Тема: Фоносемантические средства во фразеологических единицах монгольского и английского языков
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава I. Общие теоретические положения........................................5
1.1. Фоносемантика и фоносемантические средствa...........................5
1.2. Фразеологические единицы и их признаки................................9
1.3 Фразеология. Предмет и задачи фразеологии.............................11
Выводы по Главе I...................................................................14
Глава II. Особенности звукоподражаний в английском и монгольском
языках. Звукосимволизм.................................................................16
2.1. Звукоизобразительные средства в английских фразеологических
единицах ............................................................................................................ 21
2.2. Звукоизобразительные средства в монгольских фразеологических
Единица.............................. ...........................................................27
Выводы по главе II..................................................................35
Заключение..............................................................................37
Список использованной литературы.............................................38
Список словарей......................................................................40
Список сокращений..................................................................41
📖 Введение
Каждый человек может воспринимать звуки на основе ассоциаций. Во время
этого процесса мозг проделывает сложенейшую работу, состоящую из
последовательно выполняемых действий, которую получают органы зрения,
обоняния, слуха и вкуса. Наука Фоносемантиказанимается изучением этих
процессов. Основополжником данной науки явлеяется С.В.Воронин.
Фоносемантическая теория берёт свое началовфундаментальных постулатах,
утвердившихся как в лингвистической науке, так и во всей совокупности
дисциплин, объектом которых является человек и окружающая его
действительность. Со временем возрастает интерес к звукам слов. Вопрос о
том, каковозвучание слова (благозвучное или неблагозвучное), решает наше
внутреннее представление о предмете. В настоящее время, изучение роли
фоносемантического компонента в коммуникативных актах речевой
деятельности, становитсяется актуально. Наиболее интересно обсуждать
функционирование фоносемантических средств во фразеологических единицах.
Цель работы – изучить использование звукоизобразительных средств в монгольских и английских фразеологических единицах.
В работе решается следующий ряд задач:
1) рассмотреть фоносемантику как науку;
2) описать фоносемантические средства;
3) рассмотреть фразеологические единицы и их дифференциальные признаки;
4) проанализировать использование звукоизобразительных средств во
фразеологических единицах английского и монгольского языков;
5) экспериментально подтвердить, что разные языки имеют одни и те же
звукоизобразительные средства.
Материалом исследования послужили 110 английских 110
монгольских фразеологических единиц, которые были отобраны методом
сплошной выборки из соответствующих словарей фразеологических единиц
и идиом.
В работеиспользуютсяследующиеметоды исследования:
описательно-аналитический, сравнительно-сопоставительный,
классификационный, метод компонентного анализа.
Структура работы определяется целями и задачами, поставленными в работе.
Дипломная работа, общим объёмом 41 страница, состоит из введения, двух
глав с выводами к каждой из них, заключения, списка использованной
литературы, списка словарей, списка сокращений.
Во введении обосновывается выбор темы её актуальность, определяются
основные цели и задачи исследования.
Первая глава посвящена общей теоретической положении
фоносемантических средств.
Вторая глава посвящена фоносемантическому анализу английского и
монгольского языков.
В Заключении излагаются основные результаты и подводятся общие
итоги исследования.
✅ Заключение
как относительно новой лингвистической дисциплине, о явлениях
фонетической мотивированности языкового знака, исследовали
звукоизобразительную систему языка и ее классификацию. Целью
исследования работы было изучение использования звукоизобразительных
средств в монгольских и английских фразеологических единицах. Мы
рассмотрели фоносемантику как науку, попытались кратко описать
фоносемантические средства. Выяснив, что фонетическое значение имеет
свою специфику и его нельзя охарактеризовать путем указания денотата, мы
пришли к выводу, что возможный путь описания звуковой символики —
выделение оценочных признаков. Фонетическое значение не осознается
носителем языка, поэтому выявление фонетического значения может быть
осуществлено лишь с помощью регистрации определенных языковых
реакций многих носителей языка.
Поскольку звукоизобразительность ярче всего проявляется во
фразеологизмах, мы использовали ФЕ в качестве фоносемантического
анализа. В теоретической части исследования мы также дали определение
фразеологии и фразеологизма, рассмотрели фразеологические единицы, их
дифференциальные признаки и обосновали выбор фразеологических единиц
для исследования звукоизобразительной лексики.
В практической части дипломной работы приведен анализ
использования звукоизобразительных средств во фразеологических единицах
английского и монгольского языков. Исследовав 220 фразеологических
единиц (110 английских и 110 монгольских), можно подтвердить, что разные
языки имеют одни и те же звукоизобразительные средства.
Таким образом, можем надеяться, что результатом исследования
является подтверждение, о том, что звукосимволизм носит универсальный
(межнациональный) характер. Полученные нами данные гласят, что в
различных языках существуют некие «правила» ассоциирования
определенных артикуляций с определенными понятиями. Поэтому, выводы
об универсальном характере связи некоторых акустико-артикуляционных и
смысловых единиц, подтвердились в процессе исследования, и мы можем
прийти к выводу об интернациональном характере звукосимволизма.
Проведенный фоносемантический анализ состоял в том, чтобы
пронаблюдать явления звукоизобразительности и фоносемантического
компонента во фразеологических единицах английского и монгольского
языков и экспериментально подтвердить, что разные языки имеют одни и те
же звукоизобразительные средства. Цель настоящей дипломной работы,
исследование использования фоносемантических средств во
фразеологических единицах английского и монгольского языков, достигнута.





