ВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. СОВРЕМЕННЫЕ ПРИНЦИПЫ РКИ И ВОЗМОЖНОСТИ ИХ РЕАЛИЗАЦИИ ПРИ РАБОТЕ С РЕКЛАМНЫМИ ТЕКСТАМИ СФЕРЫ ТУРИЗМА 7
1.1 Принципы обучения в методике преподавания 7
1.2 Некоторые вопросы русского языка, представляющие сложность при его
изучении иностранцами (грамматические формы изменяемых слов) 10
1.3 Реклама как одна из сфер функционирования языка 14
1.4 Некоторые особенности рекламных текстов сферы туризма 17
ВЫВОДЫ I ГЛАВЫ 19
ГЛАВА II. ПОТЕНЦИАЛ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ СФЕРЫ ТУРИЗМА КАК ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА ДЛЯ ОБУЧЕНИЯ
ГРАММАТИКЕ РУССКОГО ЯЗЫКА 20
2.1 Существительные в рекламных текстах 20
2.2 Глаголы в рекламных текстах 41
2.3 Прилагательные в рекламных текстах 50
2.4 Местоимения в рекламных текстах 53
ВЫВОДЫ II ГЛАВЫ 62
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 63
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 67
Актуальность темы заключается в том, что в течение нескольких десятилетий реклама является неотъемлемой частью современного общества с его развитой рыночной экономикой и массовой культурой. Слово реклама происходит от латинского reclamare, что в переводе означает: ‘вновь кричу’ [Чесанов, 1996]. Под влиянием рекламы, занимающей большое место в информационном и социокультурном пространстве, не только активизируется покупательский спрос членов общества, но и создается их сфера досуга, основанная на стереотипах потребительского поведения, в результате чего на смену человеку разумному приходит человек потребляющий, а на смену человеку, производящему - человек играющий. [Хейзинга, 1996]
Рекламный текст должен не только привлечь внимание читателя, но и повлиять на его поведение, а именно убедить в необходимости приобретения товара. Поэтому с функциональной точки зрения, рекламные тексты совмещают в себе реализацию двух функций воздействия. Первая функция языка, которая выполняется с помощью использования различных средств лингвистики. И вторая функция массовой коммуникации. Она осуществляется на основе применения медиатехнологий, которые свойственны для тех или иных носителей рекламной информации (например, использование цветовых решений, различных шрифтов в печатных изданиях, иллюстративное оформление др.). [Серикова, 2006]
В современной методике преподавания русского языка в общеобразовательных учреждениях активизируется процесс внедрения новых педагогических технологий, что связано с потребностями современного общества. С лингвистической точки зрения реклама представляет собой текст, функционально-стилистическая и семантическая принадлежность которого по- разному трактуется в современном языкознании. С одной стороны, рекламный текст рассматривается как разновидность публицистического стиля, с другой - структурно-семантическая схожесть изобразительно-выразительных средств выделяет рекламный текст в отдельную функционально-стилистическую категорию. [Мурина, 2003]
Методику обучения РКИ не могли не заинтересовать такие потенциальные возможности рекламного текста, как демонстрация «живого» русского языка, широкая представленность факторов и единиц русского языка, иллюстрирующих и русскую лексику, и русскую грамматику, и фонетические особенности русской речи через языковую игру, лексические новации. [Воропаева, 2007]
Современный процесс облучения иностранцев русскому языку приобретает все более профессионально ориентированный характер. Это выражается не только в том, что в вузах существует пропедевтический этап подготовки учащихся из числа иностранцев к слушанию и конспектированию лекций, к умению воспротивится, репродуцировать и порождать тексты, актуальные для обучения функционально- семантическим типам, но и в том, что ставится задача обучения профессиональному дискурсу, формированию профессиональной коммуникативной компетенции на основе аутентичных тестов, связанных с языком специальности студентов. [Квон, 2006]
Опираясь на представленные основания, данное исследование показывает, как грамматические формы, используется в рекламе. Особое внимание при этом уделяется туристическим рекламным текстам.
Туристические рекламные тексты являются, таким образом, для данной работы объектом исследования. Предмет исследования составляет представленность грамматических форм изменяемых слов русского языка и специфика их использования в текстах данной тематики.
Цель настоящего исследования состоит в том, чтобы выявить представленность различных грамматических форм русского языка в текстах рекламы туристических услуг и на основании полученных данных оценить возможность использования данного типа текстов в качестве лингводидактического материала при изучении грамматики русского языка иностранцами.
Для достижения цели исследования в работе решается следующий ряд задач:
1) Выявить грамматические формы русского языка, освоение которых может быть трудным для изучающих русский язык иностранцев.
