Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Творчество южнокорейской писательницы Пхён Хеён (р.1972) на примере сборника рассказов «Возможно, двадцатый» (^^^ -т^)

Работа №127038

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы73
Год сдачи2023
Стоимость4850 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
27
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Причины объединения рассказов в единый сборник 6
Глава 2. Анализ сборника рассказов «Возможно, двадцатый» 11
2.1. Оформление книжного издания сборника рассказов 11
2.2. Название сборника 14
2.3. Структура рассказов 19
2.4. Система персонажей 29
2.5. Особенности повествования 45
Глава 3. Характерные черты творчества Пхён Хеён ^ЭД|^ 54
Заключение 60
Список использованной литературы 62
Приложение 70

Представленная выпускная квалификационная работа является продолжением исследования творчества южнокорейской писательницы Пхён Хеён ^ЭД <о (р.1972) на 2 и 3 курсах, где рассматривались романы «Дыра» ■^ Холь, «Пепел и красное» *Н^ е=^ Чэва ппальган, соответственно. Тема различных видов катастроф, происходящих на планете изо дня в день, активно описывается многими авторами. Исключением не стала и Пхён Хеён, которая в своих произведениях, включая романы и рассказы, изображает мрачную реальность цивилизации на примерах жизни людей, оказавшихся в непростом положении. Используя образы как повседневных трудностей, возникающих изо дня в день, так и более масштабных событий на примерах техногенных и природных катастроф, писательница поднимает острые вопросы современности через призму жизни обычного человека на примере сборника рассказов «Возможно, двадцатый» ^^S —V У Оччомён сымубон и романов «Дыра», «Пепел и красное».
В сборнике «Возможно, двадцатый» рассказы объединены по принципу перемещения героев из одного пространства в другое. Действия персонажей происходят в различных локациях, в том числе в городе и сельской местности. Однако, несмотря на их местоположение, большое влияние на жизнь героев продолжает оказывать городское пространство, угнетающее своей мрачной атмосферой и создающее на их жизненном пути различные трудности и непреодолимые бедствия. Для лучшего понимания и акцентирования внимания на важные эпизоды писательница использует различные средства построения сюжета, включая ретроспективу, закольцованный сюжет и определенные художественные приёмы, в том числе обезличивание, оппозиции, а также нестандартным образом применяет универсальные и традиционные модели в новой интерпретации.
Цель работы: продолжить изучение творчества современной южнокорейской писательницы Пхён Хеён на примере ее сборника рассказов «Возможно, двадцатый», а также сравнить рассказы с романами «Дыра» и «Пепел и красное», которые были рассмотрены в предыдущих курсовых работах.
Актуальность выбранной темы заключается в том, что пока еще недостаточно исследований по современной южнокорейской литературе 2000-х годов, которая представлена авторами нового поколения, родившегося после 1970-х годов. Среди российских корееведов, которые обращались к творчеству Пхён Хеён или как-то упоминали ее в своих исследованиях, следует отметить А.В. Погадаеву. Однако в настоящее время глубокие и серьезные исследования на русском языке пока не написаны. Кроме того, на данный момент ни одно произведение писательницы не было еще переведено на русский язык. При написании данной работы был использован оригинал сборника рассказов «Возможно, двадцатый» на корейском языке, поэтому перевод с корейского на русский цитат из рассказов выполнен автором ВКР.
В соответствии с целью определены следующие задачи:
1. Ознакомиться с оригиналом сборника рассказов «Возможно, двадцатый» на корейском языке;
2. Проанализировать рассказы из сборника с точки зрения названия, структуры сюжета, системы персонажей и особенностей повествования;
3. Сравнительным методом выявить общие особенности творчества писательницы, используя сборник рассказов «Возможно, двадцатый», романы «Дыра» и «Пепел и красное».
