ОГЛАВЛЕНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 4
ГЛАВА 1. ЕДИНИЦА ТАКОЙ В СИСТЕМЕ РУССКОГО ЯЗЫКА 12
1.1. Местоимение как часть речи в русском языке 12
1.2. Место единицы ТАКОЙ в системе классификаций местоимений
в русском языке 13
1.3. Речевые и синтаксические функции местоимения ТАКОЙ 14
1.4. Выводы по разделу 15
ГЛАВА 2. АКТУАЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ В СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ
УСТНОЙ РЕЧИ (ПРАГМАТИКАЛИЗАЦИЯ, ГРАММАТИКАЛИЗАЦИЯ, ИДИОМАТИЗАЦИЯ) 17
2.1. Процесс прагматикализации 17
2.2. Процесс грамматикализации 21
2.3. Процесс идиоматизации 24
2.4. Выводы по разделу 26
ГЛАВА 3. СЛОВО ТАКОЙ В СВЕТЕ ПРОЦЕССОВ
ПРАГМАТИКАЛИЗАЦИИ, ИДИОМАТИЗАЦИИ И ГРАММАТИКАЛИЗАЦИИ 28
3.1. Материал и методика исследования 28
3.2. «Словарные» функции единицы ТАКОЙ в русской устной речи 29
3.3. Единица ТАКОЙ как прагматический маркер 31
3.3.1. Хезитативный маркер 31
3.3.2. Маркер-ксенопоказатель 33
3.3.3. Изобразительный маркер 38
3.4. Тенденция к идиоматизации сочетаний с единицей ТАКОЙ 41
3.5. Единица ТАКОЙ в составе конструкций-коллокаций 45
3.6. Единица ТАКОЙ на шкале переходности 48
3.7. Количественная характеристика материала 51
3.8. Выводы по разделу 52
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 53
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СОКРАЩЕНИЙ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ И ДРУГИХ ИСТОЧНИКОВ 65
Устная спонтанная речь является наиболее естественной формой существования языка. Для носителей любого из мировых языков она является первичной по сравнению с письменной, ср: «в сношениях между людьми нет ничего, кроме звуков и действий» (Д. Дидро; цит. по: Богданова 2002: 14); «Язык создан прежде всего для устного употребления» (Балли 1955: 34); устная речь «есть первое и истинное состояние языка, и всякий язык раскрывается в своей полноте только в живом употреблении, в речи говорящего (выделение автора. - Е. Ш.) лица» (Гумбольдт 1960: 68); «устная речь является наиболее естественной формой существования языка, необходимой для его реализации» (Девкин 1979: 14); «Привычный взгляд такой: писаная речь - это дело серьезное, уважаемое. Произносимая речь - пустяковая вещь. Это как раз тот ложный взгляд, с которым надо расстаться. На самом деле звуковая речь “главнее” письменной. Каждый человек говорит больше, чем пишет (и обычно слушает больше, чем читает)» (Панов 1979: 4); «Письменный язык очевидным образом является трансформом устной речи. Все нормальные люди умеют говорить, но почти половина населения земного шара полностью неграмотна, и реальное умение читать и писать является достоянием едва ли не меньшинства людей на Земле» (Якобсон 1985: 317).
Традиционное языкознание долгое время было сосредоточено в первую очередь на языке в письменной форме его бытования. На основе изучения письменных текстов составлено большинство академических грамматик и словарей. Подобное превалирование письменной формы языка над устной в лингвистических исследованиях можно объяснить наличием большого объема материала (корпусов письменных текстов разного типа), в то время как устная речь (УР) изучалась лингвистами, как правило, методом интроспекции (от лат. introspecto- ‘смотреть внутрь’), или самонаблюдения. Так, пометы разг. или прост. в академических словарях, которые призваны показать особенности разговорной речи или просторечия, присвоены авторами тем или иным языковым единицам на основе их (авторов) личных наблюдений или же на основе исследований, явно уступающих по объему материала исследованиям явлений письменного языка. Таким образом, подобные пометы не могут отражать полностью объективную картину существования различных явлений УР, ср.: «Лингвисты обычно делают утверждения о тех или иных языковых фактах, основываясь на данных письменного языка, предполагая, что это утверждения о языке вообще. Это совершенно неоправданно: истинность любого такого утверждения должна непосредственно проверяться на устном материале» (Кибрик, Подлесская 2009: 25).
