ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I.Исторические и теоретические основы исследования окситанского языка
1.1Территория зарождения окситанского языка………………………………. 8
1.2 Исторические варианты названий окситанского языка
1.3 Окситанская письменность.………………………………………………....10
1.4 История окситанского языка
1.5 Дискуссия о терминологии и количестве языков
1.6 Ареал распространения окситанского языка
1.7 Языковая политика Франции и современный процесс признания «региональных языков»
1.8 Документы в поддержку региональных языков
1.9 Институты, ответственные за поддержку «региональных языков» вне школы
Выводы к главе I
ГЛАВА II. Практика окситанского языка в современном французском обществе
2.1 Изучение и преподавание окситанского языка
2.1.1 Изучение окситанского языка в детском саду и начальной школе в регионе Южные Пиренеи
2.1.2 Изучение окситанского языка в коллеже в регионе Южные Пиренеи...38
2.1.3Изучение окситанского языка в лицее в регионе Южные Пиренеи.......40
2.1.4 Изучение окситанского языка в университете в регионе Аквитания.... 40
2.2 Цели изучения окситанского языка
2.3 Присутствие окситанского языка в общественных институтах................ 42
2.3.1Estivada – Межрегиональный фестиваль региональных культур…… ..45
2.4 Окситанский язык в современной литературе……………………………46
Выводы к главе II
ГЛАВА III. Современные носители окситанского языка………………..50
3.1 Типология носителей окситанского языка……………………………….. .50
3.2 Мотивация изучения окситанского языка………………………………….53
3.3 Языковая ситуация в регионах распространения окситанского языка..…56
3.4 Исследование М. Берта и Дж. Косты, проведенное в регионе Рона-Альпы в 2009 г
3.5 Социолингвистическое исследование окситанского языка, проведенное в регионе Аквитания в 2008 г
3.6 Социолингвистическое исследование окситанского языка в регионе Южные Пиренеи
Выводы к главе III
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЯ
Репрессивная языковая политика государства в отношении окситанского языка на протяжении долгого времени привела к тому, что процветающий в средние века язык юга Франции сегодня утратил свой престиж. Однако, учитывая тот факт, что окситанский язык является уникальным культурным и языковым наследием Франции, власти страны признали необходимость его сохранения. В то же время процесс признания данного культурного наследия проходит сложно, потому что Франция является многоязычным государством, и вопрос сохранения языка как элемента национальной идентичности может стать катализатором различных социональных и политических процессов.
Актуальность моей работы состоит в том, что современное положение окситанского языка во Франции до сих пор не исследовано в полном его объеме. Более того, в России исследований по изучаемой теме практически нет, что позволяет заполнить пробел в определении положения окситанского языка в современной Франции.
Среди научных трудов, посвященных окситанскому языку и его культуре, важно отметить исследования Т.Ю. Алисовой, И.И. Челышевой, Ж. Сибиля, Ж. Брюнель-Лобришона, которые рассматривают интересующий нас язык в историческом аспекте. Работы Н.М Бичуриной, Т.Ю. Загрязкиной, А. Вио, а также М. Берта и Дж. Косты помогают проанализировать окситанский язык с точки зрения его практического использования.
Учитывая тот факт, что в России почти отсутствуют исследования по окситанскому языку, для получения актуальных материалов, необходимых для моего исследования, я обратилась в различные университеты Франции и имела возможность общаться с представителями этих учебных заведений, в частности с выдающимся профессором в области лингвистики университета Париж IV Сорбонна Андре Жоли (André Joly), с профессором в области окситанской лингвистики Тулузского университета II Ле-Мирай Патриком Созе (Patric Sauzet) и с Филиппом Мартелем (Philippe Martel), который является профессором Университета Монпелье III (кафедра окситанского языка), а также занимает должность Президента Федерации по преподаванию окситанских языка и культуры. Бесценная информация, полученная от них в виде оригиналов социолингвистических опросов, законодательных актов, касающихся программ изучения окситанского языка, а также множество статей и публикаций, посвященных окситанскому языку, позволила мне проанализировать современное положение окситанского языка во Франции. Также мне удалось связаться с известным российским автором публикаций и статей об окситанском языке Н.М. Бичуриной и получить от нее интересные сведения в отношении того, как сами носители окситанского языка оценивают свой язык.
Материалом для исследования послужили:
1. Разнообразная документация, касающаяся программ изучения окситанского языка в учебных заведениях Франции: детских садах, начальных школах, коллежах, лицеях и университетах.
2. Социолингвистические исследования, проведенные в регионах Аквитания в 2008 г. и Южные Пиренеи в 2010г.
3. Исследование FORA (Francoprovençal et occitan en Rhône-Alpes), проведенное М. Бертом и Дж. Костой в регионе Рона-Альпы в 2009 г.
