Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Языковые средства описания образа русской деревни в произведениях И.А.Бунина «Антоновские яблоки» и «Деревня» (лингвокультурологический аспект)

Работа №124637

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

лингвистика

Объем работы76
Год сдачи2016
Стоимость4360 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
106
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение
Глава 1. Научно-теоретические основы исследования языковых средств описания образа русской деревни
1.1. Лингвокультурология как отрасль в лингвистике
1.1.1 Концепт как термин лингвокультурологии
1.1.2. Картина мира как основное понятие лингвокультурологии
1.1.3. Языковая и концептуальная картина мира
1.1.4. Художественная картина мира
1.1.5. Художественная перцепция в творчестве И.А. Бунина........................19
1.1.6. Метафора и метонимия как маркеры художественной перцепции......20
1.2. Художественный текст как отражение русской национальной картины мира
1.3. Индивидуально-авторская языковая картина мира И. А. Бунина в контексте анализируемых произведений
1.4 Методика преподавания художественных текстов на практических занятиях РКИ
Выводы
Глава 2. Анализ используемых для создания образа русской деревни языковых средств в произведениях И.А. Бунина «Антоновские яблоки» и «Деревня»..30
2.1. Языковые средства, создающие образ деревни в произведении «Антоновские яблоки»
2.1.1. Парадигма глаголов с семой 'запах' 32
2.1.2. Глаголы, означающие проявления запаха в произведении И.А. Бунина «Антоновские яблоки» 35
2.1.3. Парадигма существительных с семой 'запах' 44
2.1.4. Парадигма глаголов с семой 'звук' 45
2.1.5. Парадигма существительных с семой 'звук' 46
2.2 Языковые средства, создающие образ деревни в произведении И.А. Бунина «Деревня» 50
2.2.1. Парадигма глаголов с семой 'запах' 54
2.2.2. Парадигма существительных с семой 'запах' 56
2.2.3. Парадигма глаголов с семой 'звук' 57
2.2.4. Парадигма существительных с семой 'звук' 61
2.3. Сравнение эффективности использования языковых средств, создающих «Антоновские яблоки» и «Деревня»
Выводы
Заключение
Список использованной литературы