Однако исследователи всегда отмечали важность изучения устной речи, ср.: «если и изучать какую-то грамматику ради грамматики, то следует изучать только грамматику живого произносимого языка. Ведь изучение грамматики сводится к наблюдению над существующим в языке: наблюдать же можно только то, что хорошо известно, а вполне хорошо известен детям (да и взрослым) только произносимый и слышимый язык. Кроме того, наблюдать полезно то, что живет, так сказать, полной жизнью и свободно развивается - таков произносимый язык; язык же написанный является до некоторой степени мертвым языком и лишь насильно вталкивается школой в наши умы. Наконец, написанный язык живет не самостоятельно, а питается соками живого, произносимого языка - лучше же наблюдать источник жизни, нежели его наросты; к тому же в развитии произносимого языка участвуют силы всего народа, а письменного - лишь ничтожной его части» (Щерба 1957: 14). Такие размышления делают справедливой мысль Л. В. Щербы о необходимости «эмансипации от письменного языка и обращения к живой речи» (он же 1974: 144).
Таким образом, интерес к изучению устной речи, основанному на обращении к материалу «живого языка», с присущими ему особенностями и некодифицированными элементами, можно считать логичным и закономерным. О необходимости такого смещения интересов традиционной лингвистики довольно давно писали многие исследователи. Б. А. Ларин еще в 20-х годах прошлого столетия отмечал необходимость научной разработки языкового быта города и говорил, что подобное изучение не проводится широко и систематически, и «научная традиция в этой области еще не сложилась» (Ларин 1977: 191).
Активное изучение живой разговорной речи началось в конце XX века с работ О. Б. Сиротининой, О. А. Лаптевой, Е. А. Земской и др., и это «перевернуло традиционное, идущее от Ф. де Соссюра (см.: Соссюр 1933), представление о том, что в центре лингвистического исследования находится язык как самостоятельная, относительно стабильная система, и заменило его представлением о том, что таким центром является язык как постоянно изменяющаяся система, самая суть которой заключается в ее бытовании в процессе использования, т. е. в процессе речевой коммуникации» (Звуковой корпус... 2013: 11).
Совершенно новым этапом для подобных исследований стало появление и развитие такой дисциплины, как корпусная лингвистика - «раздел компьютерной лингвистики, занимающийся разработкой общих принципов построения и использования лингвистических корпусов (корпусов текстов) с использованием компьютерных технологий» (Захаров 2005: 3). Эти современные технологии записи речи, позволяющие фиксировать речь в подходящем для глубокого анализа на разных уровнях качестве, открыли возможность создания объемных речевых и языковых корпусов. Для русского языка можно выделить несколько таких собраний:
• устный подкорпус «Национального корпуса русского языка» (УП НКРЯ) (http://www.ruscorpora.ru),
• «Рассказы о сновидениях и другие корпуса звучащей речи» (http://www. spokencorpora.ru),
• корпус монологической русской речи «Сбалансированная аннотированная текстотека» (САТ) (см. о ней подробнее: Звуковой корпус... 2013; Богданова-Бегларян и др. 2017а, 2019а),
• корпус повседневной русской речи «Один речевой день» (ОРД) (см. последние работы о нем: Русский язык... 2016; Bogdanova-Beglarian et al. 2016 a, b; Богданова-Бегларян и др. 2017б, 2019б; и ряд др.).
Объектом настоящего исследования является русская устная спонтанная речь, организованная в корпус. Предметом исследования стала единица ТАКОЙ как результат процессов прагматикализации, грамматикализации и тесно связанного с ним процесса идиоматизации в русской спонтанной речи.
Источником материала для исследования послужил корпус повседневной русской речи «Один речевой день».
Цель настоящего исследования - анализ функционирования слова ТАКОЙ в свете активных процессов в русской спонтанной речи (грамматикализация, прагматикализация, а также идиоматизации).
Эта цель обусловила и список задач, поставленных и решенных в рамках исследования:
1) обзор научной литературы по теме;
2) анализ употребления слова ТАКОЙ в сочетании с различными частями речи и выявление его функций в каждом контексте;
3) построение шкалы переходности для слова ТАКОЙ: от его
местоименных значений к грамматикализованным и прагматикализованным;
4) выделение устойчивых (идиоматизированных) употреблений слова ТАКОЙ в сочетании с разными частями речи;
5) количественная характеристика материла.
Методология данной работы обусловлена спецификой материала. Использованы описательный метод (метод контекстного анализа), сопоставительный анализ, статистический метод, слуховой анализ.
Изучение функционирования слова ТАКОЙ в контексте активных процессов современного русского языка позволит не только дополнить описание этой единицы в новых словарях и грамматиках русского языка, но и рассмотреть особенности активных процессов, протекающих в устном дискурсе. В этом заключается теоретическая значимость данного исследования.
Практическая значимость работы состоит в том, что описание «поведения» в реальной повседневной речи слова ТАКОЙ, его детальный «лексикографический портрет» , может быть включен в учебники русского языка как иностранного. Это позволит научить иностранцев лучше понимать живую речь носителей русского языка, и, следовательно, успешнее интегрироваться в культурную и бытовую жизнь русскоговорящего общества. Кроме того, результаты настоящего исследования могут быть полезны и в практике перевода: как для перевода русскоязычных текстов на другие языки, так и для адаптации переводов с других языков на русский.
