Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Идейно-философские смыслы белого, черного и красного цветов в культуре Китая

Работа №129529

Тип работы

Магистерская диссертация

Предмет

философия

Объем работы88
Год сдачи2020
Стоимость4330 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
64
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ОГЛАВЛЕНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
Глава 1. Восприятие цвета, его обозначение в языке и цветовая символика: теоретические подходы и интерпретации 8
1.1 Восприятие цвета и психология 8
1.2. Психолингвистические исследования терминов цвета 19-20 вв .... 11
1.3. Основные современные теории развития терминов цвета 17
Глава 2. Базовые колористические термины: белый, черный, красный 24
2.1. Цветовой дуализм: светлое и темное, белое и черное 27
2.2. Красный цвет в культуре Китая 37
Глава 3. Семантика литературной цветовой символики (на материале «Чуских строф» и «Каталога гор и морей») 48
3.1. «Чуские строфы»: семантический анализ «цветовой триады» 49
3.2. Цветовая образность в «Каталоге гор и морей» 61
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 69
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 71
ПРИЛОЖЕНИЕ 1. Развитие терминов цвета (согласно «универсальным» теориям и применительно к китайскому языку) 82
ПРИЛОЖЕНИЕ 2. Колористические термины в «Чуских строфах» 85
ПРИЛОЖЕНИЕ 3. Колористические термины в «Каталоге гор и морей» 86
ПРИЛОЖЕНИЕ 4. Политические плакаты


Обоснование темы исследования. Представленная выпускная квалификационная работа посвящена истории развития идейно-философских смыслов и символики категорий белого, черного и красного цветов в культуре Древнего и современного Китая.
Непрерывность переходящих друг в друга цветов, существующая в природе, представлена в культуре серией отдельных категорий языка, имеющих значение в каждой конкретной общности или даже конкретном человеческом сознании. Практически за любой цветовой категорией следует шлейф из смыслов, накапливающихся на протяжении столетий, и так или иначе влияющих на наше мироощущение. В языке эти смыслы трансформируются в символы, и именно поэтому мы можем говорить о так называемой символике цвета, пусть даже этот цвет не будет иметь особой формы, которая была бы выражена в искусстве живописи или геральдики.
Таким образом, изучение цвета в языковом, социальном, художественном контексте является насущно необходимым условием для понимания региональных культурных традиций. Для китайской культуры и для Восточной Азии в целом цвет играл и играет до сих пор большое значение: он тесно связан с философией, космологией и религией, с политикой, социальным статусом и, конечно, с искусством.
Актуальность темы работы обусловлена спецификой осмысления и восприятия цвета в китайской культуре, заключающейся в неразрывной связи многих религиозно-философских и социальных явлений с цветовой классификацией. Изучение цветового символизма и связанных с ним феноменов может служить хорошим подспорьем во многих синологических исследованиях, выступая «ключом» к пониманию различных аспектов жизни китайского общества в культурно-исторической парадигме. Научная новизна выпускной квалификационной работы заключается в том, что в представленном сочинении предпринимается первая в отечественной синологии попытка комплексного изучения и реконструкции идейно-философских значений «цветовой триады» в китайском языке и китайской культуре, а также впервые проводится полный анализ на предмет цветовых маркеров таких литературных памятников как «Чуские строфы» и «Каталог гор и морей».
Разработанность темы исследования. Вопросы изучения восприятия цвета и смысла, закладываемого в те или иные цветовые термины, затрагивали многие западные мыслители, теории большинства которых представлены в первой главе предложенной выпускной квалификационной работы: И.В. Гёте, У.Э. Гладстон, Л. Гейгер, Г. Магнус, У. Риверс, Б. Брендон, П. Кей, А. Вежбицкая и др. Область изучения истории цвета представлена в первую очередь М. Пастуро, а исследования истории цветовых лексем и символики конкретно китайского языка отмечены именами М.Е. Кравцовой, В.А. Богушевской, У Цзяншэ ^Ж^, Ван Тао7, Вэй У и др. Некоторые отдельные аспекты культурного понимания цвета рассматриваются также в различных сборниках: «Thinking Colours: Perception, Translation and Representation», «Color in Ancient and Medieval East Asia», «The Debate about Colour Naming in 19th Century». Помимо всего прочего, общие сведения о понимании цветовых категорий представлены в справочно-энциклопедической литературе и монографиях, посвященных истории, культуре и искусству Китая.
