Введение 3
Глава I. Теоретические аспекты исследования жанра театральной” рецензии 6
1.1. Сопоставительная стилистика как научная дисциплина 6
1.2 Основные подходы к определению стиля и функционального стиля. Классификация
функциональных стилей 9
1.3. Основные подходы ко определению жанра 16
1.4 Рецензия как жанр театральной критики 18
Выводы по Главе I 23
Глава II. Жанрово-стилистические особенности англоязычной и русскоязычной театральной рецензии 25
2.1 Композиционные особенности англоязычных и русскоязычных театральных
рецензии" 25
2.2 Жанрово-стилистические особенности английских и русских театральных рецензий
на уровне лексики 30
2.3 Изобразительно-выразительные средства в англоязычных и русскоязычных
театральных рецензиях 42
2.4 Жанрово-стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных
рецензий на уровне морфологии 47
2.5 Жанрово-стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных
рецензий на уровне синтаксиса 52
Выводы по Главе II 59
Заключение 61
Список литературы 63
Список использованных источников 67
Приложение 1 69
Приложение 2 71
Приложение 3
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена изучению театральной рецензии как жанра публицистического стиля, а также выявлению жанрово-стилистических особенностей, присущих англоязычным и русскоязычным театральным рецензиям.
Актуальность темы исследования обусловлена тем, что она выполнена в русле такого современного направления лингвистики, как сопоставительная лингвистика. Сопоставительный анализ текстов театральных рецензий на английском и русском языках позволяет выявить в них сходные и отличительные черты и определить культурную специфику данного жанра. Актуальность также объясняется тем, что театральная рецензия как одна из тематических разновидностей рецензии в лингвистическом аспекте изучена недостаточно.
Научная новизна работы определена прежде всего тем, что жанровые и стилистические характеристики англоязычных и русскоязычных театральных рецензий впервые рассматриваются в сопоставительном аспекте.
Цель работы заключается в том, чтобы выявить и сопоставить жанрово-стилистические характеристики англоязычных и русскоязычных театральных рецензий как жанра публицистического стиля.
Для достижения поставленной цели был поставлен ряд задач:
1) рассмотреть основные подходы к определению понятий стиля, функционального стиля и жанра;
2) определить место рецензии в системе жанров публицистического стиля;
3) рассмотреть функции жанра театральной рецензии;
4) выделить композиционные особенности англоязычных
русскоязычных театральных рецензий;
5) выявить и сопоставить особенности англоязычных и русскоязычных театральных рецензий на уровне лексики, морфологии и синтаксиса;
6) проанализировать средства художественной выразительности, используемые в англоязычной и русскоязычной театральной рецензии.
Объектом исследования в данной работе является театральная рецензия в англоязычных и русскоязычных средствах массовой информации.
Предметом исследования являются жанрово-стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных рецензий.
Основными методами исследования являются: стилистический анализ, сопоставительный анализ, синтаксический анализ, контекстуальный анализ, а также структурно-семантический анализ.
Теоретической базой данной работы стали труды следующих учёных, которые занимались исследованием сопоставительной стилистики, стиля, функционального стиля и жанра: И. В. Арнольд; В. В. Виноградов; М. Н. Лапшина; И. Р. Гальперин; В. А. Кухаренко; А. А. Тертычный; А.В. Фёдоров; А. Д. Швейцер.
Теоретическая значимость настоящей работы связана с тем, что работа вносит вклад в развитие сопоставительной стилистики.
Практическая значимость данной работы определяется тем, что её результаты могут быть использованы в учебных курсах по общей стилистике английского и русского языков, а также сопоставительной лингвистике.
Материалом для исследования послужили тексты театральных рецензий в англоязычных и русскоязычных изданиях. Было проанализировано 50 английских и 50 русских театральных рецензий за 2017-2023 годы. Общий объем языкового материала составил 213 страниц.
Работа состоит из введения, двух глав, выводов после каждой главы, заключения, библиографического списка в количестве 47 наименований, списка источников и трёх приложений. В теоретической главе рассматриваются такие теоретические аспекты, как сопоставительная стилистика, стиль и функциональные стили, жанр, а также жанр театральной рецензии. В исследовательской главе изучаются жанрово-стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных рецензий. В заключении подводятся итоги проведённого исследования, сделаны выводы, касающиеся темы данной выпускной квалификационной работы.