Актуальность данного исследования заключается в необходимости детального описания функционирования различных единиц в русской разговорной речи (создания их речевых «лексикографических портретов») и отслеживания актуальных процессов, происходящих в русской устной речи. В дальнейшем это может помочь при создании, например, словаря прагматем и грамматики разговорного языка.
Научная новизна исследования состоит в рассмотрении трех активных процессов современного русского языка на примере одной единицы. Такой подробный анализ позволит не только описать их специфические особенности, но и выделить взаимосвязь этих процессов на разных этапах развития языка.
Гипотеза исследования: в результате активных процессов, происходящих в современном русском языке, единица ТАКОЙ расширяет свои функциональные возможности. В повседневной (не только разговорной) речи она выступает не только в качестве местоименного слова, часто меняет свой статус и переходит на новые языковые уровни (коммуникативный, фразеологический).
Структура работы отражает ее содержание и включает в себя следующие разделы:
1) введение;
2) теоретическая глава;
3) исследовательская глава;
4) заключение;
5) список использованных сокращений;
6) список использованной литературы;
7) список использованных словарей и иных ресурсов.
Во введении обозначены цель, задачи и материал исследования, а также обоснованы актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость результатов анализа. Сформулирована гипотеза исследования и описана структура работы.
В первой главе работы рассматривается место единицы ТАКОЙ в системе русского языка, ее местоименные функции: грамматические, синтаксические, речевые. Сопоставлена теоретическая информация из авторитетных академических грамматик и словарей. Даны определения понятиям грамматикализация, прагматикализация и идиоматизация. Указаны особенности их развития в устном дискурсе.
Во второй главе описываются материал и методика исследования, а также последовательно излагаются особенности единицы ТАКОЙ, которые можно выделить на разных этапах исследуемых процессов.
В заключении подводятся итоги проведенного исследования.
Апробация работы: основные положения и результаты настоящего исследования были обсуждены в ряде докладов и сообщений на научных конференциях разного ранга:
1) XX, XXI, XXIII и XXIV Открытые конференции студентов- филологов (Санкт-Петербург, апрель 2017 г., апрель 2018 г., октябрь 2020 г., апрель 2021 г.);
2) Международные конференции молодых филологов (Тарту (Эстония), апрель 2016 г., апрель 2017 г., апрель 2018 г., апрель 2019 г.);
3) Международная конференция молодых филологов (Таллин (Эстония), февраль 2018 г.);
4) Международная конференция русистов в Барселонском университете «МКР-Барселона» 2018 (Барселона (Испания), июнь 2018 г.).
5) VIII конференция-школа Института языкознания РАН «Проблемы языка: взгляд молодых ученых» (Москва, апрель 2021 г.).
Результаты работы отражены в следующих публикациях автора:
1) «И он такой мне говорит...» - о местоименном прилагательном
ТАКОЙ в русской спонтанной речи // Русская филология. 28. Тарту: Отделение славянской филологии Тартуского ун -та, 2017. - С. 337-340.
2) Местоименное слово такой в номинативных сочетаниях: попытка функциональной классификации // Коммуникативные исследования. - № 2 (16), 2018. - С. 101-114.
3) Единица ТАКОЙ в русской спонтанной речи: на пути от значения к функции // Актуальные проблемы и перспективы русистики. - Барселона: Trialba Ediciones, 2018 - С. 1598-1605.
4) Какой такой? - об изобразительности в русской разговорной речи (на примере слова ТАКОЙ) // Русская филология. 30. Тарту: Отделение славянской филологии Тартуского ун-та, 2019. - С. 293-298.
5) Об особенностях совместного употребления единиц ТАКОЙ и ЧИСТО в русской устной речи // Мир русского слова. - № 2, 2021. - В печати (прошла рецензирование) (в соавторстве с Т. С. Сулимовой).
6) Мультимедйные средства как дополнительный способ установления
статуса речевых единиц // Анализ разговорной русской речи (АР3-2021). Труды девятого междисциплинарного семинара / Науч. ред. Д. А. Кочаров, П. А. Скрелин. - СПб.: Политехника-принт, 2021. - В печати (прошла рецензирование) (в соавторстве с Н. В. Богдановой-Бегларян и Т. С. Сулимовой).
В современной русской устной речи единица ТАКОЙ подвергается действию трех активных и значимых для развития языка в целом процессов - прагматикализации, грамматикализации и идиоматизации. В результате этих процессов исходное слово - местоимение ТАКОЙ- меняет свой статус, приобретает новые функции, утрачивая при этом некоторые признаки класса местоимений как части речи.