Данная работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и приложения. В первой главе рассматриваются причины, по которым рассказы были объединены таким образом в один сборник. Вторая глава посвящена детальному разбору и анализу представленных рассказов. Мы обратили внимание на обложку книжного издания, поскольку важно проследить идею дизайнера в привязке к творчеству автора. Такое же внимание было уделено книжным обложкам и при знакомстве с романами «Дыра» и «Пепел и красное». Литературоведческий разбор рассказов проводился с точки зрения названия сборника, структуры рассказов, входящих в него, системы персонажей и особенностей повествования. Третья глава отражает характерные черты творчества писательницы, которые были нами выявлены на основе вышеуказанных трех произведений. Приложение включает в себя изображения обложек изданий сборника и романов, а также фотографии, необходимые для понимания некоторых деталей исследования.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В соответствии с поставленными задачами автор исследования прочитал рассказы из сборника «Возможно, двадцатый» на корейском языке, предпринял попытку проанализировать их с точки зрения названия, структуры, системы персонажей и особенностей повествования, а также выявил характерные особенности творчества писательницы, взяв в качестве объекта исследования сборник рассказов «Возможно, двадцатый», романы «Дыра» и «Пепел и красное».
В результате проделанной работы мы пришли к следующим выводам:
1) Сборник рассказов «Возможно, двадцатый» - это истории людей, которые по тем или иным причинам или неожиданным обстоятельствам оказались в сложной жизненной ситуации и пытаются найти из нее выход;
2) При этом для писательницы значимо перемещение героев по ходу сюжетной линии: они не сидят на месте, не статичны, а перемещаются либо из большого города в провинцию или в сельскую местность, либо в городок поменьше. Возможно, что здесь автор обращается к традиционной схеме пути (путешествия) героя, но придает ей иное значение. Персонажи Пхён Хеён в конце пути не обретают спокойствие и вознаграждение за свои тяготы, как это было присуще героям традиционной литературы. У писательницы герои за счет своих перемещений могут оказаться в еще более плачевном состоянии;
3) Для авторского стиля Пхён Хеён во многих случаях характерно не давать имена героям, конкретные характеристики их внешности, не называть место действия. Возможно, что писательница поступает так, чтобы сюжет и идея рассказа были понятны и доступны читателям любого культурного ареала, и тогда замысел рассказа становится универсальным, общечеловеческим;
4) Если говорить о художественных приемах, отличающих стиль писательницы, то это особенности композиционного построения рассказов (цикличность, ретроспектива, открытый финал), умелая расстановка акцентов, детализация;
5) В то же время Пхён Хеён использует прием оппозиции, например, жизнь - смерть, искусственное пространство - естественное пространство;
6) Поскольку Пхён Хеён - все же автор, пишущий на корейском языке, сквозь универсальность сюжета и проблематики просвечивают и традиционные представления корейцев: женщина (женское начало) ассоциируется с землей, земным пространством, закрытым местом, мужчине же присуще находиться на открытом месте; присутствует идея заполненной пустоты, заметно частое использование образов растительности;
7) Сопоставление рассказов из рассматриваемого сборника и двух романов, анализ которых проводился на втором и третьем годах обучения, позволил сгруппировать проблемы и разделить их на повседневные (бытовые), техногенные и природные катастрофы. Если рассказ - это история героя, столкнувшегося с бытовыми бедствиями и проблемами повседневной жизни, то в романах изображена уже более масштабная катастрофа, которая охватывает целые группы людей и города;
8) Однако общая идея и для рассказов, и для романов - это желание автора заранее показать читателям возможный исход и последствия малых и больших проблем, заставить задуматься об отношениях между человеком и природой, вернуться к пониманию жизни, в которой есть семья, близкие, друзья. Возможно, поэтому, в некоторых случаях автор намеренно сгущает краски и изображает темные стороны городской жизни, вызывающие низменные порывы, слабость и болезни.