Целью работы является выявление идейно-философских смыслов и символических значений категорий белого, черного и красного цветов в культуре Китая. Заявленная цель конкретизирована в следующих задачах:
_ произвести анализ актуальных теорий восприятия цвета и подходов к изучению цветовых терминов, а также возможных трактовок касательно китайской культуры и китайского языка;
_ определить основные лексемы, обозначающие термины белой, черной и красной категорий цвета в китайском языке;
_ проследить тенденции в изменениях употребления «цветовой триады» на протяжении истории становления китайской цивилизации;
_ выделить семиотические функции терминов белого, черного и красного цвета в китайской культуре и особенности их восприятия и трактовки в традиции и современности.
Объектом исследования выступают различные культурные реалии, философские доктрины, артефакты и литературные произведения; предметом исследования — смыслы «цветовой триады» в китайской культуре.
Источниковая база исследования. При проведении исследования использовались следующие основные группы источников: во-первых, работы европейских и китайских ученых в области эволюции базовых терминов цвета и их символики, в первую очередь работы У Цзяншэ, Вэй У, Ван Тао; во- вторых, критические и апологетичные работы психолингвистического направления, разбирающие различные точки зрения на проблему восприятия и передачи концепта цвета у различных мыслителей; в-третьих, обобщающие энциклопедические издания, словари и отдельные монографии по истории и культуре Китая; в-четвертых, литературные источники на языке оригинала («Чуские строфы» и «Канон гор и морей»), а также комментированные издания и переводы на русский язык.
Хронологические рамки исследования охватывают историю китайской цивилизации с древнейших времен и до настоящего времени, что продиктовано логикой, целью и задачами представленной выпускной квалификационной работы. Большое внимание уделено историческим эпохам, относящемся к Древнему Китаю: эпоха Шан-Инь (^^ XVII-XI вв. до н. э.), эпоха Чжоу, подразделяемая на Западную (ЖЖ XI-VIII вв. до н. э.) и Восточную (ЖЖ VIII-III вв. до н.э.) Чжоу; вторая из которых состоит из периодов Вёсен и осеней (^^ VIII-V вв. до н. э.) и Борющихся царств (^S V-III вв. до н. э.). А также империи Цинь (^ 221-207 гг. до н. э.) и Хань (^ 206 г. до н. э. — 220 г. н. э.).
Теоретической базой исследования являются в первую очередь культурно-антропологический подход к пониманию развития цветовых терминов, чаще всего называемый «теорией Берлина—Кея», и концепция «семантических примитивов», разработанная А.Вежбицкой, которые находятся в русле психолингвистического изучения цвета. В ходе написания работы также использовались системный, структурно-функциональный и герменевтический методы, позволившие рассматривать культуру Китая как некую целостную систему, в которой функционируют концепции цвета, представляющие собой знаково-символические элементы.
Основные пункты новизны исследования:
~ впервые в отечественной синологии произведена попытка комплексного исследования символики базовой тройки цветов начиная с древности и до сегодняшнего дня;
- впервые был произведен полный семантический анализ
колористических терминов в трактате «Каталог гор и морей»;
- проведен сопоставительный анализ цветовых маркеров в произведениях «Чуских строф» и «Каталога гор и морей»;
- дополнена доказательная база теории семантических примитивов в контексте ее применения в области цветовых терминов китайского языка, а также выведены некоторые критические замечания.
Структура работы. В соответствии с заявленными целью и задачами исследования, работа состоит из Введения, трех глав, Заключения, Списка литературы и Приложения.
В первой главе рассматриваются основные актуальные подходы к изучению восприятия цвета и связанные с ним концепции развития цветовых терминов в исторической перспективе и современности как в европейской науке, так и применительно к китайской культуре и языку.
Во второй главе обосновывается выбор подлежащих дальнейшему анализу цветовых обозначений и дается подробный разбор терминов «белого», «черного» и «красного» хроматических рядов.