При этом протекание каждого процесса происходит не изолированно, а в тесной связи с другими процессами. Например, прагматикализация единицы ТАКОЙ тесно связана с ее грамматикализацией. У местоименного слова ТАКОЙ эти процессы обладают некоторым специфическими характеристиками. Так, прагматикализованное ТАКОЙ- маркер- ксенопоказатель - в отличие от других прагматических маркеров, теряет лишь часть свои грамматических форм, сохраняя способность изменяться по роду и числу и «подстраиваться» под существительное или местоимение, к которому оно относится. Следовательно, для маркера-ксенопоказателя ТАКОЙ признак синтаксической изолированности в контексте оказывается не релевантным.
Представляется, что сама местоименная природа слова ТАКОЙ располагает к его изменению в речи. Являясь местоимением, оно лишено лексического значения, однако обладает определенным набором функций. Эти функции в ходе процесса прагматикализации ослабляются, но не исчезают полностью, что приводит к случаям полифункционального употребления данной единицы.
Невозможность полной грамматикализации, застывания данной формы, обусловлена адъективной природой этого местоименного слова. ТАКОЙ подстраивается под слово, к которому относится. Представляется, что дальнейшая редукция парадигмы для данной единицы на современном этапе развития русского языка невозможна.
Процесс идиоматизации для единицы ТАКОЙ также является специфичным. Не являясь полнозначной лексемой, ТАКОЙ не может утрачивать или изменять значение, однако присущая ему возможность усиливать признак, давать оценку целому высказыванию, позволяет говорить о влиянии данной единицы на другие полнозначные слова и способствовать изменению их значения.
1. Аничков И. Е. Идиоматика и семантика (Заметки, представленные
A. Мейе, 1927) // Вопросы языкознания. - 1992, № 5. - С. 140-150.
2. Аничков И. Е. Идиоматика и семантика // И. Е. Аничков. Труды по языкознанию. - СПб.: Наука, 1997. - С. 88-100.
3. Апресян Ю. Д. Избранные труды, том I. Лексическая семантика: 2-е изд., испр. и доп. - М.: Школа «Языки русской культуры», Изд. фирма «Восточная литература» РАН, VIII c., 1995. - 472 c.
4. Арутюнова Н. Д. О критерии выделения аналитических форм
// Аналитические конструкции в языках различных типов / В. М. Жирмунский, О. П. Суник (ред.). - М., Л.: Наука, 1965. - С. 89-93.
5. Арутюнова Н. Д. Де, дескать, мол // Язык о языке / Под общ. рук. и ред. Н. Д. Арутюновой. - М.: Языки русской культуры, 2000. - С. 437-452.
6. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - М: Советская энциклопедия, 1966. - 607 с.
7. Бабайцева В. В. Переходные конструкции в синтаксисе. - Воронеж: Центрально-черноземное книжное изд-во, 1967. - 390 с.
8. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка / Пер. с 3-го фр. изд. Е. В. и Т. В. Вентцель; Ред., вступ. статья [с. 3-19] и примеч. Р. А. Будагова. - М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. - 416 с.
9. Баранов А. Н., Плунгян В. А., Рахилина Е. В. Путеводитель по дискурсивным словам русского языка. - М.: Помовский и партнеры, 1993. - 207 с.
10. Блумфилд Л. Язык / Пер. с англ. Е. С. Кубряковой и В. П. Мурат. Коммент. Е. С. Кубряковой; Под ред. и с предисл. М. М. Гухман. - М.: Прогресс, 1968. - 608 с.
11. Богданова Н. В. Фонологическая модель слова в соотношении с лексической системой русского языка. Дис. ... докт. филол. наук. - СПб., 2002. - 323 с. (машинопись).
12. Богданова-Бегларян Н. В. Об одной из самых частых единиц русской
спонтанной речи: блин с лингвистической и социолингвистической точек зрения // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. Вып. 13 (20). По материалам ежегодной Международной конференции Диалог 2014 (Бекасово, 4-8 июня 2014 г.) / Гл. ред.
B. П. Селегей. - М.: РГГУ, 2014. - С. 80-88.
13. Богданова-Бегларян Н. В. ЭТО СВЯТОЕ: «иронизация» значения
идиомы, или «спуск» с семантико-стилистической высоты // Slowo. Tekst. Czas XIII: Frazeologia w dyskursie i przekladzie / M. Hordy (red.). - Szczecin: Wydawnictwo Naukowe Uniwersytetu Szczecinskiego, 2020. - S. 85-94.