Функциональный процеcc диaлогa мeжду aвторoм художественного текста и читателем объединяет авторское мировосприятие и читательское восприятие, которое обусловлено апперцепцией, ассоциациями, установками и направлено на расшифровку знаковой системы, понимание смыслов в cопровождении чувственных переживаний, которые пробуждаются в душе читатeля.
В рассказе «Антoновские яблоки» И.А. Бунин передает ощущение деревенской жизни, в повести «Деревня» Бунин рисует не только картину деревенской жизни, но и раскрывает характеры героев. Автор интегрирует личностный внутренний опыт героев и воздействие на них окружающего мира – в изменяющейся социальной реальности, изменениях в природе. На основе этой интеграции в основном создается многоликий образ русской деревни. Обонятельные, тактильные, вкусовые, визуальные, слуховые образы составляют сложную знаковую систему в «Антоновских яблоках» и в «Деревне» и складываются в образ бунинской деревни начала ХХ века, где перцептивные образы играют особую роль.
Изучение особенности влияния обонятельных ощущений на восприятие мира является в настоящее время актуальной проблемой психологии и смежных наук. Особенно изучение индивидуальной системы словоупотреблений того или иного писателя является одной из важнейших задач современной лингвистической поэтики. Актуальность поддерживается значимостью обонятельного вида сенсорики в жизни человека, а также значительно меньшей мерой изученности по сравнению с визуальными или слуховыми перцептивными образами.
Изучение образного потенциала и особенностей репрезентации перцептивных знаков в русской культуре и в авторском художественном тексте (в нашем случае в творчестве И. Бунина) необходимо для выявления компонентов индивидуально-авторской картины мира.
Модели и категории для исследования концептов, связанных с перцептивными образами, активно разрабатываются. Так, например, как пишет А.А Колупаева, «для концепта запах в русской народной культуре характерны различные оппозиции, главные из которых: оппозиции жизни и смерти, своего — чужого, невинности и греха. Все оппозиции содержат позитивные и негативные ряды противопоставлений и формируют систему ценностей русского народа, эксплицированную в языке. На языковом уровне реализацией данных оппозиций служат обонятельные слова, передающие оценочные смыслы «положительный — отрицательный». Первая половина оппозиций (жизнь, свое, невинность) ассоциируется у человека с приятными запахами, вторая – с неприятными и даже зловещими»[Колупаева, 2009]. В художественной литературе культурные обонятельные и другие перцептивные оппозиции также находят свое отражение.
В образе деревни, созданной Буниным, не только люди и другие живые существа, но и предметы материальной культуры также можно разделить на группы по различным оппозициям, используя перцептивные категории, чтобы выявить образные характеристики деревни.
Актуальность данного исследования обусловлена тем, что на современном этапе развития лингвистики ведётся интенсивное изучение групп лексики, обозначающей перцептивные образы, которые возникают в сознании человека в результате чувственного восприятия мира. Кроме того, данная работа выполнена в русле активно развивающегося научного направления – лингвокультурологии, позволяющей выявлять специфику представления знаний человека в семантике языковых единиц, а также в русле этнолингвистического направления, ориентированного на изучение соотношения данных языка с культурой народа.
В качестве объекта исследования выступают языковые единицы, в которых отражаются знания человека об обонятельных, вкусовых, слуховых, тактильных и зрительных признаках объектов в перцептивной картине мира бунинской деревни.
Предметом данного исследования являются средства и способы, с помощью которых передается содержание и структура образа русской деревни, отражённого в перцептивной картине мира, которая представляет фрагмент мира, объективированный в русском языке.
Гипотеза исследования: ольфакторная лексика и лексика с семой 'звук', отражают характерную черту писателя, его индивидуального восприятия мира, являются членом преимкщественно целостной характеристики пейзажа, героя, предмета, действия или явления у И.А. Бунина, они способны помочь иностранным студентам понять суть как самого произведения, так и замысел писателя.
Основной целью работы является определение содержательных признаков образа русской деревни посредством анализа различных языковых средств их репрезентации в художественном тексте, выявление основных способов структурирования данного образа.
Для достижения цели предполагается решение следующих задач:
-установить основные функции лексики с семой перцептивности в тексте, выявить специфику контекстного окружения слов данной семантики;
-определить языковое (лексическое) содержание авторского перцептивного концепта и выявить его специфику;
-установить понятийное и культурное наполнение анализируемого концепта;
-описать языковые особенности репрезентации образа русской деревни в перцептивной картине мира.
-исследовать особенности воплощения деревенского уклада жизни и деревенских образов в творчестве писателя;
Материалом исследования послужили языковые единицы, содержащие семантический элемент перцептивности.
Источниками языкового материала для исследования являются различные словари русского языка – толковые, семантические, словари синонимов и др., энциклопедий, «Словарь языка И.А. Бунина», а также произведения И.А. Бунина «Антоновские яблоки» и «Деревня».
Для решения данных задач нами использованы следующие методы исследования: описательный метод, прием сплошной и направленной выборки, метод семантического анализа, методы компонентного и контекстного анализа текста, а также прием стилистического анализа.
Практическая значимость работы связана с возможностями использования ее материалов и выводов на уроках, семинарах и спецкурсах литературы и по русскому языку или в практике преподавания русского языка как иностранного.
Структура: работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы



Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Итак, в своих произведениях «Деревня» и «Антоновские яблоки» писатель преследует цель не просто реалистично показать действительность, но и провести читателя к логической мысли о прошлом и будущем русского народа и в частности - о судьбе русской деревни и её жителей.
Одним из главных в данных рассказах Бунина является образ запаха, сопровождающий всё повествование от начала и до конца.
Помимо запаха антоновских яблок отражены и другие запахи: «крепко тянет душистым дымом вишнёвых сучьев», «ржаной аромат новой соломы и мякины», «запах яблок, а потом уже и другие: старой мебели красного дерева, сушёного липового цвета, который с июня лежит на окнах...», «запах дыма, жилья» и др.
Буниным воссоздаётся неповторимость запахов сложных, того, что называют синтезом, «букетом» ароматов: «тонкий аромат опавшей листы и – запах антоновских яблок, запах мёда и осенней свежести», «крепко пахнет от оврагов грибной сыростью, перегнившими листьями и мокрой древесной корою».
Сочетаясь с лексикой с семой 'звук', лексика запаха занимают большое место: «листья шуршат под сапогами», «звенят рога» , «ржали лошади», « замирают крики охотников» и др.
В ходе исследования мы замечаем, что у Бунина применительно к прошлому употребляются глаголы настоящего времени («пахнет яблоками», «становится очень холодно...», «долго прислушиваемся и различаем дрожь в земле» и так далее), которые поддерживают живую перцепцию мировосприятия рассказчика и автора.
Благодаря этому приёму, возникает чувство, что для героя Бунина описываемое происходит не в прошлом, а в настоящем. Подобная относительность времени, выраженная в настоящем времени глаголов и глаголов запаха тоже, также является одной из характерных черт текста рассказа, которая позволяет читателю стать как бы участником событий и переживать вместе с автором эти впечатления.
В повести «Деревня№ удалось выявить концепт «стагнация (смерть, тоска)», в отличие от «Антоновских яблок», где удалось выделить концепт «сила, крепость (запахов в отличие отзвуков)». Оба концепта входят в авторскую картину мира.
Отметим, что при изучении языковой картины мира невозможно без опоры на тексты - художественные произведения, тексты различных стилей, в которых реализуется мировидение автора. Диалог культур осуществляется, когда реципиент читает текст на неродном языке, но воспринимает его через призму своей культуры. Следовательно, для обучения иностранных учащихся русскому языку необходимо использование художественных текстов для знакомства с культурой страны изучаемого языка.