Третья глава посвящена семантическому анализу терминов цвета двух древнекитайских литературных памятников, оказавших большое влияние на дальнейшее осмысление некоторых мифологических, религиозных и поэтических предметов, персонажей и феноменов в том числе в контексте цветовой образности.
Список литературы включает в себя 86 публикаций (оригинальные источники, энциклопедии, статьи, монографии), из них 45 на русском языке, 29 на английском языке и 12 на китайском языке.
В Приложениях представлены таблицы, иллюстрирующие различные теории развития терминов цвета, оригинальные авторские таблицы и диаграммы со сведениями о количестве и частотности упоминаний цветообозначений в своде «Чуские строфы» и трактате «Каталог гор и морей», а также иллюстративные материалы.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Многообразие символических значений цвета в традиционной и современной китайской культуре обусловлено его особым статусом как одного из классификаторов, оказывающих влияние на понимание законов мироздания и восприятие отдельных феноменов в контексте общей пятичленной структуры (у син).
Для каждого из рассмотренных в представленной выпускной квалификационной работе трех концептов цвета мы выделяем несколько основных терминов, отвечающих за фиксацию обозначения определенного оттенка в китайском языке. Основополагающее место среди «белых» цветообозначений занимает бай, не теряющий своей актуальности с древности и до наших времен. «Черная» гамма, наоборот, представлена сменяющимся на протяжении веков рядом терминов — от «таинственных» сюань и ю до «угольного» хэй. «Красный» хроматический ряд весьма разнообразен: «чистый красный» чи, играющий большое значение в культуре Древнего и Классического Китая постепенно сменяется современным хун, который вбирает в себя положительную символику остальных терминов красного цвета, в том числе «киноварного» дань, связанного с даосской традицией и «багряного» чжу, зачастую отвечающего за статус «красивого красного», сходного с пониманием красного цвета в русском языке.
Вся тройка цветов маркирует как мифологическую и религиозно-обрядовую образность, так и социальный статус, играя роль универсальных классификаторов всех вещей и происходящих событий. Нами было выявлено, что не все термины цвета вписываются в универсалистскую теорию семантических примитивов, и предложены альтернативные варианты трактовки этих примитивов касательно специфики конкретно китайского языка. В частности, на основе анализа этимологии и периферийных значений категорий «черного» цвета, а также согласно исследованиям в области теории последовательного возникновения базовых колористических терминов, мы предлагаем семантическим примитивом «темного» сюань считать темноту горной пещеры, однако не отрицаем, что связь с ночным периодом суток имеет место быть.
В нашей работе также отмечается, что, следуя тенденции частичной европеизации китайского общества и культуры, значения белого и черного цвета применительно к материальной культуре и повседневности имеют склонность к постепенной потере своей самобытности, однако красный цвет все еще остаётся на первых ролях, оправдывая свои многочисленные положительные коннотации.



1. Алимов И.А., Кравцова М.Е. История китайской классической литературы с древности и до XIII века: поэзия, проза. В 2 т. СПб.: “Петербургское Востоковедение”, 2014. —1408 с.
2. Алимов И.А. Сад удивительного: Краткая история китайской прозы сяошо I - VI вв. - СПб.: “Петербургское Востоковедение”, 2014. - 592 с.
3. Багана Ж., Еркова Д.Н. Различные подходы к изучению
цветообозначений // Научная мысль Кавказа. 2011. №2 (66). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/razlichnye-podhody-k-izucheniyu- tsvetooboznacheniy(дата обращения: 20.04.2020).
4. Базыма Б.А. Психология цвета. Теория и практика. — М.: Речь, 2005
5. Богушевская В.А. Пути возникновения цветонаименований китайского языка» // Языки Дальнего Востока, Юго-Восточной Азии и Западной Африки: материалы Х Международной конференции (Москва, 21- 22 ноября 2012 г.): [сборник статей] / Моск. гос. ун-т. им. М. В. Ломоносова, Ин-т стран Азии и Африки, С.-Петерб. гос. ун-т.: [печатается в авторской редакции] - Москва: Ключ-С, 2012. - С. 33-38
6. Богушевская В.А. Семантика терминов цвета китайского языка с позиций теории семантических примитивов // Вестник Российского государственного гуманитарного университета. Серия «Языкознание» No 6 // Московский лингвистический журнал. Том 11. - 2009. - С. 81-85
7. Завадская Е.В. Даосская поэтика странствий. // Дао и даосизм в Китае. / Отв. ред. Васильев Л.С. Рипол Классик, 1982. — 285 с.
