ВВЕДЕНИЕ 1
ГЛАВА 1. Фоносемантика и методы ее исследования 6
1.1 Основные понятия фоносемантики 6
1.2 История фоносемантических исследований 9
1.3 Сопоставление фонетики английского и узбекского языков 13
1.4 Сопоставление фоносемантики английского и узбекского языков 21
Вывод к главе 1 28
ГЛАВА 2. Экспериментальное исследование восприятия американских пейоративов и мелиоративов носителями узбекского языка 29
2.1 Материал и методика эксперимента 29
2.2 Результаты эксперимента 33
2.3 Описание перцептивных стратегий носителей узбекского языка при восприятии американских экспрессивных сленгизмов 43
Глава к главе 2 47
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 48
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 50
ПРИЛОЖЕНИЯ 54
Приложение 1. Образец анкеты с заданиями предложенная респондентам 53
Приложение 2. Матрица полученных ответов от респондентов мужчин и женщин 56
Приложение 3. Сводная таблица 61
Приложение 4. Аудиозапись экспериментального материала отсутствует
Одна из актуальных проблем современного языкознания — проблема соотношения звука и смысла. Под фонетическим значением или звукоизобразительностью слова подразумевается непосредственная связь звуковой формы слова, его звучания со значением. В рамках теории звукоизобразительности подразумевается, что звуки речи способны нести некую ассоциативную смысловую нагрузку, не обладая сами по себе четким, определенным смыслом. Данная работа посвящена экспериментальному изучению фоносемантики, что представляет собой один из важнейших аспектов подходов к ее исследованию. В настоящей работе фоносемантика изучается на основе двух языков - английского и узбекского.
В настоящее время у фоносемантики есть теоретическое обоснование, экспериментальная база, внутренняя структура, отражающая связи с другими языковедческими дисциплинами, например, этимологией, психолингвистикой, лексикологией и другими. Таким образом, фоносемантика развилась в самостоятельную лингвистическую науку1. Тем не менее, ряд ключевых вопросов фоносемантики до сих пор остаётся спорным. Одним из таких вопросов является проблема универсальности и национальной специфики звукоизбирательности. Этим вопросом занимались многие ученые, но очевидно, что для решения данной проблемы необходимо проведение большого количества исследований на материале разных языков.
Актуальность темы ВКР как раз и обусловлена необходимостью проведения большого количества сопоставительных (в том числе, экспериментальных) исследований в области фоносемантики разно - системных языков для решения вопроса об универсальности или языковой специфике звукоизобразительности. Данный вопрос напрямую связан с насущеными проблемами когнитивной лингвистики.
Цель данной работы состоит в выявлении универсальных и специфических для узбекского языка и американского варианта английского языка тенденций в восприятии звукоизобразительности таких экспрессивных лексических категорий, как пейоративы и мелиоративы.
Для достижения данной цели необходимы постановка и решение следующих задач:
1. Провести сопоставительный анализ фонетических систем узбекского языка и американского варианта английского языка;
2. Составить словник экспрессивных пейоративов и мелиоративов узбекского языка;
3. Описать звуковую форму узбекских пейоративов и мелиоративов в языке;
4. Сопоставить звуковую форму американских и узбекских звукоизобразительных наименований указанной семантики;
5. Провести психолингвистический аудиторский эксперимент по восприятию американских сленгизмов носителями узбекского языка и осуществить статистическую обработку полученных данных;
6. Выявить стратегии восприятия звукоизобразительных наименований аудиторами-узбеками;
7. Сделать выводы относительно универсальных или специфически-языковых тенденций в восприятии носителями узбекского языка экспрессивной иностранной лексики.
Объект исследования - экспрессивная (пейоративная и мелиоративная) лексика английского и узбекского языков.
Предмет исследования состоит в стратегиях восприятия английской экспрессивной лексики носителями узбекского языка.
Научная новизна настоящей ВКР определяется тем, что сопоставление экспрессивной лексики выбранных двух языков ранее не проводилось. Также нет данных об экспериментальных исследованиях восприятия американских сленгизмов носителями узбекского языка.
В работе используются методы анализа, описания, сравнения и обобщения, элементы фоносемантического анализа, разработанного С. В. Ворониным2, приемы проведения лингвистического опроса респондентов, а также организации и постановки аудиторского эксперимента, элементы статистического анализа для обработки экспериментальных данных.
Материал практической части данной работы представляет собой:
1. Результаты перцептивного эксперимента, проведенного с респондентами - носителями узбекского языка,
2. Небольшой корпус узбекской экспрессивной лексики, составленный на основе опроса носителей этого языка.