14. Богданова-Бегларян Н. В. О ксенопоказателях в русском языке/речи: лексикографическая традиция и современные процессы // Международная научная конференция по когнитивной лингвистике «Язык и мышление в эпоху глобальных перемен», Нижегородский гос. лингвистический ун-т им. Н. А. Добролюбова 2-4 июня 2021 года (Нижний Новгород, Россия). - Нижний Новгород: НГЛУ, 2021а. - В печати.
15. Богданова-Бегларян Н. В. Маркеры-ксенопоказатели в русской повседневной речи: аннотирование речевого корпуса, типология и количественные данные // Труды международной конференции «Корпусная лингвистика-2021» (SPb Corpora 2021). 1-3 июля 2021 г., Санкт-Петербург. - СПб., 20216. - В печати.
16. Богданова-Бегларян Н. В., Шерстинова Т. Ю., Зайдес К. Д. Корпус
«Сбалансированная Аннотированная Текстотека»: методика
многоуровневого анализа русской монологической речи // Анализ разговорной русской речи (АР3-2017): Труды седьмого
междисциплинарного семинара / Науч. ред. Д. А. Кочаров, П. А. Скрелин. - СПб.: Политехника-принт, 2017а. - С. 8-13.
17. Богданова-Бегларян Н. В., Шерстинова Т. Ю., Блинова О. В.,
Мартыненко Г. Я. Корпус «Один речевой день» в исследованиях социолингвистической вариативности русской разговорной речи // Анализ разговорной русской речи (АР3-2017): Труды седьмого междисциплинарного семинара / Науч. ред. Д. А. Кочаров, П. А. Скрелин. - СПб.: Политехника-принт, 2017б. - С. 14-20.
18. Богданова-Бегларян Н. В., Блинова О. В., Зайдес К. Д.,
Шерстинова Т. Ю. Корпус «Сбалансированная аннотированная текстотека» (САТ): изучение специфики русской монологической речи // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 21. Национальный корпус русского языка: исследования и разработки / Гл. ред. А. М. Молдован. Отв. ред. выпуска В. А. Плунгян. - М., 2019а. -
С. 111-126.
19. Богданова-Бегларян Н. В., Блинова О. В., Мартыненко Г. Я.,
Шерстинова Т. Ю. Корпус русского языка повседневного общения «Один речевой день»: текущее состояние и перспективы // Труды Института русского языка им. В. В. Виноградова. Вып. 21. Национальный корпус русского языка: исследования и разработки / Гл. ред. А. М. Молдован. Отв. ред. выпуска В. А. Плунгян. - М., 2019б. - С. 101-110.
20. Богданова-Бегларян Н. В., Цуй Лили. Слово нет в зеркале коллоквиалистики: о специфике функционирования в устной речи одного их самых частых слов повседневного русского дискурса // Cross-Cultural Studies: Education and Science (CCS&ES). - Vol. 4. Iss. 2, 2019а. - Pp. 66-71.
21. Богданова-Бегларян Н. В., Цуй Лили. Грамматическая специфика повседневной русской речи: на стыке конструкции и коллокации // Русская грамматика: структурная организация языка и процессы языкового функционирования / Под ред. О. И. Глазуновой и К. А. Роговой. - М.: ЛЕНАНД, 20196. - С. 466-475.
22. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. - М.:
Учпедгиз, 1959. - 623 с.
23. Винокур Т. Г. Устная речь и стилистические свойства высказывания // Разновидности городской устной речи. С6. научных трудов / Ред. Д. Н. Шмелев, Е. А. Земская. - М.: Наука, 1988. - С. 44-84.
24. Виноградов В. В. О6 основных типах фразеологических единиц в русском языке // В. В. Виноградов. Из6ранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. - С. 140-161.
25. Воейкова М. Д., Сатюкова Д. Н. Особенности функционирования
местоимения такой в устной разговорной речи // ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований. Изд-во ИЛИ РАН (St Petersburg). - 2010. Т. 6. № 2. - С. 184-224
26. Граф Е. И. Прагматикализация и грамматикализация в языке // Материалы II Международного научного симпозиума «Славянские языки и культуры в современном мире» (Москва, филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 21-24 марта 2012 г. - С. 259.
27. Горбунова Д. А. Функционирование прагматем в русской устной повседневной речи: психолингвистический аспект. Дис. ... маг. лингв. - СПб., 2018. - 83 с. (машинопись).
28. Грамматика русского языка / Под ред. В. В. Виноградова, Е. С. Истрина. - М.: Изд-во АН СССР, 1960. Т. 2, ч. 2, - 721 с.
29. Грамматика современного русского литературного языка / Отв. ред. Н. Ю. Шведова. - М.: Наука, 1970. - 767 с.
30. Гумбольдт В. фон. О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человеческого рода / Пер. П. Билярского // В. А. Звегинцев. История языкознания XIX и XX веков в очерках и извлечениях. Часть I. 2-е изд., доп. - М.: Просвещение, 1960. - С. 68-86.