8. Васильев Л.С. Древний Китай. Т. 1: Предыстория, Шан-Инь, Западное Чжоу (до VIII в. до н. э.), М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1995
9. Вежбицкая А. Обозначения цвета и универсалии зрительного восприятия. / Язык. Культура. Познание. - М., 1996. - С. 231-291
10. Гёте И.В. Учение о цвете. Теории познания: Пер. с нем. Изд. 3-е. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2012. — 200 с. (Из наследия мировой философской мысли: эстетика.)
11. Горн, Е.А. Цветообозначения в художественном тексте на английском и русском языках в сопоставительно-переводческом аспекте (на материале современной английской литературы): автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук (10.02.20), 25.02.2015 / «Российский государственный педагогический университет им. А.И. Герцена». - 19 с.
12. Гуань Юйхун, М. Е. Кравцова (сост.) «Чу цы» на китайском и русском языках («Чу цы» хань э дуйчжао / Гуань Юйхун, М. Кэлафуцова э и ^
^о ЖШЖЖ / W^^, М.^^^ ^^) / Серия «Китайская классика. На китайском и русском языках («Да чжунхуа вэньку. Хань э дуйчжао» АФ^^ЖоЖШЖЖ). Пекин: Издательство Пекинского
Педагогического университета (Бэйцзин шифань дасюэ чубань ^Ж^^ А 7'ШЖ), 2016. 245 с.
13. Денисова В .Л. Семантическое значение лексемы « Й / белый» в китайском и в русском языках. // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2015. No 5 (47): в 2-х ч. Ч. II. C. 49-51. ISSN 1997-2911.
14. Дойчер, Гай. Сквозь зеркало языка / Гай Дойчер; [пер. с англ. Н. Жуковой]. — Москва: Издательство АСТ, 2019. — 448 с. — (Эксклюзивная классика)
15. Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 Т. + доп. том / Гл. ред. М.Л. Титаренко: Т. 1: Философия. М.: Вост. лит., 2006. 727 с.
16. Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 Т. + доп. том / Гл. ред. М.Л. Титаренко: Т. 2: Мифология. Религия. М.: Вост. лит., 2007. 869 с.
17. Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 Т. + доп. том / Гл. ред. М.Л. Титаренко: Т. 3: Литература, язык и письменность. М.: Вост. лит., 2008. 855 с.
18. Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 Т. + доп. том / Гл. ред. М.Л. Титаренко: Т. 5: Наука, техническая и военная мысль, здравоохранение и образование. М.: Вост. лит., 2009. 1087 с.
19. Духовная культура Китая: энциклопедия в 5 Т. + доп. том. / Гл. ред. М.Л. Титаренко: Т. 6 (дополнительный): Искусство. М.: Вост. лит., 2010. 1031 с.
20. Дюпина Ю. В. Цвет как объект междисциплинарных исследований // Молодой ученый. — 2013. — No9. — С. 441-443.
21. История Китая с древнейших времен до начала XXI в. В десяти томах / Гл. ред. академик РАН С. Л. Тихвинский. Том III. Троецарствие, Цзинь, Южные и Северные династии, Суй, Тан (220-907) / Отв. ред. И. Ф. Попова, М. Е. Кравцова. М.: «Наука», 2014. 991 с.
22. Каталог гор и морей (Шань хай цзин) / Предисловие, перевод и комментарий Э.М. Яншиной / Отв. ред. Т.В.Степугина. М.: «Наука», 1977. 236 с.