Структура работы традиционная и включает в себя введение, основную часть, состоящую из двух глав - теоретической и практической., а также Заключение. В теоретической части рассматриваются понятия, история, методики фоносемантических исследований, а также сопоставляются фонетическая системы и сведения о звукоизобразительности английского и узбекского языков. Практическая часть содержит описание психолингвистического эксперимента, поставленного автором работы, и его результаты. В заключении подводятся итоги проведенного исследования. В конце работы приводится библиографический список, включающий труды лингвистов по теме исследования, а также использованные в работе словари и справочники. Далее следуют Приложения к практической части ВКР.
Подводя итог данной работы, следует сказать, что поставленная цель была достигнута путем решения задач, перечисленных во Введении работы. Был подготовлен и проведен перцептивный эксперимент по восприятию эмоциональных положительно и отрицательно окрашенных сленгизмов американского варианта английского языка с носителями узбекского языка в качестве респондентов. Для подготовки такого эксперимента проводилось сопоставление фонетических систем английского и узбекского языков, в ходе которого были выявлены как сходства, так и различия в их устройстве. Необходимым условием экспериментального исследования также явилось изучение основ фоносемантики как раздела общего языкознания, а также сбор сведений, касающихся иконических знаков узбекского языка, а также близкородственных языков. Изучение научных работ по фоносемантической тематике приводит к заключению, что что языковая звукоизобразительность имеет как универсальные, общие для всех языков черты, так и черты частно - языковые.
Поскольку сведения о звукоизобразительности в тюркских языках оказались довольно скупы, возникла необходимость составления небольшого словника пейоративов и мелиоративов узбекского языка, который может в дальнейшем лечь в основу глубокого изучения узбекской фоносемантики, в частности, и узбекской экспрессивной лексики, в целом.
Результаты эксперимента свидетельствуют о своеобразии фоносемантических перцептивных стратегий узбеков, по крайней мере, в отношении иностранных слов. Опираясь на звучание иностранных слов, предложенных к опознанию, респонденты-узбеки смогли выявить только слова с положительной коннотацией. Этот феномен может быть объяснен как с фонетической, так и культурологической точек зрения.
Основным выводом проведенного исследования следует считать настоятельную необходимость дальнейшего изучения иконических единиц узбекского языка, а также многоплановых сопоставительных работ по фоносемантике разносистемных языков.
1. Абаев В. И. Мимео-изобразительные слова в осетинском языке / В. И. Абаев // Сб. науч. тр. ин-та языкознания АН СССР. - М., 1956. — Т. 6. — С. 409-428.
2. Ашмарин Н. И. Подражание в языках Среднего Поволжья / Н. И. Ашмарин // Изв. Азербайджан. ун-та. обществ. науки. - 1925. - №1-2. - С. 143-156.
3. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Ш. Балли: пер. с фр. Е.В. Венцель и Т.В. Венцель. - М.: УРСС, 2001. С. 416.
4. Воронин С. В. Основы фоносемантики. Москва: Изд-во ООО «ЛЕНАНД». 2006. С. 248.
5. Воронин С. В. Фоносемантические идеи в зарубежном языкознании. ЛГУ. 1900. С. 200
6. Газов-Гинзберг А. М. Был ли язык изобразителен в своих истоках? / А. М. Газов-Гинзберг. - М.: Наука, 1965. С.183.
7. Гмурман В. Е. Теория вероятностей и математическая статистика. Высшая школа. 1977. С. 67
8. Гумбольдт В. Избранные труды по языкознанию. Москва. Изд-во «Прогресс». 1984.
9. Дмитриев Н. К. Строй тюркских языков / Н. К. Дмитриев. - М.: Вост. лит., 1962. С. 607.
10. Журавлёв А. П. Фонетическое значение / А. П. Журавлёв. - Л.: Изд-во ЛГУ, 1974. С. 159.
11. Калинкин, В.М. Поэтика онима / В. М. Калинкин. - Донецк: Юго-Восток, Лтд. 1999. С. 408.
12. Краснова А.В. «Универсальные характеристики звукоизобразительной лексики и их специфические проявления в турецком языке» : дис. ... канд. филол. наук. СПб., 2018.
13. Кунгуров Р. Изобразительные слова в современном узбекском литературном языке: автореф.канд.дис. Ташкент, 1962. 25 с.
14. Пирс Ч. С. Избранные философские произведения / Ч. С. Пирс. - М.: Логос, 2000. С. 448.
15. Платон. Сочинения: в 3 т. / Под общ. ред. А.Ф. Лосева, В.Ф. Асмуса. - М.: Мысль, 1968.
...