1. Апресян Ю. Д. Избранные труды. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. – Т. II: Интегральное описание языка и системная лексикография. - 767 с.
2. Блок А. Письма о поэзии (фрагмент) // И. А. Бунин: pro et contra / Сост., коммент., предисл. Б. В. Аверина. — СПб.: РХГИ, 2001. - С. 287 - 290.
3. Бунин И.А. Лёгкое дыхание [Текст] : Повести. Рассказы / И.А. Бунин. – М. : Изд-во Эксмо, 2006. – 640 с.
4. Бунин И.А. Публицистика 1918–1953 гг. – М.: Наследие, 1998.
5. Бунин, И.А. Избранное/ И.А.Бунин. – М.: Худож. лит.,1970. – 496 с.
6. Бунин, И.А. Воспоминания/ И.А.Бунин. – Париж,1937. – 371 с.
7. Бунин, И.А. Собрание сочинений в 9-ти т./ И.А.Бунин. – М.:Худож. лит.,1965. – 503 с.
8. Вань Ланьсяосюань Роль учебных (художественных) текстов и знание тезауруса в обучении русскому языку студентов-китаецев.-М.,2010
9. Вендина Т.И. Русская языковая картина мира сквозь призму словообразования (макрокосм). – М.: Индрик, 1998. – 240 с.
10. Гальперин И. Стилистика английского языка. ''Очерки по стилистике английского языка''. М.: Издательство литературы на иностранных языках,1958г. – 462стр.
11. Даниленко Л. В. Когнитинвные аспекты языковой картины мира в сравнении с научной. Иркутск, 1997. - 276с.
12. Евстигнеева М.В. Внутренняя форма слова в гносеологическом аспекте: диссертация ... канд. филол. наук.-Самара,1998
13. Зиангирова Э.М. Лингвокультурологическое поле "ОЙ" в татарском языке : На материале произведений М. Магдеева : диссертация ... канд. филол. наук.- Казань, 2005. - 233 с.
14. Караулов Ю. Н. Активная грамматика. М., 1999. – С. 89
15. Касьяненко Л.С. Взаимодействие языка и культуры. Материалы международной заочной конференции «Актуальные проблемы науки и образования». Серия «Гуманитарные науки». Выпуск 1. Ставрополь: СевКавГТУ, 2009. 172 с.
16. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсльное, типовое и специфичное в языке). Изд. 3-е, стереотипное - М.: Едиториал УРСС, 2002. - 336с.
17. Колшанский Г. В. Объективная картина мира в познании и языке. - М.: Наука, 1990. - 257 с.
18. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. – М.: ЧеРо, 2003. – 349 с.
19. Красных В. В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология. М., 2002. – С. 12
20. Красных В.В. Виртуальная реальность или реальная виртуальность? (Человек. Сознание. Коммуникация.). – M.: Диалог-МГУ, 1998. – 352 с.
21. Лазарева О.В. Проблема русского национального самосознания в прозе И.А. Бунина 1910-1920-х гг.: формы художественного выражения, эволюция: дис. ... канд. филол. наук. М., 2006. 180 с.
22. Лакофф Д., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем//Теория метафоры: М.: Прогресс, 1990
23. Левина Э.А. Национальная языковая картина мира как единство общечеловеческого и национально-специфического содержания // Вестник ПГЛУ. – 2005. – № 1. – С. 70-75.
24. Лобанова Н., Слесарева И., Хавронина С. Соотношение практического курса русского языка с теоретическим курсом филологического и педагогического цикла при подготовке филологов-русистов // Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы. М., 1982.
25. Мещерякова О.А. Семантика перцепции в аспекте художественной когниции И.А. Бунина диссертация ... доктор филол. наук.- Елец, 2011
26. Мыльников А.С. Язык культуры и вопросы изучения этнической специфики средств знаковой коммуникации // Этнографическое изучение знаковых средств культуры. Л., 1989. С. 7-37.
27. Новосельцева В.А. Концептуализация времени в русской фразеологии и художественных текстах: диссертация ... канд. филол. наук.- Краснодар,2005
28. Перцев Е.М. Русская лексика в английском газетном тексте: способы передачи национально-культурного компонента : на материалах газеты The Moscow Times : диссертация ... кандидата филологических наук.- Москва, 2009.- 162 с.
29. Попова Д.В. Теоретические основы и центральные понятия лингвокультурологии. - Тамбов,2009
30. Планк М. Смысл и границы точной науки // Вопросы философии. — 2009.-№5.-С. 103-106.
31. Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. - Воронеж, 2006
32. Постовалова В. И. Картина мира в жизнедеятельности человека // Роль человеческого фактора в языке. М., 1988. С. 32
33. Рахматуллина З.А. Башкирская языковая картина мира в произведениях Хадии Давлетшиной: диссертация ... канд. филол. наук.- Уфа,2009.
34. Рябуха О.В. Лингвистическая репрезентация концепта "успех" в англоязычной публицистической прозе: диссертация ... канд. филол. наук.- Санкт-Петербург,2009.
35. Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. - М., Наука, 1998.-215с.
36. Серебрянников Б.А. Как происходит отражение картины мира в языке? / Роль человеческого фатора в языке: сб. науч. Тр. / Б.А.Серебренников [и др.]. - М., 1988. - с. 85-108
37. Сорокин Ю.А., Быкова Г.В. (ред.) Лакуны в языке и речи: сб. научных трудов. – Благовещенск: БГПУ, 2003. – 257 с.
38. Степанов Ю.С. Концепты. Тонкая пленка цивилизации. – М.: Языки славянских культур, 2007. – 248 с.
39. Тайлор Э.Б. Первобытная культура. М.,Издательство политической литературы,1989
40. Тарасова Е.Н. Национальная языковая картина мира как источник и следствие ментальности // Контекст и рефлексия: философия о мире и человеке. – 2014. – № 6. – С. 30-40
41. Телия В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Школа "Языки русской культуры", 1996. - 288 с.
42. Тер-Минасова С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. – М.: МГУ, 2004. – 352 с.
43. Топоров В.Н. Пространство культуры и речи в нем // Восток-Запад. Исследования. Переводы. Публикации. Вып. IV. М., 1989. - с. 6-17
44. Шарикова Ф.Н. Прагматическая обусловленность темпоральных и модальных характеристик художественной прозы :На материале английского и русского языков: диссертация ... канд. филол. наук.- Краснодар,2000.-с.176
45. Шмелев А. Д. Русская языковая модель мира (материалы к словарю). - М.: «Языки славянской культуры», 2002. - 224 с.