В данном исследовании были рассмотрены и проанализированы жанрово-стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных рецензий, а также сходства и различия между ними.
Было установлено, что театральная рецензия является одним из жанров публицистического стиля. Важной особенностью театральной рецензии является наличие черт, присущих аналитическим, информационным и художественно-публицистическим жанрам. По мнению большинства исследователей, театральной рецензии свойственны экспрессивность, аргументативность и полифункциональность. Главными функциями театральной рецензии являются оценочная, экспрессивная и воздействующая.
Принимая во внимание функции театральной рецензии, автором данной исследовательской работы были обнаружены и сопоставлены стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных рецензий. Большинство стилистических особенностей реализуют экспрессивную функцию. К данным стилистическим приёмам следует отнести употребление различных лексических пластов, фразеологизмов, а также средств экспрессивного синтаксиса и морфологии.
Было установлено, что определённые стилистические средства, такие как, например, риторические вопросы, вопросно-ответный ход, побудительные и назывные предложения, используемые англоязычными и русскоязычными рецензентами, выполняют воздействующую функцию. Некоторые морфологические средства также влияют на мнение читателя. Так, при помощи местоимения первого лица множественного числа, а также местоимения второго лица единственного и множественного числа создаётся приём интимизации и диалогичности с читателем.
Важно отметить, что большинство стилистических приёмов в театральных рецензиях применяются с целью реализации оценочной функции. К таким стилистическим приёмам следует отнести, прежде всего, эмоционально-оценочную лексику и прилагательные в превосходной степени. Необходимо подчеркнуть, что англоязычным и русскоязычным рецензентам свойственно использование личного местоимения первого лица единственного числа, что свидетельствует о том, что авторы англоязычных и русскоязычных театральных рецензий склонны к выражению субъективной оценки.
Очевидно, что рецензенты применяют различные изобразительно-выразительные средства, чтобы повысить экспрессивность в тексте театральной рецензии, а также создать разного рода образы, наиболее запоминающиеся для читателя. Важно подчеркнуть, что русскоязычные рецензенты чаще англоязычных авторов используют изобразительно-выразительные средства.
Композиционная структура русскоязычной театральной рецензии аналогична композиционной структуре англоязычной театральной рецензии. Жанрово-стилистические особенности англоязычных и русскоязычных театральных рецензий на уровне морфологии и синтаксиса схожи в качественном и количественном соотношении. Англоязычные и русскоязычные театральные рецензии различаются по количеству и частоте употребления определённых лексических приёмов и изобразительно-выразительных средств.
1. Аверинцев, С. С. Историческая подвижность категории жанра: опыт переодизации // Историческая поэтика. Итоги и перспективы изучения. М.: Наука, 1986. - с. 104-116
2. Арнольд И. В. Стилистика современного английского языка. М., 2002. - 201 с.
3. Балли Ш. Французская стилистика. - М.: Изд-во иност. лит., 1961. - 394 с.
4. Бахтин, М. М. Проблема речевых жанров // Бахтин М. М. Собр. соч. - М.: Русские словари, 1996. - Т.5: Работы 1940-1960 гг. - С.159-206.
5. Блох М. Я., Великая Е. В. Просодия в стилизации текста. - М.: «Прометей» МПГУ, 2011. - 120 с.
6. Блохина Н. Г. Современный русский язык. Текст. Стили речи. Культура речи. / Н. Г. Блохина. Тамбов. 2006. С. 89-117.
7. Будагов Р. Г. Общее языкознание в СССР за 50 лет // Научные доклады высшей школы / Филологические науки №5, 1967, стр. 27-40.
8. Васильева, А. Н. О некоторых особенностях функционально-стилистической теории на современном этапе и в ближайшей перспективе / А. Н. Васильева., 1986 - С .42-46
9. Виноградов В. В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания, 1955 - №1 - 60-87 с.
10. Воронцова Т. А. Элементарная стилистика: учеб.-метод. пособие / УдГУ. - Ижевск: Изд-во «Удмуртский университет», 2008. - 130 с.
