ВВЕДЕНИЕ 4
ПОНЯТИЙНЫЙ АППАРАТ 6
ГЛАВА 1. ПОДХОДЫ К ТРАКТОВКЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ И БЫТИЙНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ОБЩЕТЕОРЕТИЧЕСКОМ КЛЮЧЕ 9
1.1 ПОНЯТИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. ЯЗЫКОВАЯ КАТЕГОРИЯ БЫТИЙНОСТИ. ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ 9
1.2 ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ ОБ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ. ОСНОВАНИЯ ДЛЯ ВЫДЕЛЕНИЯ ДАННОГО ТИПА ПРЕДЛОЖЕНИЙ 12
1.3 ЛОГИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ 18
1.4 СИНТАКСИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В ТИПОЛОГИЧЕСКОМ КЛЮЧЕ 21
1.4.1 Бытийные предложения в русском языке 22
1.4.2 Экзистенциальные предложения в английском языке 27
1.5 ВЫВОДЫ ПО ГЛАВЕ 30
ГЛАВА 2. ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ 32
2.1 ПОНЯТИЕ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ. ОСОБЕННОСТИ ПРЕДЛОЖЕНИЙ ДАННОГО ТИПА: СЕМАНТИКА И СТРУКТУРА ИНВАРИАНТНОЙ МОДЕЛИ 32
2.1.1 Локализатор (слова со значением местоположения处所词 chùsuǒ cí или существительные-темпоративы 时间词 shíjiān cí) 34
2.1.2 Бытийный глагол 36
2.1.3 Особенности экзистенциальных предложений с аспектуальными служебными словами 40
2.1.4 Бытующий предмет 43
2.1.5 Количественная характеристика бытийного суждения 46
2.2 ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ КАК КОМПОНЕНТ ТЕКСТА 49
2.2.1 Роль экзистенциальных предложений в реализации текстообразования и формировании текстовой связности 51
2.3 ВЫВОДЫ 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ 58
В современном китайском языке, как и во многих других языках, по-прежнему обнаруживаются лакуны, восполнение которых является актуальной проблемой лингвистики сегодня. К таковым, например, относятся экзистенциальные предложения, статус в системе и природа которых все еще вызывают ряд вопросов у синологов, типологов и преподавателей китайского языка. Проблемы экзистенции, способы ее обозначения, а также распространенность данного типа предложений в речи представляют собой интересный для изучения фрагмент грамматической структуры языка, а недостаточная степень изученности этого лингвистического феномена на материале китайского языка обуславливают актуальность настоящего исследования.
Объектом изучения является синтаксический строй китайского языка, исследуемый на предмет выявления структурно-семантических особенностей экзистенциальных предложений.
Цель работы – охарактеризовать экзистенциальные предложения в китайском языке и в общелингвистическом ключе с точки зрения их универсальных и лингвоспецифичных свойств.
Для достижения данной цели следует выполнить ряд задач:
1) Изучить имеющиеся в лингвистической науке подходы к трактовке категории бытийности и средствам ее объективации в языке, в частности экзистенциальным предложениям.
2) Представить предложенные в лингвистике классификации предложений этого типа.
3) На основании имеющихся в лингвистической науке данных определить и описать структурно-семантические свойства и особенности экзистенциальных предложений современного китайского языка.
Теоретической базой исследования служат работы как отечественных, так и зарубежных лингвистов, используемые методы включают наблюдение, описание, сравнение и обобщение.
В качестве материала исследования используются данные из Национальных корпусов китайского, русского и английского языков, а также эмпирические данные, содержащиеся в описательных грамматиках, научных работах и монографиях, посвященных данной проблематике.