Словари и справочники
1. Александрова З.Е. Словарь синонимов русского языка: Практический справочник: Ок.11 000 синоним. рядов. – 11-е изд., перераб. и доп. – М.: Русский язык, 2001. – 568 с.
2. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – 2-е изд., стереотип. – М.: Советская энциклопедия, 1969. – 608 с.
3. Большой толковый словарь русских глаголов: Идеографическое описание. Синонимы. Антонимы. Английские эквиваленты / Под ред. Л.Г. Бабенко. – М: аст-пресс книга, 2007. – 576 с.
4. Большая Советская Энциклопедия / гл. ред. А.М. Прохоров, - 3-е изд. – М.: Советская Энциклопедия, 1970 – 1978. Т.7: Гоголь-Дебит. – 1972. – 607 с
5. Даль В.И. Толковый словарь. М., 1968.
6. Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов / Под общей редакцией
Е. С. Кубряковой. – М.: Филол. ф-т МГУ им. М. В. Ломоносова, 1997. – 245 с.
7. Кубрякова, Е. С. и др. Краткий словарь когнитивных терминов [Текст] / Е. С. Кубрякова. — М.: МГУ, 1996.
8. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т./ Под редакцией Н. Бродского, А.Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского.— М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель, 1925
9. Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь-3-е изд., перераб.— М.: Флинта: Наука, 2003. — 320 с.
10. Петровский. М. А. Метафора // Словарь литературных терминов. Т. 1. — 1925.
11. Похлебкин В.В. Большая энциклопедия кулинарного искусства – М.:Центрполиграф-2008
12. Степанов Ю. С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт, исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. -824 с.
13. Шанский Н.М., Иванов В.В., Шанская Т.В. Краткий этимологический словарь русского языка, М., «Просвещение», 1971- 542 с.
14. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. – 2-е изд. – М.: Большая Российская энциклопедия, 1998. – 685 с.
15. Толковый словарь русского языка Д.Н. Ушаков. Москва. Астрель;Аст,2007.
Список интернет-источников
1. Балаева Р.Г. Анализ языковых единиц как носителей страноведческой информации и как объекта лингвострановедческого аспекта преподавания РКИ.2010-с.8.URL:http://cyberleninka.ru/article/n/analiz-yazykovyh-edinits-kak-nositeley-stranovedcheskoy-informatsii-i-kak-obekta-lingvostranovedcheskogo-aspekta-prepodavaniya-rki
2. Глухова И. Основные средства выразительности в рассказе И.А.Бунина «Антоновские яблоки» (звук, цвет, запах)г.Томска URL: http://gimn56nou.ucoz.com/load/osnovnye_sredstva_vyrazitelnosti_v_rasskaze_i_a_bunina_antonovskie_jabloki_zvuk_cvet_zapakh/1-1-0-9


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