11. Гальперин, И. Р. Очерки по стилистике английского языка/ И.Р. Гальперин. - М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1958. - 459 с.
12. Гальперин И. Р. Текст как объект лингвистического исследования. — М.: Наука, 1981. - 138 с.
13. Гаранина Н. С. Стиль русской театральной критики (XIX-XX веков): Учеб.-метод. пособие к спецсеминару для студентов -заочников фак. журналистики гос. ун-тов. - М.: Изд-во Моск. ун-та, 1970. - 80 с
14. Груздева М. М. Стилистика театральных рецензий и арт-сознание современности // Медиалингвистика. 2018. Т. 5. № 1. С. 48-59.
15. Гуревич, С. М. Газета: вчера, сегодня, завтра: Учебное пособие для вузов/ С. М. Гуревич. - М.: Аспект Пресс, 2004. - 288 с.
16. Дмитриевский В. Н. Театр и зрители. Отечественный театр в системе отношений сцены и публики. М. : Государственный институт искусствознания, «Канон+» РООИ «Реабилитация», 2013. - 696 с.
17. Долинин, К. А. Стилистика французского языка 2-е изд., дораб. - М.: Просвещение, 1987. - 303 с.
18. Житкова Л. Н. О жанровой динамике литературно-критических работ Н.Г. Чернышевского//Проблемы литературно -критического анализа. - Тюмень, 1985. - 95с.
19. Земцова, Л. А. Искусствоведческая рецензия как жанр массово- информационного дискурса: автореф. дис. ... канд. фил. наук: 10.02.19/ Л. А. Земцова. - Волгоград, 2006. - 15 с.
20. Кожина, М. Н. Стилистика русского языка: учебник / М. Н. Кожина, Л. Р. Дускаева, В. А. Салимовский. - М.: Флинта: Наука, 2008. - 464 с.
21. Кожина, М. Н. О речевой системности научного стиля сравнительно с некоторыми другими [Текст] : Учеб. пособие / М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР. Перм. гос. ун-т им. А. М. Горького. - Пермь : [б. и.], 1972. - 395 с.
22. Костомаров, В. Г. Наш язык в действии: Очерки современной русской стилистики.— М.: Гардарики, 2005. — 287 с.
23. Кухаренко В. А. Практикум по стилистике английского языка / В. А. Кухаренко. М., 1986. - 173 с.
24. Лапшина, М.Н. Стилистика современного английского языка: учеб. пособие для студ. учреждений высш. проф. образования / М.Н.
Лапшина. - СПб.: Филологический факультет СПбГУ; М.: Издательский центр «Академия», 2013. — 272 с.
25. Луков, Вл. А. Жанры и жанровые генерализации // Журнал «Знание. Понимание. Умение.» 2006 - No1. - М.: Издательство Московского гуманитарного университета, 2006. - С. 141-148.
26. Моисеева, И. Ю. Трудности определения понятия «функциональный стиль» / И. Ю. Моисеева, В. Ф. Ремизова // Вестник Оренбургского государственного университета. - 2015. - № И (186). - Оренбург, ОГУ. - С. 105.
27. Муравьев Д. П. Рецензия // Краткая литературная энциклопедия / Гл. ред. А. А. Сурков. — М.: Сов. энцикл., 1962—1978. Т. 6: Присказка — «Советская Россия». — 1971. — 268 с.
28. Набиева, Е. А. Рецензия как публицистический жанр / Е. А. Набиева. - 3-е изд., стер. - Москва : ФЛИНТА, 2017. - 160 с.
29. Пельт В. Д. Дифференциация жанров газетной публицистики. - М., 1986. - 44 с.
30. Пильгун М.А. Сопоставительное исследование в свете работ И.А. Бодуэна де Куртенэ // III Международные Бодуэновские чтения: И.А. Бодуэн де Куртенэ и современные проблемы теоретического и прикладного языкознания: труды и материалы: в 2 т. - Казань: изд-во Казан. ун-та, 2006. - с. 109-111
31. Стилистический энциклопедический словарь русского языка / под ред. М.Н. Кожиной; члены редколлегии: Е. А. Баженова, М. П. Котюрова, А. П. Сковородников. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 696 с
32. Сыресина И. О. Стилистическая дифференциация английской диалогической речи: Монография. - М.: Прометей, 2013. - 88 с.