4.Исследования, организованные информационной публичной библиотекой Центра Жоржа Помпиду.
5. Публикации и статьи на русском и французском языках.
6. Электронные журналы на французском языке.
7. Аудио и видео источники.
8. Полевые исследования окситанского языка, проведенные Н.М. Бичуриной на территории распространения окситанского языка.
Целью работы является определение современного положения окситанского языка во Франции. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:
1.Изучить историю окситанского языка.
2.Проанализировать письменность окситанского языка.
3.Выявить ареал распространения окситанского языка.
4. Рассмотреть различные точки зрения на предмет терминологии и количества языков и представить собственную точку зрения.
5. Установить специфику языковой политики Франции в отношении французского и региональных языков.
6. Изучить институты, ответственные за поддержку и сохранение окситанского языка вне школы на территории современной Франции.
7.Исследовать учебные заведения Франции с целью выявления фактов преподавания окситанского языка и его исследования с точки зрения актуальности и востребованности.
8. Рассмотреть положения окситанского языка в современном обществе: проанализировать общественные институты на предмет использования окситанского языка в регионах Южные Пиренеи, Аквитания, Рона-Альпы, Лангедок-Руссильон, Прованс-Альпы-Лазурный Берег.
9. Исследовать состояние окситанской культуры в современной Франции.
10.Представить статистику по количеству и типам говорящих на окситанском языке.
Предметом исследования является окситанский язык во Франции, а объектом исследования является его статус и языковая политика по отношению к нему, проводимая государством.
На разных этапах исследования будут использоваться различные методы, в соответствии с целью и задачами, поставленными в работе. Однако следует отметить, что в целом для работы характерным является междисциплинарный подход с применением данных культурологии, истории и социолингвистики. В исследовании будет применяться сопоставительный анализ работ отечественных и зарубежных авторов по изучаемой теме, а также анализ научно-публицистических печатных изданий, электронных журналов и т.д.
Материалы и результаты исследования могут иметь практическое применение в курсах по лингвострановедению, истории и теории французской и романских культур, в социолингвистике.
Окситанский язык является неотъемлемой частью языкового и культурного наследия Франции. Роль окситанского языка поистине уникальна, ведь окситанский язык – это, прежде всего, творчество, поэтические, романические, научные и теоретические произведения. Трубадуры являются неотделимой частью Окситании, их лирика неотрывна связана с расцветом окситанского языка и культуры.
Жесткая языковая политика власти на протяжении долгого времени привела к вытеснению окситанского и других региональных языков и диалектов из повседневной жизни французов. С искоренением диалектов Франция утратила огромный пласт национальной, идентичной, самобытной и уникальной культуры, исторически сложившейся на ее территории.
С конца ХХ века намечается изменение статуса окситанского языка в окситанском обществе, при котором наблюдается еще робкое, но официальное признание этого регионального языка в общественной жизни. Благоприятная эволюция образа окситанского языка сопровождается развитием его изучения в школе, а также началом институциализации – создания разных институтов этого языка во французском обществе (Межрегиональный центр развития окситанского языка в г. Безье), Окситанский институт в г. Биллер, Институт окситанских исследований).
Усилению позиций окситанского языка способствовал ряд изменений в законодательстве Франции. Внесение поправки в Конституцию страны, принятие различных законов, циркуляров, бюллетеней, программ говорит об участии государства в сохранении окситанского языка и других региональных языков как значимой части национального наследия. Подписание Францией Хартии региональных языков или языков меньшинств и ратификация конвенции Юнеско по защите и продвижению разнообразия культурного самовыражения является огромным вкладом в политику признания и сохранения окситанского языка.
Несмотря напринятые меры, направленные на защиту региональных языков, говорить о полноценном возвращении окситанского языка в жизнь французов еще рано. Сегодня в разных регионах Франции на окситанском осуществляется теле- и радиовещание, печатаются книги, создаются сайты, однако услышать живую окситанскую речь в общественных местах практически невозможно. Различные социолингвистические опросы, проведенные в стране, показывают, что носители окситанского языка используют его все реже, а его передача из поколения в поколение значительно сокращается. Но в то же время жители юга Франции едины во мнении, что окситанский язык – это элемент уникального культурно-исторического наследия страны, который должен быть сохранен.
1. Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств. –15с. [Электронный ресурс]. – URL:https://rm.coe.int/CoERMPublicCommonSearch
Services/DisplayDCTMContent?documentId=090000168007c098 (дата обращения: 19.05.2016).