31. Девкин В. Д. Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика. - М.: Международные отношения, 1979. - 254 с.
32. Захаров В. П. Корпусная лингвистика: Учебно-методическое пособие. - СПб.: Изд-во СПбГУ, 2005. - 48 с.
33. Захаров В. П., Хохлова М. В. Анализ эффективности статистических методов выявления коллокаций в текстах на русском языке // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог». Вып. 9. (16). - М.: РГГУ, 2010. - С. 136-143.
34. Звуковой корпус как материал для анализа русской речи. Коллективная монография. Часть 1. Чтение. Пересказ. Описание / Отв. ред. Н. В. Богданова-Бегларян. - СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2013. - 532 с.
35. Звуковой корпус как материал для анализа русской речи. Коллективная монография. Часть 2. Теоретические и практические аспекты анализа. Том 2. Звуковой корпус как материал для новых лексикографических проектов / Отв. ред. Н. В. Богданова-Бегларян. - СПб.: Филологический ф-т СПбГУ, 2015. - 364 с.
36. Иорданская Л. Н., Мельчук И. А. Смысл и сочетаемость в словаре. - М.: Языки славянской культуры, 2007. - 672 с.
37. Камынина А. А. Современный русский язык. Морфология: Учебное пособие для студентов филологических факультетов государственных университетов. - М.: Изд-во МГУ, 1999. - 240 с.
38. Кибиров Т. Речевые стили в средствах массовой информации. Круглый стол «03», 8 июня 2005 года // Отечественные записки. - № 2, 2005. - С. 67-90.
39. Кибрик А. А., Подлесская В. И. (ред.) Рассказы о сновидениях. Корпусное исследование устного русского дискурса. - М.: Языки славянских культур, 2009. - 736 с.
40. Капустина Т. Д. Функциональные возможности формы по идее в устной спонтанной речи // Коммуникативные исследования. - № 2 (16), 2018. - С. 52-65.
41. Копотев М. В. Эволюция русских маркеров ренарратива: синтаксис или лексика? // ACTA LINGUISTICA PETROPOLITANA. Труды Института лингвистических исследований РАН. Т. X. Ч. 2. Русский язык: грамматика конструкций и лексико-семантические подходы. - СПб.: Наука, 2014. - С. 712-740.
42. Копотев М. В., Стексова Т. И. Исключение как правило: переходные единицы в грамматике и словаре. - М.: Языки славянской культуры, 2016. - 167 с.
43. Крылов С. А., Падучева Е. В. Местоимение // Лингвистический
энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева. 2-е изд., доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2002 - С. 294-295.
44. Рахилина Е. В Лингвистика конструкций / Отв. ред. Е. В. Рахилина, М: «Издательский центр «Азбуковник», 2010 - 504 с.
45. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка. - М.: Высшая школа; Дубна: Феникс, 1996. - 381 с.
46. Ларин Б. А. О лингвистическом изучении города // Б. А. Ларин. История русского языка и общее языкознание. - М.: Просвещение, 1977. - С. 175-191.
47. Левонтина И. Б. Русское финальное а? Портрет невидимки // Слово в тексте и в словаре. Сб. статей к семидесятилетию академика Ю.Д. Апресяна / Ред. Л. П. Крысин, И. М. Богуславский. - М.: Языки славянской культуры, 2000. - С. 144-152.
48. Левонтина И. Б. Пересказывательность в русском языке
// Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (Бекасово, 26-30 мая 2010 г.). Вып. 9 (16). - М.: РГГУ, 2010. -С. 284-289.
49. Лю Даян. Молчать как рыба в пироге (об одной потенциальной идиоме
русской разговорной речи) // Русистика и современность. Монография. Часть 1 / Под ред. И. П. Лысаковой, Е. А. Железняковой. - СПб.:
Северная звезда, 2018. - С. 98-103.
50. Лю Даян. Фразеологизмы в русской повседневной речи: типология и функционирование. Дис. ... канд. филол. наук. - СПб., 2020. - 201 с. (машинопись).
51. Осьмак Н. А. Мужчинка: семантические метаморфозы // Вестник
Пермского ун-та. Российская и зарубежная филология. - 2012. Вып. 2 (18). - С. 61-66.
52. Панов М. В. Современный русский язык. Фонетика. Учебник для университетов. - М.: Высшая школа, 1979. - 256 с.
53. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. - М., Учпедгиз, 1938 - 452 с
54. Плунгян В. А. О показателях чужой речи и недостоверности в русском языке: мол, якобы и другие / B. Wiemer & V. A. Plungjan (eds.). Lexikalische Evidenzialitats-Marker in Slavischen Sprachen // Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 72. - Munchen: Sagner, 2008. - S. 285-311.