Изучив имеющиеся в лингвистической науке подходы, мы пришли к выводу, что предложение – это центральная единица синтаксиса, необходимая для выражения какой-либо мысли и обладающая как смысловой, так и интонационной законченностью. Логическая организация мысли, выражаемая определенными синтаксическими структурами, для которых существенны три логико-грамматических типа предложений, отличающихся друг от друга как по логической, так и по грамматической структурам, позволяет нам рассматривать экзистенциальное предложение в качестве самостоятельной и типологически релевантной предикативной единицы, которая обладает как разнообразными прагматическими особенностями, так и собственной логико-грамматической структурой. Основанием для выделения экзистенциального предложения в отдельную ядерную структуру послужило положение, в основе которого лежит идея о том, что бытие, представляя собой онтологическую категорию и являясь одним из наиболее универсальных языковых значений, предицирует способность того или иного объекта соответствовать или не соответствовать истинному положению дел (в плане наличия или отсутствия в реальном или вымышленном мире), а также отражает начальный этап в осмыслении вводимого (рематического) объекта. Таким образом, можно сделать следующие выводы:
1) В современном китайском языке ровно так же, как и во многих других естественных языках, экзистенциальное предложение понимается как особая синтаксическая единица, в которой утверждается существование в мире или в отдельном его фрагменте объектов, наделенных определенными признаками. Общая семантика экзистенциального предложения определяется как совокупность двух составляющих: собственно бытийного значения, выражаемого глаголами, посредством которых предицируется факт существования или наличия объекта в определенном пространстве или временном континууме и посессивное значение, выражаемое посредством определения объекта через его отношение к некоторому лицу или предмету.
2) Экзистенциальные предложения китайского языка обладают особой линейной структурной, для которой характерна локативная инверсия и, соответственно, смещение слова, называющего главного участника, в поствербиальную позицию.
3) В современном китайском языке область бытия, как правило, пространственно ориентирована (локальный конституент называет некоторый фрагмент мира, в котором предицируется существование/наличие того или иного объекта). К классическим локализаторам относят существительные со значением местонахождения. Основным семантическим организатором бытийного предложения является предикат, прототипическим представителем которого является глагол 有yǒu ‘иметь’, ‘иметься’, ‘быть’. Данный глагол всегда представлен эксплицитно, в отличие от РЯ, где бытийный глагол может быть представлен нулевой формой (в настоящем времени). Кроме того, бытийная семантика может передаваться и другими глаголами. Например, такими единицами, в семантике которых закреплены значения фазовости (инхоатив/терминатив), а также при помощи таких глаголов, которые характеризуют бытующий предмет с точки зрения его расположения в пространстве. Одной из отличительных особенностей экзистенциальных предложений китайского языка является и то, что в предложении могут быть одновременно использованы два глагола – глагол с общей семантикой и конкретизирующей. Имя бытующего предмета, имея довольно широкий семантический диапазон, как и в других естественных языках, лишено конкретной референции. Оно, обладая наиболее высокой степенью информационной насыщенности, не указывает на предмет, известный обоим собеседникам (как, например, в локативных предложениях), а указывает лишь на его принадлежность к какому-либо классу. В препозции к имени могут стоять различные модификаторы, в семантике которых выражается идея обобщения, но не идентификации (нет указания на конкретного референта). Кроме того, существуют определенные сочетаемостные особенности, которые отличают экзистенциальные предложения китайского языка от других (в китайском языке не употребляются существительные со значением психологического, а также физического состояния человека).
4) Логико-грамматическая специфика экзистенциального предложения заключается в том, что объект бытия, выступающий в качестве ремы сообщения, выделяется лишь из класса ему подобных, то есть в некотором пространстве лишь устанавливается существование и происходит таксономическое обозначение того или иного предмета, уже за которым следует его последующая характеризация и обобщение.
5) Экзистенциальное предложение занимает довольно значимое место в формировании разного рода текстов, в частности, описательного и повествовательного типов. Выступая в качестве одного из ключевых звеньев прагматической теории пресуппозиции, данный тип предложений выполняет различные функции в тексте. Например, может выступать в качестве пресуппозицонного начала, которое, вводя ознакомительную информацию о новом объекте, подготавливает пространственно-временной фон для дальнейшего описания обстановки или состояния персонажей. Кроме того, бытийное предложение играет определенную роль в обеспечении текстовой когезии, которая, в свою очередь, может быть достигнута при помощи кореференции или вторичной (повторной) номинации, основывающейся на том, что предмет или объект, введённый ранее, может быть вторично описан как при помощи местоимений, так и при помощи различных стилистических средств.
1. Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл.5-е изд.М. 2007.
2. Валгина Н. С. Синтаксис современного русского языка: учебник.М. 1978.
3. Горелов В. И. Теоретическая грамматика китайского языка. М.: Просвещение, 1989. 318с.
4. Драгунов А. А. Исследование по грамматике современного китайского языка. М., Л.: АН СССР, 1952. 231с.
5. Лекант П. А. Современный русский язык.4-е изд.,М.: Дрофа, 2007. 559 с.
6. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: «Языки славянской культуры», 2001.
7. Син Фуи. Грамматика китайского языка.; [пер. с кит. Е. Н. Колпачковой, А. В. Лебедевой, Н. А. Сомкиной, Е.Ю. Фокиной; науч.ред.пер. Е. Н. Колпачкова].СПБ: Издательство Санкт-Петербургского университета, 2020. 764с.
8. Смирницкий А. И.Синтаксис английского языка / Подгот. к печати и ред. к.ф.н. В. В. Пассек. М.: Изд-во лит-ры на иностр. яз., 1957.
9. Тань Аошуан. Проблемы скрытой грамматики: синтаксис, семантика и прагматика языка изолирующего строя (на примере китайского языка). М.: «Языки славянской культуры», 2002. 896 с.
10. Люсьен Теньер. Основны структурного синтаксиса. Перевод с французского И. М. Богуславского, Л. И. Лухт, Б. П. Нарумова, С. Л. Сахно. М.: Прогресс, 1988. 632с.
11. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. М.: Эдиториал УРСС, 2001. 592 с.
12. Шутова Е. И. Вопросы теории синтаксиса: на основе сопоставления китайского и русского языков: Автореф. дис. докт. филол. наук. М. 1987.
13. Шутова Е. И. Синтаксис современного китайского языка. М.: Наука, 1991. 378 с.
Литература на английском языке
14. C. T. James Huang, Y. -H. Audrey Li, Yafei Li. The Syntax of Chinese // New York: Cambridge University Press. 2009.
15. Halliday, M. A. K. An introduction to functional grammar. Third edition // University of Sydney, Australia. 2004. P. 667.
16. Cheng-The James Huang. Logical relations in Chinese and theory of grammar // Massachusetts Institute of Technology. 1982. P. 1196.
17. Charle N. Li and Sandra A. Thompson. Mandarin Chinese: A functional Reference grammar Crane Publishing Company. 2003. P. 691.
18. Stevenson M. English Syntax // Boston, Toronto: L. B.& Co. 1987. P. 389.
19. Thompson, G. & J. L. Zhou. Evaluation and organization in text. 2001.
20. Vilem Mathesius. A Functional Analysis of Present Day English on a General Linguistic Basis. 1975. P. 228.
Литература на китайском языке
21. 王力。中国现代汉语。北京: 商务印书馆,1985。402 页。[Ван Ли. Современный китайский язык. Пекин. Издательство: Шанъу иньшугуань, 1985].
22. 汪昌松。句法-形态接口视城下的汉语存在句研究。北京理工大学,2021。15页。[Ван Чансонг. Морфо-синтаксическое исследование китайских бытийных предложений. Пекинский технологический институт, 2021. 15 с.].
23. 李杰。现代汉语不及物动词带主事宾语句研究。上海: 学林出版社, 2007。 253 页。[Ли Цзе. Исследование непереходных глаголов в субъектно-объектных предложениях современного китайского языка. Шанхай. Издательство: Сюэлинь чубаньшэ, 2007. 253 с.].
24. 黎顺雪。浅析现代存现句的语义特征。喀什大学中国语言学院, 2020。 95页。[Ли Шуньсюэ. Анализ семантических особенностей бытийных предложений современного китайского языка. Кашгарский университет, кафедра лингвистики, 2020. 95 с.].
25. 吕叔湘。汉语语法分析问题。北京: 商务印书馆, 1979。96 页。[Люй Шусян. Проблемы синтаксического анализа. Пекин. Издательство: Шанъу иньшугуань, 1999. 96 с.].
26. 马建忠。马氏文通.。北京: 商务印书馆, 1998。449 页。[Ма Цзяньчжун. Грамматический компендиум господина Ма. Пекин. Издательство: Шанъу иньшугуань, 1998. 449 с.].
27. 吴卸耀。现代汉语存在句。上海: 学林出版社, 2006。159页。[УСеяо. Бытийные предложения современного китайского языка. Шанхай. Издательство: Сюэлинь чубаньшэ, 2006. 159 с.].
28. 朱德熙。现代汉语语法研究。北京: 商务印书馆, 1997。228页。[Чжу Дэси. Исследования грамматики современного китайского языка. Пекин. Издательство: Шанъу иньшугуань, 1997. 228 с.].