2) Выявить грамматические формы, представленные в рекламных текстах сферы туризма.
3) Соотнести выявленный в рекламных текстах грамматический материал с темами занятий по практической русской грамматике для иностранцев. Результатом такого соотнесения могут быть практические рекомендации по использованию рекламных текстов для различных видов деятельности при изучении иностранцами грамматики русского языка.
При решении поставленных задач в выпускной квалификационной работе использовались следующие методы:
1) теоретический метод
2) метод наблюдения
3) методы сплошной и направленной выборки из электронных и печатных ресурсов
4) метод количественной оценки выявленного в текстах грамматического материала.
Материалом исследования стали тексты рекламных объявлений на тему туризма, опубликованные в интернет-журналах турагентств “TUI”, “PEGAS”, “TEZ TOUR”. При обработке материала использовались словари: «Русские глагольные предложения: экспериментальный синтаксический словарь»
[Бабенко 2002] и «Лексическая основа русского языка» [Морковин 2007].
Новизна работы определяется тем, что в ней предпринимается попытка связать аутентичный и актуальный языковой материал с грамматическим аспектом преподавания РКИ.
Теоретическая значимость работы состоит в том, что она подтверждает зависимость частоты использования тех или иных грамматических форм слов русского языка от типа и тематики текста. Конкретизация этой зависимости делает возможным органичное включение рекламных текстов сферы туризма в процесс обучения иностранцев русскому языку, в том числе по профессионально ориентированным программам иностранного языка для работников сферы туризма. В этом, а также в возможности использования полученных результатов при составлении тематических словарей, в работе по формированию навыков пассивной и активной работы с текстами соответствующей тематики состоит практическая значимость работы.
В заключении проведенного нами исследования можно сделать следующие основные выводы по теме.
Поскольку рекламные тексты характеризуются такими качествами, как широкая распространенность, доступность, лаконичность и являются отраслью массовой профессиональной речевой деятельности, при обучении иностранцев русскому языку их никак нельзя игнорировать.
Один из возможных путей использования рекламных текстов сферы туризма для преподавания РКИ - это изучение языковых, и, в частности, грамматических особенностей, типичных для рекламных текстов и выявление тех принципов обучения РКИ, которые можно реализовать при работе с рекламными текстами сферы туризма.
Основными трудностями при освоении русской грамматики, с которыми сталкиваются иностранные студенты, являются следующие:
1. Несоответствие в грамматических системах родного языка учащихся и изучаемого (русского) языка.
2. Объективно присущая русской грамматике сложность, обусловленная разнообразием грамматических решений, сложившихся в результате исторического развития русского языка, и непрозрачностью оснований для их выбора.
Для изучения возможностей использования рекламных текстов требуется использование различных научных методов. Нами был опробован метод статистики грамматических форм в русских рекламных текстах сферы туризма.
В данной работе статистический подсчет осуществлен на материале 13 рекламных текстов, по которым делалась сплошная выборка лексики и словоформ с дальнейшей классификацией по частям речи, их разрядам и грамматическим формам, велся подсчет числа единиц, отнесенных к каждой из рубрик классификации.
Наиболее многочисленное представительство среди частей речи имеют имена существительные. Это в общей сложности 288 лексических единиц, в том числе имен собственных - 59, имен нарицательных - 229. 97 слов входят в словарь-минимум. Среди имен собственных наиболее многочисленны географические названия, большинство из них является названиями городов, регионов и стран. Материал отражает основные приемы, используемые для введения в текст и семантизации менее известных имен собственных.
Среди нарицательных имен существительных существительные чаще встречаются конкретные (101 слово) и абстрактные (81слово). Имеются также примеры одушевленных существительных (личных и неличных), собирательных, вещественных. Распределение существительных по родам представлено следующим образом: мужской род - 124 (II склонение -121, I склонение - 1, разносклоняемое - 1, склоняемое как прилагательное - 1); женский род - 115 (I склонение - 86, III склонение - 28, склоняемое как прилагательное - 1); средний род - 41 (II склонение - 39, разносклоняемое - 1, склоняемое как прилагательное - 1). В анализируемом материале представлены все падежи существительного: именительный (120 примеров), родительный (124 примера), дательный (36 примеров), винительный (81 пример), творительный (35 примеров), предложный (34 примера).
Достаточно полная представленность типов лексико-грамматических разрядов, типов склонения, падежей делает материал проанализированных рекламных текстов пригодным для работы над грамматикой существительного, как в части представления материала, так и в части отработки навыков правильного образования грамматических форм (например, через задания употребить в нужной падежной форме какое-то ранее неизвестное учащимся слово). Кроме того, существительные текстов рекламы сферы туризма могут использоваться для работы над увеличением словарного запаса учащихся.