55. Подлесская В. И. Нечеткая номинация в русской разговорной речи:
опыт корпусного исследования // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии. По материалам ежегодной Международной конференции «Диалог» (2013) (Бекасово, 29 мая - 2 июня 2013 г.). Вып. 12 (19). В двух томах. Том 1. Основная
программа конференции. - М.: РГГУ, 2013. - С. 619-632.
56. Подлесская В. И. «Я скажу тебе с последней прямотой»: прямая и косвенная речь по данным корпуса с просодической разметкой // Компьютерная лингвистика и интеллектуальные технологии: По материалам ежегодной международной конференции «Диалог» (Москва, 1-4 июля 2017 г.). Выпуск 16 (23). - М.: РГГУ, 2017.
57. Попова Т. И. Сложные прагматемы-редупликаты в русской устной речи: проблемы описания и варианты решения // Коммуникативные исследования. - 2016, № 3 (9). - С. 36-48.
58. Попова Т. И. Опыт дискурсивного анализа составных
редуплицированных прагматем // Русская филология 28: сб. научных работ молодых филологов. - Тарту: Тарту. ун-т, 2017. - С. 308-313.
59. Прагматические маркеры русской повседневной речи: Словарь- монография / Сост., отв. ред. и автор предисловия Н. В. Богданова- Бегларян. - СПб.: Нестор-История, 2021. - 528 с. (В печати).
60. Русская грамматика: В 2-х т. Том I. Фонетика, фонология, ударение, интонация, словообразование, морфология / Гл. ред. Н. Ю. Шведова / Репринтное издание. - М.: Российская АН, Ин-т русского языка им. В. В. Виноградова, 2005. - 784 с.
61. Русский язык повседневного общения: особенности функционирования в разных социальных группах. Коллективная монография / Под ред. Н. В. Богдановой-Бегларян. - СПб.: ЛАЙКА, 2016. - 244 с.
62. Сибирякова И. Г. Стандарты тематического развертывания
в разговорном диалоге // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Отв. ред. Т. В. Матвеева. - Екатеринбург: Арго. - С. 115-135.
63. Синько Л. А. Местоимение в синтаксической системе: основные функции // Известия Российского гос. пед. ун -та им. А. И. Герцена. - 2008, № 11 (71): Общественные и гуманитарные науки (философия, языкознание, литературоведение, культурология, экономика, право, история, социология, педагогика, психология): Научный журнал. - С. 80-88.
64. Современный русский язык : Учеб. для. филол. спец. ун-тов / Под ред. В. А. Белошапковой. 2-е изд., и доп. - М.: Высшая школа, 1989. - 800 с.
65. Соссюр Ф. де. Курс общей лингвистики, изданный Ш. Балли и А. Сеше при участии А. Ридлингер / Под ред. Р. И. Шор. - М.: Соцэкгиз, 1933. - 272 с.
66. Сунь Сяоли. Слово САМЫЙ на веерной шкале переходности (по данным речевого корпуса) // Языки и культуры: функционально-коммуникативный и лингвопрагматический аспекты. Материалы II Международной научно-практической конференции, посвященной памяти основателя кафедры С. Г. Стерлигова (май 2021 г., Нижний Новгород). - Н. Новгород, 2021. - В печати.
67. Сурина А. П. Маркеры ренарратива в разных типах устной речи. Дис. ... маг. лингв. - СПб., 2017. - 105 с. (машинопись).
68. Цуй Лили. Непартикулярное слово нет в устной повседневной речи: функционально-семантическая характеристика // Вестник Пермского университета. Российская и зарубежная филология. -Т. 10, № 1, 2018а.- С. 14-26.
69. Цуй Лили. Годится? Нет? (об одной типичной конструкции русской разговорной речи) // Материалы международного молодежного научного форума «ЛОМОНОСОВ-2018». Тезисы докладов. 9-13 апреля 2018 г. - М.: МГУ, 20186 [Электронный ресурс] (дата обращения - 04.04.2020).
70. Шамсутдинова Р. Р. «Веерная» переходность местоимения ничего // Русская грамматика: активные процессы в языке и речи: сб. науч. трудов Междун. научного симпозиума / Науч. ред. В. Н. Степанов; отв. ред. Л. В. Ухова. - Ярославль: РИО ЯГПУ, 2019. - С. 221-228.
71. Щерба Л. В. О служебном и самостоятельном значении грамматики как учебного предмета // Л. В. Щерба. Избранные работы по русскому языку. - М.: Учпедгиз, 1957. - С. 11-12.
72. Щерба Л. В. О разных стилях произношения и об идеальном фонетическом составе слова // Л. В. Щерба. Языковая система и речевая деятельность. - Л.: Наука, 1974. - С. 141-146.
