Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Метеорологические конструкции в албанском языке: структура и функционирование

Работа №127158

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы65
Год сдачи2022
Стоимость4240 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
12
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ОСНОВНЫЕ СВЕДЕНИЯ О МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ
КОНСТРУКЦИЯХ 6
ГЛАВА II. НЕКОТОРЫЕ СВЕДЕНИЯ ИЗ АЛБАНСКОЙ ГРАММАТИКИ 17
ГЛАВА III. СБОР МАТЕРИАЛА И КОЛИЧЕСТВЕННЫЕ ДАННЫЕ О
МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЯХ АЛБАНСКОГО ЯЗЫКА 22
1. Процедура исследования 22
2. Результаты поиска и количественные данные 23
ГЛАВА IV. КАЧЕСТВЕННЫЙ АНАЛИЗ МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ
КОНСТРУКЦИЙ АЛБАНСКОГО ЯЗЫКА 27
1. Предикативный тип МК 27
1.1. Предикативный безличный тип 27
1.2. Предикативный тип с непереходным глаголом 32
2. Аргументный тип МК 34
2.1. Аргументный тип с непереходным глаголом 34
2.2. Аргументный экзистенциальный тип 37
3. Предикативно-аргументный тип МК 40
3.1. с семантически едиными/неделимыми субъктом и предикатом 40
3.2. с семантичеки расщепленными субъектом ии предикатом 42
ГЛАВА V. КРАТКИЙ ОБЗОР МЕТЕОРОЛОГИЧЕСКИХ КОНСТРУКЦИЙ
В БАЛКАНСКИХ ЯЗЫКАХ 48
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 56
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ГЛОСС 59
ЛИТЕРАТУРА И ИСТОЧНИКИ 60
ПРИЛОЖЕНИЕ №1 63
ПРИЛОЖЕНИЕ №2 65
ПРИЛОЖЕНИЕ №3


Работа посвящена изучению метеорологических конструкций (bie shi‘идет дождь’, fryn егё ‘дует ветер’, Ьёп ftohte‘холодно’ и др.) в современном албанском языке. Всесторонний анализ свойственных данным конструкциям качеств представляется актуальным, поскольку детальные современные исследования по данной теме, выполненные на албанском языковом материале, отсутствуют.
Объектом исследования являются языковые конструкции, обозначающие погодные явления, смену времени суток и температуру в албанском предложении. Предметом исследования стал способ оформления данных конструкций и их грамматическая характеристика.
Цель нашей работы состоит в том, чтобы дать полный анализ типов метеорологических конструкций в албанском языке и описать способы их оформления. Среди задач исследования ставится выяснение того, как распределяются основные типы данных конструкций между собой, а также составление лексического инвентаря метеорологических выражений албанского языка. Кроме того, мы попытаемся выяснить, от чего зависит частотность употребления того или иного типа конструкции.
Для достижения поставленной цели решались следующие задачи:
1) составление списка метеорологических конструкций в албанском языке и распределение их по типам в соответствии с классификацией, предложенной в [Eriksen et al. 2010];
2) количественный обзор примеров с метеорологическими конструкциями, полученными из Албанского национального корпуса;
3) качественный анализ типов метеорологических конструкций в албанском языке и описание их грамматического оформления.
Данная работа базируется на материале Албанского национального корпуса (АНК), насчитывающего в настоящее время около 31 миллиона словоупотреблений и включающего в себя художественные, нехудожественные и газетные тексты на современном литературном албанском языке.
В значительной степени на выбор темы для нашего исследования повлияла статья П. Эриксена, С. Киттиля и Л. Колехмайнен о метеорологических конструкциях и их классификации в языках мира [Eriksen et al. 2010]. В данной работе рассматриваются все известные на данный момент типы метеорологических конструкций и способы их оформления в разных языках мира. Наряду с этим, в статье затрагивается проблематика языкового выражения атмосферных явлений, вытекающая из разнообразия представлений о погоде у народов мира. Обширный и разнообразный материал, представленный в [Eriksen et al. 2010], наглядно показывает, что анализируемые нами конструкции представляют собой один из сложных для интерпретации фрагментов языковой действительности.
Теоретической базой для нашего исследования являются работы по грамматической семантике (Плунгян 2011) и синтаксису (Тестелец 2001), источником исходных сведений об изучаемых конструкциях послужили грамматики албанского языка: «Gramatika e gjuhes shqipe» («Грамматика албанского языка») в двух томах, изданная Академией наук Албании [Gramatika 2002а; 2002b], «Albanische Grammatik» («Албанская грамматика») О. Бухольц и В. Фидлера [Buchholz, Fiedler 1987] и справочное издание по грамматике албанского языка Л. Ньюмарка и др. [Newmark et al. 1982].
Дипломная работа состоит из введения, пяти глав, заключения, списка использованной литературы и источников и приложения.
В первой главе освещается структура метеорологических конструкций и конструкций, которые используются для кодирования температуры, в языках мира в целом и в албанском языке в частности. Во второй главе даются некоторые сведения общего характера из албанской грамматики, релевантные для описания рассматриваемых нами конструкций: определенная/неопределенная формы албанского существительного, порядок слов в албанском предложении, деривационные ряды. В третьей главе содержится информация о процедуре поиска примеров для исследования в АНК и приводятся количественные данные, полученные в ходе обработки материала. Четвертая глава представляет собой качественную характеристику типов метеорологических конструкций в албанском языке: в ней подробно рассматриваются примеры албанских предложений с метеорологическими конструкциями и описываются особенности их употребления в языке. В пятой главе приводится краткий типологический обзор метеорологических конструкций в других балканских языках в сравнении с албанским.
Приложения содержат список метеорологических конструкций в албанском языке, распределенных по соответствующим им классификационным типам.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


