – М.:
Большая Российская энциклопедия, 2011. — 1519 с.100
12. Британ И. Б. Вопросительные предложения в авторской речи
художественного текста: На материале произведений немецких авторов и
их переводов : автореф. дис. … канд. филол. наук. — Краснодар, 2005. —
22 с.
13. Буланин Л. Л. Фонетика современного русского языка. — М.: Высшая
школа, 1970. — 206 с.
14. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: учебник. — М.:
Агар, 2000. — 416 с.
15. Валгина Н. С. Теория текста. — М.: Логос, 2003. — 173 с.
16. Винантова И. В. Классификация косвенных речевых актов,
выраженных в вопросительной форме (на материале английского языка) //
Вестник Челябинского государственного университета. Филология.
Искусствоведение. — 2009. —№ 43 (181). — С. 31–34.
17. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы
языкознания. — М.: 1955. — № 1. — С. 60–87.
18. Виноградов В. В. О языке художественной литературы. — М.:
Гослитиздат, 1959. — 656 с. — http://danefae.org/lib/vvv/ojaxl/ (дата
обращения 20.04.2018)
19. Виноградов В. В. Проблема авторства и теория стилей. — М.:
Гослитиздат, 1961. — 614 с.
20. Виноградов В. В. Стилистика. Теория поэтической речи. Поэтика /
Акад. наук СССР. Отд-ние литературы и языка. — М.: Изд-во Акад. наук
СССР, 1963. — 255 с.
21. Власян Г. Р. Вопросительные предложения в свете теории речевых
актов // Вестник ЮУрГУ. — 2006. — № 6. — С. 125–127.
22. Водясова Л. П. Функции контактоустанавливающих вопросительных
предложений с эмотивной семантикой в художественном тексте //
Филологические науки. — 2016. — № 49-2. — http://novainfo.ru/article/7363
(дата обращения: 20.07.2017).
23. Вэй Сюмин Порядок слов китайского языка. — ТайБэй, 1992. — 155с.101
24. Гак В. Г. Прагматика и языковое варьирование // Языковые
преобразования. — М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. — 768с.
25. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. —
4-е изд., стереотип. — М: КомКнига, 2006. — 144с.
26. Глаздовская В. В., Денисенко Т. С. Особенности изучения семантики и
функционирования русских вопросительных предложений (в китайской
аудитории) // Новые технологии в преподавании русского языка как
иностранного. — Минск: РИВШ, 2009. — Ч. 2. — С. 193–196. —
http://elib.bsu.by/handle/123456789/ 25245 (дата обращения: 20.07.2017).
27. Гончарова А. В. Перформатовные глаголы как вербальные выразители
иллокутивной силы высказывания // Тенденции развития науки и
образования. — 2015. — № 9. — С. 24–28.
28. Гордон Д., Лакофф. Дж. Постулаты речевого общения // Новое в
зарубежной лингвистике. — Вып. 16. — М.: Прогрес, 1985. — С. 276–302.
29. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной
лингвистике. — Вып. 16. — М.: Прогресс, 1985. — С. 74–78.
30. Жеребило Т. В. Словарь лингвистических терминов. — 5-е изд., испр. и
доп. — Назрань: Пилигрим, 2010. — 485 с.
31. Ивасюк, С. Г. Функции вопросительных инфинитивных предложений в
газетно-публицистических текстах [Текст] // Вісник Сумського державного
університету. — 1998. — № 1 (9). — С. 156–160. — http://essuir.sumdu.edu.
ua/ bitstream/123456789/13284/1/Ivasiuk.pdf (дата обращения: 03.06. 2017).
32. Канафьева А. В. Функции авторской пунктуации в художественном
тексте : автореф. дис. … канд. филол. наук. — М.: Наука, 2000.
33. Кильмухаметова Е. Ю. Риторические вопросы как косвенные речевые
акты (на материале французского языка) // Вестник ТГПУ, 2006. — № 4
(55). Серия: Гуманитарные Науки (Филология) — С. 77–82. —
http://vestnik.tspu.edu.ru/files/vestnik/PDF/articles/kil-muhametova_e._yu._77
_82_4_55_2006.pdf (дата обращения: 14.04.2017).102
34. Кобозева И. М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории
речевой деятельности // Новое в зарубежной лингвистике. — М.: Прогресс,
1986. — С. 7–21.
35. Ковтунова И. И. Порядок слов в русском литературном языке XVIII -
первой трети XIX в.: Пути становления соврем. нормы. — М.: Наука, 1969.
— 231 с.
36. Ковтунова И. И. Современный русский язык: Порядок слов и
актуальное членение предложения. — М.: Просвещение, 1976. — 240 с.
37. Конрад Р. Вопросительные предложения как косвенные речевые акты //
Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск XVI. Лингвистическая
прагматика. — М.: Прогресс, — 1985. — С. 349–383.
38. Лагутин В. И. Прагмалингвистический аспект исследования
вопросительных предложений // Структурно-семантические и прикладные
исследования. — Кишинев: Штиинца, 1990. — С. 87–91.
39. Лагутин В.И. Проблема анализа художественного диалога: (К
прагмалингвистической теории драмы). — Кишинев: Штиинца, 1991. — 98
с.
40. Лекант П. А. Краткий справочник по современному русскому языку. —
2-е изд. испр. и доп. — М.: Высшая школа, 1995. — С. 274–276.