Источники:
1. Ким Чжунхёк. «Библиотека музыкальных инструментов»: сборник рассказов / пер. с кор. Татьяны Тян. - Спб.: Гиперион, 2017. - 224 с.- (Серия «Современная корейская литература». XVI).
2. Пол Боулз. Роман «Под покровом небес» / пер. с англ. А. Скидан. - СПб.: Симпозиум, 2001. - 91 с. [Электронный ресурс]. - URL: (https://libking.ru/books/prose-/prose-contemporary/1115064-pol-boulz-pod- pokrovom-nebes.html#book ).
3. Пхён Хеён. Сборник рассказов «Возможно, двадцатый» (^^1о. ЕЕ ы. адЕ ay^ . Пхён Хеён. Танпхёнчжип. Оччомён сымубон.) - Пхачжу, Кёнгидо, Республика Корея. Издательство: Литературное пространство. (м[^А|, ^?|£, ЕНЕЕЯ Я1Е^: (т)^^^Щ. Пхачжуси, Кёнгидо, Тэханмингук. Пхёнэнгот: Мунхактонне), 2021. - 232 с.
4. Пхён Хеён. Роман «Дыра». (E^lo. ohE^^. #. Пхён Хеён. Чанпхёнсосоль.) - Сеул, Республика Корея: Чуиру. (-Й^, ^НЕ^^: тет. Соуль, Тэханмингук: Чуиру), 2016. - 211с. [Электронный документ]. - URL: (https://play.google.com/store/books/details/%ED%8E%B8%ED%98% 9C%EC%98%81%ED%99%80 The Hole?id=EN7SDQAAQBAJ).
5. Пхён Хеён. Роман «Дыра»; перевод Сора Ким-Рассел. (Hye-young Pyun. The hole: a novel; Kim-Russell Sora, translator.) - Нью-Йорк: Аркейд Паблишинг. (New York : Arcade Publishing), 2018. -198с.
6. Пхён Хеён. Роман «Пепел и красное». (E^lo. ohE^^. ^H^us^. Пхён Хеён. Чанпхёнсосоль. Чэва ппальган.) - Сеул, Республика Корея. Издательство: Чучханби. (Lj^, ^^^^. я1^^: (т)о^1. Соуль, Тэханмингук. Пхёнэнгот: Чучханби), 2010. - 419с. [Электронный документ]. - URL: (https://play.google.com/store/books/details?id=4fubBgAAQBAJ&pcampaig nid=books web aboutlink).
7. Чхве Инхо «Город знакомых незнакомцев» / пер.с кор. Н.А.Беловой. - СПб.: Гиперион, 2016. - 320 с. - (Серия «Современная корейская литература» XIV).
8. Чон Унён «Как она использует свои слезы» / пер.с кор. Е.Артюховой, Чо Хун. - СПб.: Гиперион, 2015. - 208 с. - (Серия «Современная корейская литература» XIV).
Литература на русском языке:
9. Погадаева А.В.. Проблемы современного общества в творчестве корейской писательницы Пхён Хеён.// Корея: уроки истории и вызовы современности. — Москва: ИДВ РАН, 2013. — 456 с. [Электронный документ]. - URL: (https://cyberleninka.ru/article/n7xvii-nauchnaya-konferentsiya-koreevedov-rossii-i-stran-sng-koreya-uroki-istorii-i-vyzovy- sovremennosti).
10. Троцевич А.Ф. История корейской традиционной литературы (до XX в.) : Учебное пособие — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2004. — 323 с.
11. Филимонова Е.Н. Небесная тема в русских переводах с корейского и китайского языков. Язык и общество. Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, А. И. Изотов. - М.: МАКС Пресс, 2011. - Вып. 42. - 144 с. [Электронный документ]. - URL: (https://www.philol.msu.ru/~slavphil/books/jsk 42 01filimonova.pdf).
12. Чеснокова Н.А.. Син гёнджун (1712-1781) и его «описание гор» (сангёнпхё). Первая корейская протонаучная классификация гор корейского полуострова. // Журнал «Восток» (Oriens), выпуск № 4, 2019. - 177-190. [Электронный документ]. - URL:( https://www.academia.edu/42821909/Shin Gyeongjun 1712 1781 an d his the Description of mountains Sangyeongpyo The first Korean prot o scientific classification of the mountains of the Korean peninsula).
Литература на корейском языке:
13. Ли Ёнгу. Структура и идеологический смысл Кугок, сформулированные школой Хвасо. 2019. (O|§^. ^^^^^ ео^ ^^ ^3—1 ^^£ А[А^ х| о^. Ли Ёнгу. Хвасохакпхага сольчжонхан кугок кёнгванэ кучжова сасанчжок чжихян. 2019.) // Диссертация. Магистратура Университета Кёнхи: Кафедра ландшафта окружающей среды. (^¥1^^.^^1 ^Н^. СН^^: ^^^^^^. Хагвинонмун. Кёнхи тэхаккё тэхагвон: хвангёнчогёнхакква). [Электронный документ]. - URL: (https://scienceon.kisti.re.kr/srch/selectPORSrchArticle.do?cn=DIKO0 015064233#) (Дата обращения: 20.05.23).
14. Ли Пхёнчжон. Диалектика экологического мышления и антиутопического воспроизведения в романах Пхён Хеён. 21.02.20. (O|ffl£. З31£ ^е ^ Ж^ 40£ И|^П|О|- Я^—1 Й^а.И Пхёнчжон. Пхён Хеён сосоль сок сэнтхэчжок саюва тисытхопхиа чэхёнэ пёчжынпоп. 21.02.2022.) [Электронный документ]. - URL: (https://www.kci.go.kr/kciportal/ci/sereArticleSearch/ciSereArtiView.k ci?sereArticleSearchBean.artiId=ART002855079) (Дата обращения: 10.09.22).
15. О Хечжин. Бедствия, из которых нет выхода, повсюду. Внимание уделено романам Чон Ючжон, Пхён Хеён, Юн Гоын. 20.09.2015. (£313. >¥ЙЬ ЯН— ЗЯ, £££ >Н— W ооо, E3I3, ^^^ ^е^ ^о£^. О Хечжин. Чхульгуомнын чэнанэ пхёнчжэ, конпхова пуранэ соса. Чон Ючжон, Пхён Хеён, Юн Гоын сосоль чунсимыро. 20.09.2015.) // Академический журнал исследований корейской литературы, 48 том. (т^1^^Я? ^W*1e, *11 48 ы. Ури мунхак ёнгу хаксульчжоноль, чэ48чип). [Электронный документ]. - URL: (https://www.dbpia.co.kr/journal/articleDetail?nodeId=NODE06532633) (Дата обращения: 05.03.23).
...


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