Из встретившихся в нашей выборке 90 глаголов в словарь-минимум входят 55. По лексико-грамматической категории вида 54 глагола представляют
совершенный вид, а 36 - несовершенный. Представлены как возвратные, так и невозвратные глаголы. Глаголы представлены преимущественно личными формами, больше всего - изъявительного наклонения (настоящее время - 23 словоформы, простое будущее время - 36 словоформ, составное будущее - одна словоформа, прошедшее время - 9 словоформ). В нашей выборке редко встречаются глаголы в формах повелительному наклонения и полностью отсутствуют глаголы в формах сослагательного (условного) наклонения. Среди неличных форм глагола преобладает инфинитив (36 слов), причастий в нашей выборке оказалось 12 (действительных настоящего времени - 3, действительных прошедшего времени - 3, страдательных настоящего времени - 0, страдательных прошедшего времени - 6), деепричастие - 1 (несовершенного вида).
С точки зрения лингводидактики проанализированные материал недостаточен для представления тем, связанных с грамматикой глагола, но дает большие возможности для практической работы по закреплению знаний и формированию соответствующий умений и навыков.
Прилагательными мы считали только те лексемы, для которых основной синтаксической функцией является атрибутивная и которые не являются специальными формами имен существительных. В нашей выборке к прилагательным отнесено 136 лексем, среди них по 65 качественных и относительных и 6 притяжательных. 42 прилагательных входят в словарь- минимум. Среди относительных прилагательных заметную долю составляют производные от географических названий, которые к тому же часто входят в составные собственные наименования. 46 качественных прилагательных представляют положительную степень сравнения, т.е. выступают в своей основной форме, 19 слов представляют превосходную степень сравнения, примеров сравнительной степени в анализируемом материале не представлено.
Местоимения в нашей выборке представлены богато, но при этом система местоимений русского языка отражена с большими и существенными пробелами. Нет примеров неопределенных местоимений, в представленных разрядах недостает некоторых важных лексем (например, некоторых личных и притяжательных местоимений), а у представленных местоимений практически ни в одном случае нет полного набора падежных форм. Наибольший интерес в разделе местоимений представляют наблюдения над функционированием в рекламных текстах сферы туризма личных местоимении «вы» и «мы».
Общим выводом из проделанной работы может быть утверждение, что рекламные тексты сферы туризма могут успешно использоваться для формирования у иностранных студентов знаний в области русской грамматики, а также соответствующих умений и навыков. Материал может использоваться для представления некоторых тем или служить базой для разработки различных моделей лексико-грамматических упражнений. Он может быть полезен также для развития словарного запаса (особенно пассивного).
Результаты проделанной работы было бы интересно верифицировать на другом материале - например, на другой выборке текстов или на рекламных текстах другой тематической сферы.
1. Атакьян Г. С. Прагматика туристической рекламы : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.19 / Атакьян Гаянэ Самвеловна; [Место защиты: Адыг. гос. ун-т]. - Майкоп, 2010. — 25 с.
2. Богданов. С.И., Евтюхин В. Б., Князев Ю. П. Морфология современного русского языка. — СПБ.: Санкт-Петербургский университет, 2009. — 632с.
3. Воропаева Ю. А. Использование рекламных текстов при обучении РКИ студентов специальностей PR, Реклама, Маркетинг, Журналистика // Полилингвиальность и транскультурные практики. - 2007. - №2. с. 128-131.
4. Воропаева Ю. А. Обучающий потенциал рекламных тестов. - М.;
Полилингвиальность и транскультурные практики, 2007. - 129с.
5. Галямов А. Р Некоторые особенности структуры рекламного текста // Вестник Башкирского университета. — 2011. vol. 16, no. 3-1, 2011, С 935-936.
6. Головлева, Е. Л. Основы рекламы. — М.: Академический проект, 2017. — 336 с.
7. Дементьева Е. Ю. Глагол в рекламном тексте: автореферат дис. ... кандидата филологических наук: 10.02.01. / Дементьева Елена Юрьевна — Воронеж, 2004. - 20 с.
8. Исмагилова Х. Н. Сулейманова А. К. О некоторых сложностях изучения русского языка иностранными учащимися. — Уфа.: МНКО, 2020. — С 348-350.
9. Калинина И. М. Лингвистический аспект рекламного текста // Молодой ученый. — 2015. — № 10.5 (90.5). — С. 42-43
10. Квон С. М Лингвометодический потенциал рекламных текстов и его использование при обучении русскому языку иностранных учащихся : автореферат дис. ... кандидата педагогических наук : 13.00.02 / Гос. ин-т рус. яз. им. А.С. Пушкина. — Москва, 2006. — 25 с.