2. Bert M., Costa J. Etude FORA: Francoprovençal et Occitan en Rhône-Alpes. – Lyon, 2009. – 146p. [Электронный ресурс]. – URL: http://icar.univlyon2.fr/projets/ledra/documents/Etude_FORA_rapport_définitif.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
3.Cerquiglini B. Les Langues de France: rapport au ministre de l'éducation nationale, de la recherche et de la technologie et à la ministre de la culture et de la communication. – P.: Institut National de la Langue Française (CNRS), 1999. [Электронный ресурс]. –URL: http://www.ladocumentationfrancaise.fr/var/
storage/rapportspublics/994000719.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
4. ConstitutiondelaRépublique.[Электронный ресурс]. – URL: http://www.assemblee-nationale.fr/connaissance/constitution.asp (дата обращения: 19.05.2016).
5. Enquête sociolinguistique «Pratiques et representations de la langue occitane en Aquitaine». – 1997. [Электронный ресурс]. – URL: http://portal-lem.com/images/fr/occitan/04-Sondage_Media_Pluriel_Aquitaine_1997.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
6.Enquêtesociolinguistique «Présence, pratiquesetreprésentationsdelalangueoccitaneenAquitaine». – 2008. – 15p. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.gironde.fr/upload/docs/application/x-download/2009-10/enquete_
occitan.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
7. Loi n°51-46 du 11 janvier 1951 relative à l'enseignement des langues et dialectes locaux «Loi Deixonne». [Электронный ресурс]. – URL: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000886638(дата обращения: 19.05.2016).
8. Loi n° 2013-595 du 8 juillet 2013 d’orientation et de programmation pour la refondation de l’école de la République. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000027677984 (датаобращения:19.05.2016).
9. Loi n°75-620 du11 juillet 1975 relative à l'éducation «Loi Haby». [Электронный ресурс].URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000334174 (дата обращения: 19.05.2016).
10. La circulaire n°95-086 du 7 avril 1995. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.education.gouv.fr/bo/2001/33/encartc.htm (дата обращения:19.05.
2016).
11. Programme de référence pour le dévéloppment de l’enseignement de la langue et de la culture Occitanes (2009-2015). – Toulouse,2009. – 24p.[Электронныйресурс].URL:http://pedagogie.actoulouse.fr/languesvivantes/IMG/pdf/PROGRAMME_DE_REFERENCE_20092015_OCCITAN-liens-.pdf (датаобращения 19.05.2016).
12. Rapport n° 09.11.450 Culture. Reconnaître, valoriser, promouvoir l’occitan et le francoprovençal, langues régionales de Rhône-Alpes. [Электронный ресурс]. –URL:http://www.rhonealpes.fr/uploads/Document/48/WEB_CHEMIN_5066_1255705034.pdf (дата обращения 19.05.2016).
13.Résultats de l’étude sociolinguistique: «Presence, pratiques et perceptions de la langue occitane en region Midi-Pyrénées». – 2010.– 98p. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.midipyrenees.fr/IMG/pdf/Enquista_sociolinguistica-oc-Midpyr.pdf (дата обращения: 19.05.2016).
Hayчная литература
14. Алисова, Т.Ю. Языки мира: Романские языки / Т.Ю Алисова, И.И Челышева. – М.: Academia, 2001. – 722с.
15. Беликов, В.И. Социолингвистика: учеб.для вузов / В.И. Беликов, Л.П. Крысин. – М.: Рос.гос. Гуманит. ун-т, 2001. – 439с.
16. Бичурина, Н.М.Как появляются языки? Дискурс об «окситанском» и «арпитанском» языках и современная языковая политика Франции. Рукопись дис … . – СПб: ЕУСПб, 2013 [2010]. – 278 с.
17. Бичурина, Н.М. Малые романские языки: металингвистический дискурс и языковая политика Франции (на примере окситанского / провансальского и арпитанского / савойского) / Н.М. Бичурина // Вопросы языкознания. – 2012. – №1. – C. 123-133.
18. Бичурина, Н.М. Окситанский и арпитанский или провансальский и савойский? Анализ дискурса о романских «региональных языках» / Н.М. Бичурина // Материалы XXXX Международной филологической конференции. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ, 2011. – С.7-8.
19. Брюнель-Лобришон, Ж. Повседневная жизнь во времена трубадуров XII – XIII веков / Ж. Брюнель-Лобришон, К. Дюамель-Амадо / Пер. с фр., предисл. Е. Морозовой. – М.: Мол.гвардия, 2003. – 420с.
20.Вахтин, Н. Б. Языки народов Севера в ХХ веке: очерки языкового сдвига / Н.Б. Вахтин. – СПб.: Дмитрий Буланин, 2001. – 338с.
21. Ермакова, Э.В. Франция и Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств – неразрешимая дилемма / Э.В. Ермакова // Вестник МГИМО-Университета. – 2015. – № 5. – С. 118-123.
22. Загрязкина, Т.Ю. Концепт «Прованс» в культуре Франции / Т.Ю. Загрязкина // Вестн. Моск. ун-та. – Сер. 19, Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2005. – № 2. – С. 59-76.