23. Кольцова С.В. Лингвокультурный анализ фразеологических единиц с компонентом цвета (на материале русского, английского и китайского языков) // Вопросы методики преподавания в вузе. 2018. Т. 7. No 27. С. 23-32. DOI: 10.18720/HUM/ISSN 2227-8591.27.2
24. Коробова А.Н. Цветовые доминанты в прозе Фэн Цзицая (к вопросу о цветообозначениях в современной китайской прозе // Общество и государство в Китае. Т. XLIV, ч. 2 / Редколл.: А.И. Кобзев и др. - М.: Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Институт востоковедения Российской академии наук (ИВ РАН), 2014. - 900 с. (Ученые записки ИВ РАН. Отдела Китая. Вып. 15 / Редколл.: А.И.Кобзев и др.). С. 822-835
25. Лотман Ю.М. Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. - М.: «Языки русской культуры», 1999. 464 с.
26. Месяц С.В. Аристотель о природе цвета // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2013. №1. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/aristotel-o- prirode-tsveta(дата обращения: 20.04.2020).
27. Мифы народов мира: энциклопедия / Гл. ред. Токарев С.А. (Электронное издание, 2008), — С. 568
28. Пастуро М. Красный. История цвета / пер. с фр. Н. Кулиш. — М.: Новое литературное обозрение, 2019. — 160 с. (Серия «Библиотека журнала „Теория моды“»)
29. Пастуро, М. Символическая история европейского Средневековья. / пер. с фр. Е. Решетникова. — СПб.: Alexandria, 2012. — 466 с.
30. Пастуро М. Черный. История цвета / пер. с фр. Н. Кулиш. — М.: Новое литературное обозрение, 2017. — 168 с. (Серия «Библиотека журнала „Теория моды“»)
31. Рифтин Б.Л. Пурпурная яшма. Китайская повествовательная проза I - VI веков. М.: “Художественная литература” 1980. — 366 с.
32. Символы китайской культуры: очерки / пер. с китайского. — М.: Наука — Вост.лит., 2018. — 182 с.
33. Сыма Цянь Исторические записки («Ши цзи»), Т. 4 / пер. с кит., вступит. статья, комм. и прил. Р.В.Вяткина. М.: «Наука», 1986 — 456 с.
34. Сычев Л.П., Сычев В.Л. Китайский костюм. Символика. История. Трактовка в литературе и искусстве. / Гл. ред. Е.В. Завадская. М.: «Наука», 1975. — 175 с.
35. Тёрнер В.У. Проблема цветовой классификации в примитивных культурах (на материале ритуала ндембу). / Пер. И.М.Бакштейна // Семиотика и искусствометрия. Современные зарубежные исследования. Сборник переводов под ред. Ю.М.Лотмана и В.М.Петрова — М.: «Мир», 1972. — С. 50-81
36. Фельдман Д.М. Красные белые: советские политические термины в историко-культурном контексте // Вопросы литературы. - М., 2006. No 4. С. 5-25
37. Филонов С.В. Золотые книги и нефритовые письмена: даосские письменные памятники III—IV вв. — СПб.: Петербургское Востоковедение, 2011. — 656 с.
38. Хань Цзе Символика числа и цвета в китайской культуре / Пер. с кит. А.Н. Новобрановой. - Пекин: Пекинская компания «Шанс», СПб.: КАРО, 2013. - 232 с., ил. - (Серия «Культура и история Китая»).
39. Цао Юэ Семантика цвета в китайской и русской религиозной живописи XIV-XV веков (каноны даосизма и православия) // Известия РГПУ им. А.И. Герцена. 2007. №37.
40. Чхандогья-упанишада // Упанишады / пер. А.Я. Сыркина. — М.: Наука, 1967 URL: http://psylib.org.ua/books/upani01/txt32.htm
41. Шевчук О.П. Национальное особенности цветовосприятия (на примере китайских прилагательных цвета) // Общество и государство в Китае: XXXIV научная конференция / Ин-т востоковедения; Сост. и отв. ред. Н.П. Свистунова. - М.: Вост. лит., 2004. - 304 с., С. 212-217
42. Шемякин Ф.Н. К вопросу об историческом развитии цвета // Вопросы языкознания. 1959. No 4. С. 16-29.
