ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………….4
ГЛАВА 1. Своеобразие функций фэшн-журналистики в контенте современных средств массовой коммуникации …………………………….8
1.1. Динамика и специализация журналов о моде: российский и зарубежный опыт ……………………………………………………………...8
1.2. Цитаты культуры в дискурсе фэшн-журналистики……………………16
ГЛАВА 2. Феномен интертекстуальной техники в текстах массовой коммуникации (на примере журналов L'Officiel, Vogue, SNC).………...28
2.1. Интертекстуальность: определение понятия, специфика восприятия читателем………………………………………………………………….28
2.2. Интертекстуальность в речевой канве журналов о моде и стиле жизни..33
2.2.1. Цитатное письмо как выразительный прием в фэшн-журналистике……………………………………………………………...33
2.2.2. Аллюзия как выразительный прием в фэшн-журналистике……38
2.3. Интертекстуальность в креолизованном тексте журналов о моде и стиле жизни……………………………………………………………………………..40
2.3.1. Креолизация в процессе создания образов моделей, интерьера фотосессий и презентации коллекций одежды…………………………….....40
2.3.2. Сравнительный анализ креолизованных журналистских и рекламных текстов………………………………………………………………51
ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………...58
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………….60
ПРИЛОЖЕНИЕ. Оригиналы цитируемых в фэшн-журналистике текстов……………………………………………..………………………...…..64
Цитата в рамках стилистики и поэтики является материальным воплощением интертекстуальной техники письма. Говоря о цитате культуры, мы имеем ввиду не только художественные произведения. В данном исследовании термин «цитата» раскрывает разные воплощения. Если традиционно цитата – это буквальная выдержка из текста, то в работе она «появляется вместо точного, прямого наименования; если эффект цитаты опирается на авторитет автора или источника, то здесь отсылки к авторству, к имени оригинального текста не играют существенной роли». Также необходимо отметить, что цитата культуры – это не только текст, но и иллюстрация, если речь идет о технике креолизации (текст смешенного типа).
Обращение к темам искусства и культуры порождает новый контент модных изданий, который приобретает черты качественного текста, а фэшн-материалы наполняются дискурсом, присущим искусству. Это создает магический эффект союза двух величайших элементов современности: моды и искусства. Коллекции одежды, интерьеры съемок, макияж моделей, а также речевые вкрапления культурных флешбэков «цитируют» художественные образы тех или иных произведений искусства. Модели – в роли известных актрис, а журналисты – в роли почти настоящих писателей.
Актуальность заявленной темы заключается в существовании в настоящее время уникального способа коммуникации высокой моды с потребителем через фэшн-журналистику и культуру. Память культуры в современной цитате окрашивает даже самое банальное вкрапление «чужого» слова. Цитатное письмо помогает открыть занавес нового смысла, вербально и невербально, используя фоновые знания аудитории. Для современного читателя «традиционный “эффект присутствия” достигает предельных значений и перерастает в “эффект участия”». Текст приобретает эстетическую функцию благодаря цитатам культуры.
Научная новизна выпускной квалификационной работы заключается в том, что, рассматривая проблему интертекстуальности, современные исследователи подробно касаются техники и смысловой нагрузки данного приёма, уделяя незначительное внимание эстетическому влиянию интертекста на читателя. Следовательно, появляется потребность в исследовании культурной составляющей интертекстуальности и тех функций, которые она сообщает журналистскому произведению, тематически связанному со сферой моды.
Объектом нашего исследования является современная фэшн-журналистика. Предметом – способы и формы использования цитаты из сферы искусства, литературы и кино в фэшн-журналистике.
Цель данной работы – изучить эстетическое воздействие цитат культуры и искусства на аудиторию модных журналов.
Поставленная цель определила решение следующих задач:
1) на основе изученной литературы обосновать такие явления, как «интертекстуальность», «креолизованный текст», «дискурс» и «цитата»;
2) проанализировать причины и характер использования цитат из сферы искусства в материалах модных журналов;
3) осмыслить характер взаимодействия фэшн-журналистики и культуры.
Теоретической основой исследования явились научные труды и публикации отечественных и зарубежных авторов. В частности, были использованы публикации, посвящённые теории интертекстуальности и индустрии моды: работа Е. А. Аброзе «Индустрия моды в условиях глобализации культуры» ( СПб., 2006), монография Р. Барта «Система моды. Статьи по семиотике культуры» (М., 2003), сборник научных статей А. К. Жолковского «Блуждающие сны» (М., 1994), книги В. Д. Мансуровой и С. С. Смирновой «Социальные ориентиры сервильной журналистики» (Барнаул, 2014), Н. Пьеге-Гро «Введение в теорию интертекстуальности» (М., 2008). Основополагающие разработки в области цитатного письма, «чужого текста» (интертекстуальности) представлены трудами тартуских ученых: Ю. М. Лотмана «Внутри мыслящих миров. Человек – Текст – Семиосфера – История» (М., 1996) и П. Х. Торопа «Проблема интертекста» // «Труды по знаковым системам», № 567 (Тарту, 1981).
Эмпирической базой исследования послужили материалы журналов L’Officiel, Vogue и SNC (российский журнал). Всего проанализировано около ста текстов и иллюстраций. Хронологические рамки работы ограничиваются периодом с 2014 по 2017 год.
В качестве методологической базы были использованы следующие методы: анализ, дедукция, обобщение, интерпретация, сравнение, критический дискурс-анализ. Последний метод помог исследовать изменения в дискурсе, которые происходят благодаря интертекстуальности – механизму, с помощью которого отдельный текст привлекает элементы и дискурсы других текстов.