33. Сычёв, А. С. Стилеобразующие факторы и стилеобразующие черты газетно-публицистической речи // Вестник Омского университета, 1999, Вып. 3. С. 93-96
34. Тертычный А. А. Жанры периодической печати: Учебное пособие. — М.: Аспект Пресс, 2006. - 312 с.
35. Тодоров Ц. Введение в фантастическую литературу. Перев. с франц.
Б. Нарумова. — М.: Дом интеллектуальной книги, 1999. —144 с.
36. Трошева Т. Б. Роль функциональной сопоставительной стилистики в исследовании текстовых явлений // Изменяющийся языковой мир: материалы международной научной конференции. - 2001.
37. Тынянов Ю. Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М., 1977. - 574 с.
38. Фёдоров А. В. Очерки общей" и сопоставительной стилистики. - М.: Высшая школа, 1971. - 195 с.
39. Ханина, Л. Методы компаративистики. [Электронный ресурс]. URL: http://www.npu.edu.ua(дата обращения 23.04.23)
40. Швейцер А. Д. Контрастивная лингвистика. Газетно-публицистический стиль в английском и русском языках. - М.: РАН ИЯ, 1993.
41. Etkind, E. La stylistique comparee base de 1’art de traduire // Diogene. 1967. № 57.
42. Lado R. Linguistics across cultures. Applied linguistics for language teachers. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1990.— 141 p.
43. Miller C. R. Where do genres come from? // Emerging genre in new media environment. L.: Springer, 2017. P. 1-34.
44. Murrey J., Middleton J. The Problem of Style. Oxf., 1925. - P. 148
45. Saintsbury G. Miscellaneous Essays, Lnd., 1895. - P. 429
46. Vinay J.P., Darbelnet J. Comaparative Stylistics of French and English: a Methodology for translation. Amsterdam/Philadelphia.: John Benjamins Publishing Company, 1995. — 359 c.
47. I. Wardle. Theatre Criticism / Routledge, 1997 // Уордл И. Театральная критика / Пер. с англ. Ряполовой В.А. - М.: ГИТИС, 2013. - 200 с.
Список использованных источников
Русскоязычные театральные рецензии:
1. TimeOut - афиша развлечений в Москве:
https://www.timeout.ru/msk/theatre(дата обращения: 09.05.23)
2. TimeOut - афиша развлечений в Санкт-Петербурге: https://www.timeout.ru/spb(дата обращения: 09.05.23)
3. Коммерсантъ: последние новости России и мира (Электронный ресурс) https://www.kommersant.ru(дата обращения: 29.04.23)
4. Кино-Театр.РУ - интервью, статьи, премьеры, афиша, новости кино и театра:https://www.kino-teatr.ru/teatr/art/teatr/(дата обращения: 06.05.23)
5. “Ведомости” - ведущее деловое издание России (Электронный ресурс): http://www.vedomosti.ru/spb/(дата обращения: 02.04.23)
6. Российская газета - издание Правительства Российской Федерации, официальный публикатор документов (Интернет-ресурс):https://rg.ru/(дата обращения: 19.02.23)
7. Журнал “Театр” - Всё о театре в России и мире (Электронный ресурс): http://oteatre.info(дата обращения: 09.05.23)
8. Петербургский театральный журнал (Интернет-ресурс):http://ptj.spb.ru(дата обращения: 28.04.23)
Англоязычные театральные рецензии:
9. Events, Attractions & What’s On In London:
https://www.timeout.com/london(дата обращения: 11.05.23).
10. News, sports and opinion from the Guardian’s UK edition:
https://www.theguardian.com/stage/theatre+tone/reviews(дата обращения: 10.05.23)
11. The Times & The Sunday Times:https://www.thetimes.co.uk/topic/theatre(дата обращения: 24.04.23)
12. The Theatre Times - Worldwide Theatre News:
https://thetheatretimes.com/featured/review/(дата обращения: 07.05.23)
13. The Stage - Home:https://www.thestage.co.uk/reviews(дата обращения: 27.04.23)
14. London Theatre | Theatre Guides & Reviews:
https://www.londontheatre.co.uk/reviews(дата обращения: 11.05.23)