43. Шохин В.К. Гуны. Новая философская энциклопедия. URL: https://iphlib.ru/library/collection/newphilenc/document/HASH01e9088140a bc74af2d6f1e8(дата обращения 04.05.2020)
44. Шпенглер, О. Закат Европы. Образ и действительность. Т. 1. Strelbytskyy Multimedia Publishing, 2018 (Электронное издание)
45. Эванс, Г. История цвета. / пер. Ануфриев Л. — М.: Эксмо, 2019. — 224 с.
На английском языке
46. Berlin, Brent; Kay, Paul. Basic colour terms: their universality and evolution. Berkeley: University of California Press, 1969.
47. Bogushevskaya V. Ancient chinese ‘five colours ’theory: What does its semantic analysis reveal? // Essays on Global Color History: Interpreting the Ancient Spectrum. — Gorgias press New Jersey, 2016. — P. 225-244.
48. Bogushevskaya, Victoria «GRUE in Chinese: On the Original Meaning and Evolution of Qing и » // Thinking Colours: Perception, Translation and Representation. Cambridge Scholars Publishing, 2015. P. 26-44
49. Bornstein, M.H. The Influence of Visual Perception on Culture. American Anthropologist, New Series, Vol. 77, No. 4 (Dec., 1975), pp. 774-798
50. Evans N., Levinson S.C. The myth of language universals: language diversity and its importance for cognitive science. Behav Brain Sci. 2009. — 32(5), pp. 429-494
51. Gibson, E., Futrell, R., Jara-Ettinger, J., Mahowald, K., Bergen, L., Ratnasingam, S., Gibson, M., Piantadosi S.T. and Conway B.R. Color naming across languages reflects color use., Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America , Vol. 114, No. 40 (October 3, 2017), pp. 10785-10790
52. Gladstone, William Ewart. Studies on Homer and the Homeric Age: Prolegomena. Achaeis or, The Ethnology of the Greek races, Oxford University Press, 1858.
53. Ho, D. Y. F., & Wu, M. Introduction to cross-cultural psychology. / In L. L. Adler & U. P. Gielen (Eds.) // Cross-cultural topics in psychology. Westport, CT: Praeger, 2001. — pp. 3-13
54. Kay, Paul; Maffi, Luisa. Color Appearance and the Emergence and Evolution of Basic Color Lexicons. // American Anthropologist, Vol. 101, No. 4 (Dec., 1999), pp. 743-760
55. Krause, Ernst. In Defense of My Rejected Critique // Saunders, Barbara. The Debate about Colour Naming in 19th Century. German Philology, Leuven University Press, 2007. — P. 51-60
56. Lai Guolong, «Colors and Color Symbolism in Early Chinese Ritual Art - Red and Black and the Formation of the Five Colors System» in Color in Ancient and Medieval East Asia, ed. Mary Dusenbury (New Heaven: Yale University Press, 2015), pp. 25-43
57. Laursen, Richard, «Yellow and Red Dyes in Ancient Asian Textiles» in Color in Ancient and Medieval East Asia, ed. Mary Dusenbury (New Heaven: Yale University Press, 2015), pp. 81-92.
58. Levinson, Stephen C. (2000). "Yell Dnye and the theory of basic color terms". Journal of Linguistic Anthropology 10(1), pp. 3-55.
59. Lu C.F. Basic Mandarin Color Terms. Color Research and Application. 1997. 22(1), pp. 4-10
60. Ratner, Carl. A Sociohistorical Critique of Naturalistic Theories of Color Perception // The Journal of Mind and Behavior, Vol. 10, No. 4 (Autumn 1989), pp. 361-372
61. Rivers, W.H.R. Primitive Color Vision, URL:
https://hdl.handle.net/2027/mdp.39015001692170
62. Rukodelnikova, Maria «Colour and the Emotional Estimation of Female Appearances in Chinese» // Thinking Colours: Perception, Translation and Representation. Cambridge Scholars Publishing, 2015. pp. 17-25