73. Якобсон Р. О. Шифтеры, глагольные категории и русский глагол. Перевод с англ. А. К. Жолковского // Принципы типологического анализа языков различного строя. - М.: Наука, 1972. - С. 95-112.
74. Якобсон Р. О. Речевая коммуникация // Р. О. Якобсон. Избранные
работы. - М.: Прогресс, 1985. - С. 306-318.
75. Auer, P., Gunthner, S. Die Entstehung von Diskursmarkern im Deutschen - ein Fall von Grammatikalisierung? // Grammatikalisierung im Deutschen (Linguistik - Impulse & Tendenzen), 9 / T. Leuschner, T. Mortelmans (eds.). - Berlin, New York: Mouton de Gruyter, 2005. - Pp. 335-362.
76. Beijering, K. Expressions of Epistemic Modality in Mainland Scandinavian. A Study into the Lexicalization-Grammaticalization-Pragmaticalization Interface. - Groningen: Rijksuniversiteit Groningen dissertation, 2012. - 231 p.
77. Bogdanova-Beglarian, N., Sherstinova, T., Blinova, O., Martynenko, G. An Exploratory Study on Sociolinguistic Variation of Spoken Russian. SPECOM 2016. Lecture Notes in Artificial Intelligence, LNAI, vol. 9811. - Springer, Switzerland, 2016a. - Pp. 100-107;
78. Bogdanova-Beglarian, N., Sherstinova, T., Blinova, O., Baeva, E., Martynenko, G., Ryko, A. Sociolinguistic Extension of the ORD Corpus of Russian Everyday Speech. SPECOM 2016, Lecture Notes in Artificial
Intelligence, LNAI, vol. 9811. - Springer, Switzerland, 2016b. -
Pp. 659-0666.
79. Brinton, L. J. The Development of I mean: Implications for the Study of Historical Pragmatics // Methods in Historical Pragmatics / S. M. Fitzmaurice, I. Taavitsainen (eds.). - Berlin: Mouton de Gruyter, 2010. - Pp. 37-80.
80. Brinton, L. J. The Development of I mean: Implications for the Study of Historical Pragmatics // Methods in Historical Pragmatics / S. M. Fitzmaurice, I. Taavitsainen (eds.). - Berlin: Mouton de Gruyter, 2010. - Pp. 37-80.
81. Bybee, J. L., Perkins, R. D., Pagliuca, W. The Evolution of Grammar: Tense, Aspect and Modality in the Languages of the World. - Chicago: University of Chicago Press, 1994. - 420 p.
82. Diewald, G. Pragmaticalization (Defined) as Grammaticalization of Discourse Functions // Linguistics. - № 49 (2), 2011. - Pp. 365-390.
83. Erman, B., Kotsinas, U.-B. Pragmaticalization: The Case of ba’ and you know// Studier i Modern Sprakvetenskap. - № 10, 1993. - Pp. 76-93.
84. Frank-Job, B. A Dynamic-Interactional Approach to Discourse Markers
// Approaches to Discourse Particles / K. Fischer (ed.). - Amsterdam:
Elsevier, 2006. - Pp. 395-413.
85. Graf, E. Interjektionen im Russischen als Interaktive Einheiten. - Frankfurt am Main, 2011. - 328 p.
86. Gunthner, S., Mutz, K. Grammaticalization vs Pragmaticalization? The Development of Pragmatic Markers in German and Italian // W. Bisang, N. P. Himmelmann, B. Wiemer (eds.). What Makes Grammaticalization? A Look from its Fringes and its Components. - Berlin: Language Arts & Disciplines, 2004. - Pp. 77-107.
87. Heine, B. Grammaticalization // The Handbook of Historical Linguistics / B. Joseph, R. Janda (eds.). - Oxford: Blackwell, 2003. - Pp. 575-601.
88. Hopper, P. J., Traugott, E. C. Grammaticalization. 2nd ed. - Cambridge: Cambridge University Press, 2003. - 300 p.
89. Lehmann, C. Thoughts on Grammaticalization. Revised and expanded
version. 2nd ed. - Munchen: LINCOM Europa, 1995. - 230 p.
90. Linell, L. The Written Language Bias in Linguistics // Studies in
Communication 2. Department of Communication Studies. University of Linkoping. - Linkoping, 2005. - 195 p.
91. Manning, Ch., Schutze, H. Collocations. Foundations of Statistical Natural Language Processing. - MIT Press. Cambridge, MA - 1999.
92. Meillet A L'evolution des forms grammaticales // Scientia. 1912. 12 (26). P.
384 - 400. [Reprinted in: Meillet. A. Linguistique historique et linguistique generale. Paris, 1965.]
93. Norde, M. Degrammaticalization. - Oxford: Oxford University Press, 2009. - 270 p.