Тема: Китайская община в странах Юго-Восточной Азии в XIX-XX вв.: социокультурная трансформация
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
ГЛАВА 1. КИТАЙСКАЯ ОБЩИНА В ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ В XIX - XX
ВВ.: ПРОСТРАНСТВЕННАЯ ЭВОЛЮЦИЯ И ЭТАПЫ РАЗВИТИЯ 8
1.1 Социокультурная природа миграции 8
1.2 История миграции китайцев в страны Юго-Восточной Азии 14
1.3 «Новая» китайская миграция 24
ГЛАВА 2. ОСОБЕННОСТИ СОЦИАЛЬНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ КИТАЙЦЕВ В
СТРАНАХ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ В XIX - XX ВВ 29
2.1 Новые социальные структуры и китайская идентичность 29
2.2 Социальная трансформация этнических китайцев в странах Юго-Восточной
Азии (на примере пяти стран) 34
ГЛАВА 3. ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРНОЙ ТРАНСФОРМАЦИИ КИТАЙЦЕВ В
СТРАНАХ ЮГО-ВОСТОЧНОЙ АЗИИ В XIX - XX ВВ 43
3.1 Культурный облик китайской диаспоры 43
3.2 Культурные факторы этнической трансформации 48
3.3 Перспективы социокультурной трансформации китайской диаспоры в
странах Юго-Восточной Азии 69
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 74
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 78
ПРИЛОЖЕНИЯ 87
📖 Введение
Китайская диаспора является самой многочисленной в мире, на данный момент она насчитывает около 50 млн. человек [85], и эта цифра продолжает увеличиваться. При этом более половины всех китайских мигрантов приходится именно на страны Юго-Восточной Азии, где проживает около 73% китайцев [90]. Актуальность исследования приобретает особое значение в силу такого многочисленного присутствия китайских мигрантов в странах ЮВА, что несомненно придает уникальный облик социокультурным процессам, происходящим в юго-восточном регионе.
Степень разработанности темы и новизна. Исследователи систематизируют существующие в мировой социологической литературе теории миграции населения и уточняют понятийный аппарат, однако социокультурная составляющая миграционных процессов изучается не в полной мере, в том числе в среде российских ученых. В большинстве работ разрабатывается преимущественно социологическая и экономическая природа миграции, например, в работе Л.Л. Рыбаковского «Миграция населения» при всей ее обширности совсем не затрагивается культурологический аспект. Ряд отечественных работ, таких авторов, как Ю.В. Бромлей, Н.Г. Скворцов, Ю.В. Арутюнян, имеют большое методологическое значение для изучения миграции, однако если и затрагивают культурные факторы, то не ставят их на передний план. В англоязычной среде социокультурный аспект миграции рассматривается более широко и подробно. Теории и модели миграции с точки зрения культурологии и социологии разрабатывались в работах Р. Рэдфилда, Дж. Бэрри, М. Гордона.
Изучение миграции китайцев за рубеж, и, в частности в страны ЮВА, структуры китайской миграции, их социального положения, получило развитие в работах В. Перселла, Л. Сурьядинаты, Л. Пэн, К.П. Лэндона. Среди китаеязычных авторов можно выделить таких ученых, как Ван Гэну и Чжуан Готу. Отечественные ученые, разрабатывающие данную тематику - П.В. Мовчанюк, Е.С. Анохина, И.Н. Золотухин. Среди исследователей культурологической стороны китайской миграции и китайской идентичности в странах ЮВА можно выделить работы Ю. Ким и С.Ф. Тэйзера. Работы отечественных ученых по этой теме крайне немногочисленны, при том, что большинство из них направлены на изучение китайской диаспоры в России, например, работы А.Г. Ларина, О.В. Залесской, С.Э. Аниховского, В.Г. Дацышена.
В рамках исследовательской работы в первую очередь была изучена литература, раскрывающая социальные и культурные факторы миграции, в частности: «Этносоциокультурная миграциология» Е.И. Рябовой и И.О. Щупленкова, «Эмиграция из России: культурно-исторический аспект» А. Ахиезера, The Nature of AssimilationМ. Гордона, Acculturation as varieties of adaptationДж. Бэрри, Intercultural personhood: Globalization and way of beingи Becoming intercultural: An integrative theory of communication and cross-cultural adaptationЮ. Ким, «Теории миграции: от ассимиляции к транснационализму» В.В. Костенко. В перечисленных работах детально прослежены культурологические и социологические особенности миграции, а также охарактеризованы основные термины, использующиеся в работе, такие как ассимиляция, аккультурация, социальная интеграция и т.д.