После подробного анализа типов метеорологических конструкций и конструкций, кодирующих температуру окружающей среды, в албанском языке следует сделать некоторые общие выводы касательно их оформления и употребления.
В албанском языке используется несколько типов метеоконструкций по классификации Эриксена и др. [Eriksen et al. 2010]:
1) предикативный тип: безличный (bubullon‘гремит гром’, agon ‘(рас)светает’, Ьёп ngrohte‘тепло’ и др.) и предикативный с непереходным глаголом (zbardh dita‘(рас)светает’ и др.);
2) аргументный тип: с непереходным глаголом (bie shi‘идет дождь’, bie muzg‘спускаются сумерки’, Ьёп acar‘стоит мороз, сильный холод’ и др.). и с экзистенциальными глаголами (посессивным ka‘иметь’ и бытийным eshte‘быть’ в форме 3 лица ед. ч.);
3) предикативно-аргументный тип: с семантически неделимыми субъектом и предикатом (bubullon bubullima‘гремит гром’, agon agimi ‘(рас)светает’ и др.) и с семантически расщепленными субъектом и предикатом (fryn ere era‘дует ветер’,pikon/pikelon shi‘моросит дождь’).
Согласно количественному анализу предложений, полученных в Албанском национальном корпусе, мы можем сделать вывод о наиболее распространенных типах языковых метеоконструкций. Итак, основным способом передать значение осадков, смены времени суток и температуры является аргументный тип с непереходным глаголом. Наряду с этим, для выражения температуры окружающей среды параллельно употребляется предикативная безличная конструкция.
С точки зрения синтаксиса, в целом метеорологические конструкции аргументного типа используются с инвертированным порядком слов (предикат- субъект) и формируют тетические предложения. При этом, если речь идет о погодном явлении как о некоем нерасчлененном процессе, то субъект чаще всего маркируется неопределенной формой.
Особой интерес представляет вариативность между разными типами конструкций, определяющаяся семантическими, стилистическими и прагматическими факторами. Одно явление может быть выражено при помощи как предикативной, так и аргументной конструкции. Например, передать значение «гремит гром» возможно, употребив как безличный глагол bubullon, так и конструкцию с субъектом bubullon bubullima.
Для албанского языка характерно наблюдается параллельное употребление разных глаголов(eshte‘быть’, ben‘делать’ в форме 3 л. ед. ч.) в конструкциях для передачи температуры окружающей среды. При этом, даже в рамках одного способа оформления температурной конструкции может использоваться как наречие (предикатив), так и существительное. Подобная структурная неоднородность в кодировании температуры зависит от наличия/отсутствия определения, характеризующего тепло/жару/холод и т.д.
Примечательно также и то, что в албанском языке конструкции с глаголом ben‘делать’ в форме 3 л. ед. ч. и субъектом - ben vape‘жарко’, ben te ngrohte ‘тепло’ и т.п. - могут рассматриваться как экзистенциальные, но только в метеорологической и температурной сфере. Таким образом, мы можем выделить отдельный специальный экзистенциальный тип конструкций в албанском языке, употребляющийся для обозначения атмосферных явлений.
В процессе написания работы мы убедились в том, что метеорологические предложения в албанском языке устроены достаточно сложно и наше исследование делает первую попытку структурирования и грамматического описания всех возможных способов передать значение атмосферных явлений и температуры в албанском языке. В связи с этим, наша работа открывает широкое поле для дальнейшего исследования данной темы не только в албанском, но и в других балканских языках. Так, например, в дальнейшем можно было бы провести более детальное количественное исследование с целью выяснить частотность употреблений метеоконструкций и контексты, в которых преобладает тот или иной тип конструкции. Кроме того, любопытным представляется более подробный типологический обзор метеорологических конструкций в балканских языках, а также описание их переносных употреблений; употреблений в составе фразеологизмов и т.д.