41. Линдстрем Е. Н. Классификация русских вопросительных по форме
высказываний на базе прагматически обоснованной универсальной модели:
автореф. дис. … канд. филол. наук. — Петрозаводск, 2003
42. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред. В. Н. Ярцевой.
— М.: Сов. энцикл., 1990. — 682 с.
43. Ломоносов М. В. Краткое руководство к красноречию // Полное
собрание сочинений. Т. 7: Труды по филологии 1739—1758 гг. — М., 1952.
— С. 89—378. — http://feb-web.ru/feb/lomonos/texts/lo0/lo7/lo7-0892.htm
(дата обращения: 06.07.2017)103
44. Максимов В. И., Одеков Р. В. Учебный словарь-справочник русских
грамматических терминов (с английскими эквивалентами). — СПб.:
Златоуст, 1998. — 304 с.
45. Муханов И. Л. Русская интонация: Учебное пособие для иностранных
учащихся. — М.: Русский язык. Курсы, 2015. — 216 с.
46. Никонова М. Н. Теория текста: учеб. пособие. — Омск: ОмГТУ, 2008.
— 240 с.
47. Нурхамитов М. Р. Роль экспрессивных синтаксических средств в
художественном произведении англоязычных писателей 21 века //
NovaInfo.Ru (Электронный журнал.). — 2016. — № 50. — С. 197–201.
48. Орлова М. Н. Коммуникативные средства оформления модальных
разновидностей вопросительных предложений в русском языке // Вопросы
синтаксиса русского языка. — Ростов-на-Дону, 1971. — С. 44–50.
49. Орлова М. Н. О принципах классификации вопросительных
предложений // Вопросы методологии и методики лингвистических
исследований. — Уфа, 1965. — С. 118–122.
50. Остин Дж. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике.
Теория речевых актов. — Вып. 17. — М., 1986. — 332с.
51. Падучева Е. В. Тема языковой коммуникации в сказках Льюиса
Кэрролла // Семиотика и информатика. — 1982. — № 18. — С. 76–119.
52. Потапова Р. К., Потапов В. В., Хитина М. В. К опыту смыслового
восприятия звучащей речи в условиях акустического шума // Речевые
технологии. — 2010. — № 2. — С. 3–18.
53. Рогова К. А. Анализ художественного текста (Русская литература XX
века: 20-е годы). — СПб.,1997. — 242с
54. Рогова К. А. Текст: теоретические основания и принципы анализа: учеб.
Пособие. — СПб.: Златоуст, 2011. — 464 с.
55. Розенталь Д. Э. Справочник по правописанию и литературной правке:
Для работников печати. — 5-е изд., испр. — М.: Книга, 1989. — 320 с.104
56. Сдобников В. В., Петрова О. В. Теория перевода. — М.: Восток-Запад,
2006. — 448 с.
57. Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубежной
лингвистике. — М.: Прогресс, 1986. — С. 195–222.
58. Современный русский язык: учеб. для студ. вузов, обучающихся по
спец. «Филология» / под ред. П. А. Леканта. — М.: Дрофа, 2000. — 560 с.
59. Солганик Г. Я. Стилистика текста: учеб. пособие. — 9-е изд. — М.:
Флинта: Наука, 2009. — 256 с.
60. Степанова Е. М. Пер Рестан. Синтаксис вопросительного предложения.
Рецензия // РЯЗР. — 1973. — №3. — С. 113–115.
61. Стилистика русского языка: учебник / под ред. М. Н. Кожиной, Л. Р.
Дускаевой, В. А. Салимовского. —М.: Флинта: Наука, 2008. — 464 с.
62. Стилистика современного русского языка: учеб. пособие / под ред. Г. Н.
Хидировой, Р. Ж. Ахмедовой. — М., 2007. — 18 с.
63. Сулейманова Ф. Н. Средства художественного стиля лезгинского и
русского языков: автореф. дис. … канд. филол. наук. — Махачкала, 2012.
— http://cheloveknauka.com/v/369901/a?#?page=10 (дата обращения:
14.07.2017)
64. Сусов И. П. Лингвистическая прагматика. — Винница: Новая Кныга,
2009. — 272 с.
65. Хлепитько А. С. Вопросительное предложение и его функции в речи:
на материале французского языка: автореф дис. … канд. филол. наук. —
М., 2008. — 22 с.
66. Ху Юйшу Современный китайский язык. — 6-е изд. — Шанхай, 1995.
— 561 с.
67. Хуан Божун и Ляо Хюйдун Современный китайский язык. Т. 2. — 3-е
изд. — Пекин, 2002. — 326 с.
68. Чернявская В. Е. Лингвистика текста: Поликодовость,
интертекстуальность, интердискурсивность. — М.: Книжный дом
«ЛИБРОКОМ», 2009. — 248 с.105
69. Шведова Н. Ю. Грамматика современного русского литературного
языка. — М.: Наука, 1970. — 767 с.
70. Шведова Н. Ю. Русская грамматика. Т. 2: Синтаксис. — М.: Наука, 1980.
— 710 с.
71. Шмелев Д. Н. Русский язык в его функциональных разновидностях: (к
постановке проблемы). — М.: Наука, 1977. — 168 с.
72. Searle J. R. Indirect speech acts // Syntax and Semantics. — 1975. — vol. 3.
p. 59–82.
73. Searle J. R. Speech Acts // Syntax and Semantics. — 1976. — Vol. 3. — 212
p