Среди отечественных исследований в области культуры китайских мигрантов в странах ЮВА можно выделить работу «Народы Юго-Восточной Азии» под редакцией А.А. Губера, а также «Современные проблемы этнографии» Ю.В. Бромлея. Из ряда англоязычных исследований были проанализированы The Chinese in ThailandК.П. Лэндона, Singapore FoodВ. Хаттон, Chinese Food and Foodways in Southeast Asia and BeyondС. Тан, Singapore: Ideology, Society, CultureДж. Кламмера, The Hungry Ghost Festival in Singapore: Getai (Songs on Stage) in the Lunar Seventh MonthИ.С. Хуна, которые позволили разносторонне изучить культурную специфику китайской диаспоры в ЮВА. Ряд актуальных проблем был рассмотрен в работе на китайском языке «Хуажэнь и Китай» Ван Гэну.
Кроме того, была произведена работа с интернет-ресурсами, в частности, с рядом сайтов китайских онлайн-газет, таких как Гоцзи Жибао, Цяньдао Жибао, Чжунго Жибао, которые были полезны для понимания мнения китайского общества насчет ситуации, складывающейся вокруг китайской диаспоры в Юго-Восточной Азии.
Хронологические рамки исследования охватывают XIX-XX вв., так как именно на этот период пришелся пик интенсивности миграции китайцев в страны Юго-Восточной Азии, а также исследование именно этого исторического периода может предоставить необходимую теоретическую базу для выводов о перспективах социокультурного развития китайских диаспор в ЮВА в ближайшем будущем.
Объектом исследования является китайская диаспора в странах Юго-Восточной Азии в XIX-XX вв., предметом - социокультурная трансформация китайских мигрантов в этом регионе. В настоящей работе применительно к членам китайской диаспоры используются термины «мигрант» (относительно любого члена диаспоры), «эмигрант» (относительно китайца, покинувшего Китай), «иммигрант» (относительно китайца, поселившегося на территории другого государства) и «хуацяо» (^^ huaqiao) (данный термин объединяет всех граждан Китая, проживающих за границей). В последующих главах мы более подробно рассмотрим содержание этих категорий. Также в исследовании используются такие термины как «диаспора» и «община», которые, по мнению автора в данном контексте взаимозаменяемы, так как китайская диаспора является национальной общиной.
Целью настоящего исследования является анализ социокультурной трансформации китайской диаспоры в Юго-Восточной Азии и выявление разнообразия и специфики китайских общин в странах этого региона.
Задачи исследования:
- рассмотреть социокультурную природу миграции, а также раскрыть основные социокультурные понятия, применимые к миграционным процессам;
- проследить историю миграции китайцев в Юго-Восточную Азию и проанализировать формирование отношений китайской диаспоры и принимающих обществ;
- изучить влияние социальной трансформации китайских мигрантов в странах ЮВА на китайскую идентичность;
- описать культурный облик китайской диаспоры в странах ЮВА;
- выявить и проанализировать основные культурные факторы этнической трансформации;
Структура исследования. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Первая глава посвящена социокультурной природе миграции, а также истории китайской миграции в страны Юго-Восточной Азии. Во второй главе описаны новые социальные структуры, сложившиеся в результате миграционных процессов, а также социальные факторы, определяющие условия интеграции и ассимиляции китайских мигрантов в странах ЮВА. В третьей главе дана общая характеристика культурного облика китайской диаспоры в странах Юго-Восточной Азии, рассмотрены основные факторы культурной трансформации и сформулированы перспективы социокультурной трансформации китайской диаспоры в странах ЮВА. В приложениях приведены фотографии, сделанные автором в Малайзии, с целью наглядно продемонстрировать некоторые озвученные в работе утверждения.
Методологической основой данного исследования являются принципы историзма и научной объективности, а также использование сравнительно-исторического подхода, что позволило выявить особенности и причинно-следственные связи развития китайской диаспоры в странах Юго-Восточной Азии, а также проследить формирование социальных отношений между диаспорой и местным населением. Исследование также проводилось на методологической основе теории культуры, с использованием методов классификации, описания, систематизации, доказательства и прогнозирования. Более того, основой исследования выступили синхронический и диахронический методы - был выполнен анализ и обобщение трансформации китайской культуры в странах ЮВА, а также обозначены взаимосвязи и противоречия китайской и местных культур. Важной частью работы является метод наблюдения, использованный автором по итогам посещения ряда стран Юго-Восточной Азии в 2019 году в период (Вьетнама, Индонезии, Малайзии, Филиппин). Автор смог сделать собственные выводы о специфике китайской общины в Юго-Восточной Азии посредством проживания в среде хуацяо, общения с ее представителями, а также знакомясь с особенностями местной кухни.