Частично результаты исследования были апробированы на 16-й Международной конференции «Медиа в современном мире. Молодые исследователи» в секции «СМИ о символическом капитале культуры» и опубликованы в сборнике научных работ «Медиа в современном мире: молодые исследователи. Материалы 16-й международной конференции студентов, магистрантов и аспирантов 15–17 марта 2017 г».
Структура. Работа состоит из введения, двух глав и разделов, заключения, списка использованной литературы и приложения. Первая глава рассматривает функции фэшн-журналистики в системе средств массовой информации. Вторая глава касается интертекстуальной техники письма, применения её в творческой практике журналов о моде и стиле жизни. В заключении подводятся общие итоги проведенного исследования и формулируются основные выводы. Список литературы включает 46 наименований. В разделе «Приложение» мы указали оригиналы текстов, цитаты из которых активно используются в фэшн-журналистике.
В результате проделанной работы нами были получены конкретные выводы, касающиеся поставленной цели и задач исследования. Формируя комплексные диалогические отношения, цитатное письмо обновляет спектр приемов, качество информационной и воздействующей сторон высказывания. Текст больше не насыщен литературными тропами. Цитатный прием предлагает читателю поучаствовать в формировании смысла, выразительности, оценки. И что интересно – это «индивидуальная активность». Человек сам находит информацию для сравнения в книгах, интернете, а также в «собственном образовании и личной ментальности». Однако «чужому» тексту присуща субъективность воссоздаваемой в произведении картины мира.
Мы выяснили, что текст приобретает эстетическую функцию. Теперь, оценивая эффективность общения с аудиторией, необходимо использовать эстетические критерии: прекрасное/ужасное, трагическое/комическое и т.д.
Цитаты культуры осваиваются в процессе текстовой деятельности журналиста и читателя. Это означает, что дополнительной функцией фэшн-журналистики является осмысление действительности в широком и авторитетном спектре мнений и взглядов. Контрастные прецедентные высказывания и прецедентные ситуации образуют канву, с помощью которой читатель «создает» свой текст, наполненный новыми смыслами и коннотациями.
Исследовав работу дискурс-анализа, мы пришли к выводу, что на создание любого журналистского текста большое влияние оказывают дискурсивные практики, возникающие благодаря социальным институтам определённого общества.
Цитаты активизируют память о великих произведениях кино, литературы, телевидения, об исторических личностях. У читателя появляется интерес к дополнительному изучению их или ознакомлению с ними. Тем самым аудитория модных журналов культурно обогащается и узнает что-то новое.
Более того, культурные вкрапления, такие как фразеологические единицы, слова из песен, пословицы, поговорки дарят новый и интересный смысл журналистскому материалу. Читатель самостоятельно складывает пазлы из цитат текста и из цитат своего интеллектуального багажа. В тот момент, когда интертекст становится понятен аудитории, она чувствует наслаждение от разгадывания имплицитной информации, а не от получения буквальной. Читатель чувствует свою сопричастность знакам культуры.Также неоспорим тот факт, что в современной фэшн-журналистике возрастает роль креолизованных текстов (особенно рекламных), в которых вербальная часть в союзе с иконической рождает тенденцию воспроизведения окружающего мира, нравственных, культурных и эстетических ориентиров общества.
С обновлением прежних традиций идеология фэшн-журнала формируется не только публикациями популярной личности, но и приоритетом востребованных в обществе ценностей.
Анализ практики фэшн-журналистики выявил основные творческие ориентиры, которые касаются выбора темы проблематики: влияние интертекстуальной техники на аудиторию фэшн-журналов также помогло осмыслить творческие приоритеты модных изданий.
В конце XX века фэшн-журналистика была ориентирована на франшизу. Сегодня она вступает в диалог с российскими журналами и приобретает собственную индивидуальность, отказавшись от стереотипов, которые сформировались в зарубежных СМИ.
Монографии, сборники, учебные пособия, научные статьи
На русском языке
1. Анисимова Е. Е. О целостности и связности креолизованного текста. М., 1996.
2. Анисимова Е. Е. Лингвистика текста и межкультурная коммуникация (на материале креолизованных текстов). М., 2003.
3. Аброзе Е. А. Индустрия моды в условиях глобализации культуры. СПб., 2006.
4. Адзинова А. А. Прикладная культурология. Заглавия в креолизованном тексте. М., 2008.
5. Андерсон Б. Воображаемые сообщества: Размышления об истоках и распространении национализма. М., 2001.
6. Антонова Л. Г. Медиатексты в современной массовой коммуникации // Медиатекст как полиинтенциональная система: сб. статей / отв. Ред. Л. Р. Дускаева, Н. С. Цветова. СПб., С.-Петерб. гос. ун-т. 2012.
7. Барт Р. Избранные работы. Семиотика. Поэтика. М., 1989.
8. Барт Р. Camera lucida / пер., коммент. и послесловие М. К. Рыклина. М., 1997.
9. Барт Р. Система моды. Статьи по семиотике культуры. М., 2003.
10. Бард А. Зодерквист Я. Nетократия. Новая правящая элита и жизнь после капитализма / Стокгольмская школа экономики в Санкт-Петербурге. СПб., 2004.
11. Бенвенист Э. Общая лингвистика, М., 1974.
12. Башкатова Д. А. Современный русский дискурс моды. М., 2009.
13. Вельш В. «Постмодерн». Генеалогия и значение одного спорного понятия. М., 1992.
14. Ванхала-Анишевски М. К дискурсивному анализу в изучении медиатекста // Медиатекст в социокультурном пространстве: теория и практикум. Йоэнсуу, Йоэнсууский университет, 2006.
15. Дейк Т. А. ван. Язык. Познание. Коммуникация. М., 1989.
16. Жолковский А. К. Блуждающие сны и другие работы. М., 1994.
... Всего источников – 46.