АНК — Морозова М. С., Русаков А. Ю., Архангельский Т. А. Албанский национальный корпус [Электронный ресурс]. URL: albanian.web-corpora.net(дата обращения 28.05.2022).
Алисова 1971 — Алисова Т. Б. Очерки синтаксиса современного итальянского языка. Семантическая и грамматическая структура простого предложения. 1971. 291 с.
Бирюлин 1994 — Бирюлин Л. А. Семантика и синтаксис русского имперсонала: verba meteorologica и их диатезы. Verlag Otto Sagner, Munchen, 1994. 167 с.
Бэрбуцэ 1998 - Ион Бэрбуцэ. Грамматика румынского языка. Краткий справочник. Академия наук республики Молдова. Институт лингвистики. Litera: Chisinau. 1998. 150 с.
Гвоздкова 2020 — Гвоздкова М. В. Грамматические характеристики субъекта метеорологических предложений современного албанского языка: корпусное исследование. Курсовая работа. СПб., 2020. 41 с.
Кострикина 2011 — Кострикина А.П. Современный русский язык. Семантический аспект простого предложения. Учебное пособие. - Куйбышев, 2011. 79 с.
Плунгян 2011 — Плунгян В. А. Введение в грамматическую
семантику: грамматические значения и грамматические системы языков мира. М.: РГГУ, 2011. 672 с.
Тестелец 2001 — Тестелец Я. Г. Введение в общий синтаксис. М.: РГГУ, 2001. 797 с.
Buchholz, Fiedler 1987 — Buchholz O., Fiedler W. Albanische Grammatik. Leipzig: Verlag Enzyklopadie, 1987.
Eriksen et al. 2010 — Eriksen, Pal & Kittila, Seppo & Kolehmainen, Leena. The linguistics of weather: Cross-linguistic patterns of meteorological expressions. Studies in Language, 2010. P. 565-601.
Eriksen et al. 2012 — Eriksen, Pal & Kittila, Seppo & Kolehmainen, Leena. 2012. Weather and Language. Language and Linguistics Compass. P. 383-402.
Bauer 2000 — Bauer, Brigitte: Archaic syntax in Indo-European: the spread of transitivity in Latin and French / by Brigitte Bauer. Berlin; New York: Mouton de Gruyter, 2000. P. 394.
Beqiraj 2014 — Xhafer Beqiraj. Nje veshtrim i shkurter per valencen dhe rolet tematike te foljes. Grin Verlag, Munchen, 2014. 9 f.
Givon 2001 — Givon Talmy. Syntax: An introduction. 519 p.
Gramatika 2002a — Domi M. (red.). Gramatika e gjuhes shqipe. Vell. I. Morfologjia. Tirane: Akademia e Shkencave e Shqiperise, 2002. 452 f.
Gramatika 2002b — Domi M. (red.). Gramatika e gjuhes shqipe. Vell. II. Sintaksa. Tirane: Akademia e Shkencave e Shqiperise, 2002. 686 f.
Kasa 2019 — Monda Kasa. Mikroteze per programin e studimit master shkencor ne gjuhesi. Sprove per klasifikimin e foljeve te shqipes sipas roleve tematike. Elbasan, 2019. 89 f.
Koptjevskaja-Tamm 2015 — Koptjevskaja-Tamm, Maria. The Linguistics of Temperature. John Benjamins Publishing Company, 2015. 934 p.
Malchukov; Ogawa 2011 — Malchukov, Andrej & Ogawa, Akio. 2011. Towards a typology of impersonal constructions. In Malchukov & Siewierska (eds), P. 19-56.
Mange 2007 — Mange M. Fjalor shqip-rusisht. Tirane: EDFA, 2007. 795 f.
Newmark et al. 1982 — Newmark L., Hubbard P., Prifti P. Standard Albanian, A reference grammar for students. California Stanford University Press, 1982. 347 p.
Plank 2003 — Plank, Frans. 2003. Temperature talk: The basics. Paper presented at the Workshop on Lexical Typology at the ALT conference in Cagliari, September.
Prendergast 2017 — Prendergast E. H. The Origin and Spread of Locative Determiner Omission in the Balkan Linguistic Area. PhD thesis. University of California, Berkeley, 2017. 166 p.
Pustet 2015 — Pustet, Regina. 2015. The syntax of temperature predications. P. 891-917.
Salo 2011 — Merja Salo. Meteorological verbs in Uralic languages - are there any impersonal structures to be found. 2011. P. 395-438.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