✅ Заключение
1. Китайские мигранты, прибывавшие в страны Юго-Восточной Азии преимущественно из Южного Китая, выступали в качестве «посреднического меньшинства», то есть по большей части были торговцами или предпринимателями, которые посредничали между колонизаторами и местным населением принимающей страны, что в дальнейшем привело к более жесткой политике в сторону мигрантов. В дальнейшем некоторые из них становились владельцами своих лавок или даже крупными предпринимателями, такая социально-экономическая активность китайских торговцев и посредников приводила к их дискриминации. Формирование «нового» периода миграции повлекло за собой трансформацию характера китайской миграции и их роли в принимающих странах - многие видели в эмиграции билет в «лучшую жизнь», имея перед глазами пример своих родственников или соотечественников. Эмигранты покидали Китай с целью избежать социальных проблем в китайском обществе, таких как перенаселение, безработица и т.д.
2. Вследствие миграции возникли новые социальные структуры, не существовавшие ранее: хуацяо, хуажэнь, хуашан, кули, синьимин и т.д. Каждый из этих терминов учитывает причину миграции, а также характеризует социальное положение китайцев в принимающих странах. Более того, были выделены понятия китайской идентичности, которые разделяют степени социокультурной трансформации китайских мигрантов за границей.
3. Китайские общины в Таиланде, Индонезии и на Филиппинах демонстрируют наименьшую приверженность китайской культуре, и наиболее подвержены процессам ассимиляции, все более приближаясь к модели доминирующей культуры. Китайцы Малайзии и Сингапура демонстрируют значительно большую приверженность китайской культуре и сохранению собственной этнической идентичности - в обеих странах численность китайской диаспоры велика, что несомненно способствовало сохранению китайской идентичности. Социокультурная трансформация имеет свои особые характеристики в каждой стране Юго-Восточного региона, но общей чертой является тот факт, что в независимости от страны и ее политики, китайской диаспоре удается сохранять связи с китайским культурно-цивилизационным ядром, не поддающимся полной ассимиляции.
4. Одной из основополагающих частей культурного облика китайцев в Юго-Восточной Азии является приверженность основным столпам китайской философии - конфуцианству и даосизму, выступающим в качестве не религиозного аспекта, а этического и практического, что определяет социальное поведение китайской диаспоры.
5. Основные культурные факторы, среди которых язык, религия, кухня, быт, по-разному трансформировались в странах ЮВА:
- Во всех странах Юго-Восточной Азии кроме Сингапура китайские общины в той или иной степени стеснены лингвистически - использование китайского языка в средствах массовой информации и в общественных местах часто жестко ограничено. Однако при том, что многие китайцы свободно говорят на местных языках стран ЮВА, даже в условиях принудительного ограничения использования китайского языка, китайская диаспора в своем абсолютном большинстве в той или иной степени владеет путунхуа, либо одним из китайских диалектов. Язык является одним из важнейших аспектов социокультурной ассимиляции, и приверженность китайцев к сохранению китайского языка за границей не позволяет им полностью раствориться в местной культуре.
- Среди китайцев, проживающих в странах Юго-Восточной Азии можно встретить представителей всех местных религиозных течений, но большинство из них все-таки буддисты, причем исповедующие эту религию наряду с даосизмом и конфуцианством, как и большинство китайцев в материковом Китае. Представителей местных религий, а также христианства и ислама очень мало, а если смена религии все-таки происходит, то преимущественно из экономических соображений или под давлением властей, что не затрагивает глубинные пласты личности и не является шагом к этнокультурной трансформации.
- Китайская кухня оказала глубокое влияние на кулинарные традиции в Юго-Восточной Азии, а также сама стала объектом процесса креолизации, трансформируясь под местные реалии. Кухня остается одним из важнейших элементов жизни китайских мигрантов, они сохраняют свой характерный образ питания как единственную надежную гарантию китайской идентичности, даже после того, как перестают говорить на китайском языке и сохранять приверженность китайским традициям.
- Феноменом сосредоточения китайской культуры за границей стали китайские кварталы или чайнатауны, которые помогают китайскому обществу сплачиваться, а также воспроизводить китайский быт, обычаи и культурные особенности. Более того, чайнатауны выступают ярким доказательством невозможности полной социокультурной ассимиляции китайцев за границей.
В заключение следует сказать, что за долгую историю миграции, китайская диаспора выработала слаженный механизм противостояния процессам социальной и этнокультурной трансформации, выраженный во всех культурных факторах, перечисленных выше. Каждый из столпов китайской идентичности не подвергается значительным изменениям, которые бы позволили китайской культуре полностью раствориться в местной культуре. Полной ассимиляции могут подвергнуться только незначительные слои населения, что не ставит под угрозу существование социальной и этнокультурной независимости китайских общин в странах ЮВА. При этом нельзя игнорировать тот факт, что иная социальная и культурная среда многие столетия влияла на китайское общество и придала ему новые черты, не присущие жителям материкового Китая. Китайская община, сохраняя свое китайское культурное ядро, становится новой специфичной популяцией, с особыми чертами для каждой отдельной страны Юго-Восточной Азии.