63. Saunders, Barbara. The Debate about Colour Naming in 19th Century German Philology, Leuven University Press, 2007.
64. Schontag R., Schafer-PrieB B. Color term research of Hugo Magnus // Anthropology of Color. 2007. pp. 107—124.
65. Sun V.C., Chen C.C. (2018) Basic color categories and Mandarin Chinese color
terms. PLoS ONE 13(11): e0206699. https://doi.org/
10.1371/journal.pone.0206699
66. Uchikawa K. Categorical color perception for Japanese, Korean and Chinese. Vision. 2006. 26 (suppl.), 33
67. Van Brackel J. The plasticity of categories: The case of colour // British journal for the philosophy of science. 1993, vol.44. pp. 103-135
68. Wang Tao Colour Terms in Shang oracle bone Inscriptions. Bulletin of the School of Oriental and African Studies, University of London, Vol. 59, No. 1 (1996), pp. 63-101
69. Wei Wu «A Cultural History of “Redness” in Chinese Civilization (-The Origins: from the Neolithic up to Qin)», Master’s Thesis in East Asian Culture and History, Department of Culture Studies and Oriental Languages (IKOS), University of Oslo, 2016. 103 p.
70. Wierzbicka, Anna. The meaning of colour terms: Semantics, culture and cognition. Cognitive Linguistics 1, 1990. - pp. 99-150.
71. Woodworth, R. S. The puzzle of color vocabularies. // Psychological Bulletin, 7(10), 1910. — pp. 325-334
72. Wu Jianshe ^^Ш, «The Evolution of Basic Color Terms in Chinese ЖЖ ^ ФЖ^^^М^» Journal of Chinese Linguistics vol. 39 no. (2011). pp. 76¬122
73. Ying Wang. From funeral to wedding ceremony: Change in the metaphoric nature of the Chinese color term white// Semiotica193-1/4 (2013), pp. 361-380
74. Zarkadi, T., Schnall, S. “Black and White” thinking: Visual contrast polarizes moral judgment // Journal of Experimental Social Psychology 49, 2013. — pp.355-359
На китайском языке
75. Ван Кэ Жэжэ наонао дэ янь сэ: дамэй чжунго хун [^^[Ж[ЖЙ^Ж^:А ^ ф Ж ^ / ^ ^ ]. Праздничный цвет: бесподобный китайский красный, Пекин: Дунфан чубаньшэ, 2014. - 32 с.
76. Лэ Цзя Гэн Лэ Цзя сюэ сингэ сэцай [Ж^Ж^Й^^^/^Ж]. Разбираемся в характерах по цветам с Лэ Цзя, Хунань вэньи чубаньшэ, 2011. - 320 с.
77. Не Шицяо Чу цы синь чжу [М^^^ / Й^ШЙ]. «Чуские строфы» с новым комментарием, Шанхай: Гуцзи чубаньшэ, 1980. - 189 с.
78. Хуан Шоуци, Мэй Туншэн (пер., комм.) Чу цы цюань и [М^^Ш / ^ Ш ^ , Ш^4 WS ]. «Чуские строфы» с комментариями и полным переводом на современный язык, Гуйчжоу: Жэньминь чубаньшэ, 1991. - 313 с.
79. Чжао Цзин Чжунго сэцай [ФЖ^^ / MW^^T Китайские цвета, Хэфэй: Хуаншань шушэ, 2012. - 168 с.
80. Шэнь Цунвэнь Чжунго гудай фу ши яньцзю [ФЖ^КЖШ^^ / WMXL Исследование древнекитайского костюма, Шанхай: Шанхай шудянь чубаньшэ, 2002. - 670 с.
81. Шань хай цзин. Ил. Шань Цзе, сост. Лян Чао [[ДЖ^ / &/^%£; Ж^Ж]. Каталог гор и морей, Хунань вэньи чубаньшэ, 2018.
82. Юэ Чжай Цзы юань [^^ / ^^]. Этимология китайских иероглифов. Шанхай: Шанхай шудянь, 1986.
Электронные источники на китайском языке
83. {ШЖМ - Shan Hai Jing} URL: https://ctext.org/shan-hai-jing
84. {^W - Chu Ci} URL: https://ctext.org/chu-ci
85. {,£t£ - Shiji} URL: https://ctext.org/shiji
86. «^^^^ - Shuowen Jiezi» URL: http://www.shuowen.org


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