11. Мурина Л. А. Лекции по актуальным вопросам методики преподавания русского и белорусского языка. - Минск.: БГУ, 2003. - 104 с.
12. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению / Е. И. Пассов. - 2-е изд. - М.: Просвещение, 1991. - 222,[1] с.; 23 см. — (Б-ка учителя иностр. яз.).; ISBN 5-09-000707-1 (В пер.) : 1 р. 60 к.
13. Прокофьева В. Ю., Прончатова Е. Г. Хронотоп рекламы: лексический аспект // Научный диалог. — 2014. — №10 (34). — С. 39-69.
14. Пядышева Т Г. Вербальные составляющие в структуре рекламного текста // Неофилология. —2016. —№1 (5). — С. 29-38.
15. Романова Т П. Диалектика коммуникативных типов рекламного текста // Верхневолжский филологический вестник. —2016. —№1. — С. 81-90.
16. Серикова В. И. Рекламный текст как один из видов текста: его особенности и жанровые виды. Современные тенденции развития науки и технологий. Бобруйск.: 2006. — C. 103-105.
17. Слойцева Е. В. Язык рекламы и лингвостилистические особенности рекламного текста // Язык и культура (Новосибирск). — 2014. — №11. — С. 76¬83.
18. Сычева Ю. В. Лексико-стилистические, синтаксические и функциональные особенности туристического рекламного дискурса (на материале англоязычного туристического сайта «Skyland Tourism») : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.05. - Саратов, 2017. — 11с.
19. Тюрина С. Ю. О понятиях рекламный дискурс и рекламный текст // Вестник Ивановского государственного энергетического университета. —2009. — №1. — С. 75-77.
20. Усманова Е. Г. Вахрушева Т А. Анализ суггестивных приемов гипнотизирующего языка рекламных текстов // Вестник Ленинградского государственного университета им. А. С. Пушкина. — 2014. —Т. 1. — №4. — С. 167-177.
21. Федотова Н. Л. Методика преподавания русского языка как иностранного. Задачник к практическому курсу. - СПБ.: Златоуст, 2013. - 200 с.
22. Фещенко Л. Г. Рекламный текст: разграничение понятий // Вестник Санкт- Петербургского университета. История. —2003. —№4. —С. 113-116.
23. Филатова Н. В. Дискурс сферы туризма в прагматическом и лингвистическом
аспектах: автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.02.01. -
Москва, 2014. - 24 с.
24. Хейзинга Й. Homo ludens. М.: Прогресс-Академия. 1997 — 416с.
25. Цейтлин С.Н. К построению грамматики промежуточного языка. - СПб.: РАН — РГПУ им. А. И. Герцена. 2015 — С 515 - 538
26. Чесанов А.А. Реклама в россии и за рубежом. - СПб.: Санкт-Петербургский университет, 1996. - 59 с.
27. Шведова Н. Ю. Русская грамматика. М.: Наука, 1980. —1173 с.
28. Щукин А. Н. Методика преподавания русского языка как иностранного. М.: Высшая школа, 2003. — 334 с
СПИСОК ЭЛЕКТРОННЫХ ИСТОЧНИКОВ
1. Воропаева Ю. А. Использование рекламных текстов при обучении РКИ
студентов специальностей PR, реклама, маркетинг, журналистика [Электронный ресурс]// Полилингвиальность и транскультурные практики. 2007. №2. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/ispolzovanie-reklamnyh-tekstov-pri-obuchenii-rki- stu-dentov-spetsialnostey-pr-reklama-marketing-zhurnalistika (дата обращения:
19.02.2022).
2. Хрящикова И Борисовна, Денисова Л Н Типы видового употребления глаголов в рекламных текстах [Электронный ресурс] // Огарёв-Online. 2015. №6 (47). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/tipy-vidovogo-upotrebleniya-glagolov-v-reklamnyh- tekstah (дата обращения: 08.05.2022).
3. Раджабова П. И. Концепции формирования основ профессиональной речи учителя русского языка в общей системе профессиональной подготовки (к постановке проблемы) [Электронный ресурс] // Язык и текст langpsy.ru. 2015. Том 2. №1. URL: http://psyjoumals.ru/langpsy/2015/n1/Radzhabova.shtml (дата обращения: 20.02.2022)
4. Исмагилова Х. Н., Сулейманова А. К., Ковалева И. Б. О некоторых сложностях
изучения русского языка иностранными учащимися [Электронный ресурс] // МНКО. 2020. №3 (82). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-
slozhnostyah-izucheniya-russkogo-yazyka-inostrannymi-uchaschimisya (дата
обращения: 18.02.2022).