23. Иванс, Н. Последний носитель умер – да здравствует последний носитель! / Н. Иванс // Социолингвистика и социология языка. Хрестоматия. – СПб.: Издательство Европейского университета в Санкт-Петербурге, 2012. – 588 с.
24. Лангнер, А.Н. Характеристика языковой ситуации во Франции / A.H. Лангнер, Э.А. Бочарова // Язык профессионального общения и лингвистические исследования: сб. ст. междунар. науч.-практ. семинара / НИУ БелГУ ; отв. ред.: Т.В. Самосенкова, Л.Г. Петрова. – Белгород, 2012. – С. 176-179.
25. Марусенко, М.А. Французский язык – международный язык дипломатии: о соотношении исторической реальности и династического заказа / М.А. Марусенко, А.В. Шабалина// Вестник Моск. ун-та. – Сер. 22, Теория перевода. – 2009. – № 2. – С. 95-108.
26. Михеева, Н.Ф. Типология языковых ситуаций и языковая политика в России и мире / Н.Ф. Михеева и др. – М.: РУДН, 2013. – 162с.
27. Разумова, Л.В. К проблеме определения термина региональные языки / Л.В. Разумова // Ученые записки Забайкальского государственного гуманитарно-педагогического университета им. Н.Г. Чернышевского.– 2010. – № 3. – С. 110-115.
28. Сергиевский, М.В. История французского языка/ М.В. Сергиевский. – 2-е изд. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1947. – 280с.
29. Bec P. La langue occitane. – P.: PUF, 1978. –127 p.
30. Gardy P. La creation en langue occitane // Langues et cité.– № 10. – Observatoire des Pratiques. – 2007. – P. 9.
31. Haugen E. Dialect, Language, Nation // American Anthropologist. – 1966. – Vol. 68. – P. 922-935.
32. Judge А. Linguistic policies and the survival of regional languages in France and Britain.– Basingstoke: Palgrave Macmillan, 2007. – 265p.
33. L’occitan. Langue et culture d’aujourd’hui // ONISEP PLUS. – 2011. – № 12. – 32p.
34. Pasquini P. Le félibrige et les traditions // Ethologie française. –1988. – Vol. XVIII. – № 3. – P. 257-266.
35. Sibille J. L’occitan ou langue d’oc // Les langues de France / sous la dir. de B. Cerquiliglini.– P.: PUF, 2003.
36. Sibille J. L’occitan: qu’es aquò? // Langues et cité.– № 10. – Observatoire des Pratiques. – 2007. – P. 2.
37. Torreilles С. Quelle est la situation de l’enseignement de l’occitan? // Langues régionales: langues de France, langues d’Europe. –P.: Bpi-Centre Pompidou, 1999. – 61p.
Справочники и словари
38. Кибрик, А.Е. Язык // Лингвистический энциклопедический словарь / А.Е. Кибрик. М.: Советская энциклопедия,1990. – С. 604-606.
39. Лингвистический энциклопедический словарь/ Под ред. В. Н. Ярцевой.–М.: Сов. энциклопедия, 1990. – 683 с.
40. Некипелов, А.Д. Новая Российская Энциклопедия. В 12 т. / Ред. коллегия А.Д Некипелов, В.И. Данилов-Данильян. – М.: Энциклопедия, 2013. – Т.11(1). – 480с.
Интернет-ресурсы
41. Вио, А. Региональный язык, говор и диалект во Франции: три связанных понятия [Электронный ресурс] // Психологические исследования: электрон.науч. журн. – 2009. – № 6(8). – URL: http://psystudy.ru/index.php/num/2009n6-8/247-viaut8(дата обращения: 19.05.2016).
42. Гаев, Г. Прованс и провансальцы [Электронный ресурс] / Г. Гаев, И. Писарев // Вокруг света. –1974. – № 3(2582). – URL: http://www.vokrugsveta.ru/vs/article/5038/ (дата обращения: 19.05.2016).
43. Centre interrégional de développement de l’occitan. [Электронный ресурс]. –URL: http://www.locirdoc.fr/E_loblog/CirdocAccueil.php (дата обращения 19.05.2016).
44. Délégation générale à la langue française et aux langues de France. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.dglf.culture.gouv.fr/ (дата обращения: 19.05.2016).
45. Enquête linguistique. [Электронный ресурс]. – URL: http://novelum.ieo24.online.fr/doc/index.htm (дата обращения: 19.05.2016).
46. La Rampe TIO. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.larampe-tio.org/artist/historique-2/(дата обращения: 19.05.2016).
47. Lieutard H. L'occitan. [Электронный ресурс]. – URL: http://www.univmontp3.fr/uoh/occitan/ (дата обращения: 12.05.16.)
48. Tautil G. Linguistica Occitana. – 2008.[Электронный ресурс]. – URL: http://revistadoc.com/ (дата обращения: 19.05.2016).