Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Терминология обряда крещения в памятниках III века

Работа №123444

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы54
Год сдачи2018
Стоимость4235 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
30
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
I глава. Источники 5
I. Деяния Иуды Фомы 5
II. Апостольское предание 8
II глава. Порядок проведения обряда Крещения в памятниках III в. 17
I. Деяния Иуды Фомы. 17
II. Апостольское предание 27
III глава. Анализ терминологии обряда Крещения в памятниках III в. 35
Заключение 46
Приложение 1. Терминология Крещения в контекстном употреблении 48
Список литературы 53


В последнее время в общественных и научных кругах возрос интерес к проблемам раннего христианства, в частности к обрядам инициации, описанным в околобиблейской литературе, которая все же и по сей день остается менее изученной по сравнению с произведениями, вошедшими в канон.
Исследованию обряда Крещения, описанному в раннехристинских литургических текстах, уделяется, однако, как правило, гораздо меньше внимания, чем чину Евхаристии.
Для исследования нами были выбраны датируемые III в. Деяния ИудыФомы и Апостольское предание. Несмотря на то, что оба памятника имеют богатую текстологическую историю, а оригинальный текст Апостольского предания мы имеем лишь в реконструированном виде, большое количество текстуальных источников, а также обширная научная работа, проделанная такими исследователями текста, как Р. Липсиус, М. Боннэ, В. Райт, Б.Ботт, Г. Дикс и А. Выбус, сделали возможным составление терминологического справочника по обряду Крещения, описанному в этих сочинениях.
В выпускной работе нами определены следующие исследовательские задачи:
• знакомство с результатами имеющихся на сегодня работ, посвященных обряду Крещения в рассматриваемых нами текстах;
• сравнительно-текстологический анализ, а также описание обрядов Крещения, засвидетельствованных в памятниках III в.;
• составление терминологического словаря обряда Крещения на основании греческой и сирийской версий Деяний Иуды Фомы, латинского текста Апостольского предания, реконструированного и изданного Б. Боттом, а также памятника сирийской письменности, Завещания Господа нашего Иисуса Христа;
• анализ лексики обряда Крещения, засвидетельствованной в рассматриваемых памятниках, с привлечением данных патристического словаря греческого языка, изданного Лампе , ThesaurusSyriacus, изданного Пэйн Смитом , а также электронной базы данных ThesaurusLinguaGraecae;
Выпускная работа состоит из введения, трёх глав, заключения, списка литературы и приложения к работе в виде терминологического словаря.
Необходимо уточнить, что, хотя разбор текстов с точки зрения их соответствия оригиналу, а также попытка реконструкции оригинальных чтений является одной тем данной работы, в приложении к работе, содержащем словарь терминов, имеющих отношение к обряду Крещения, даются все существующие на данный момент чтения, вне зависимости от того, являются ли они, по мнению ученых, оригинальными или же появились в тексте уже вследствие позднейших интерполяций.
I гл. выпускной работы посвящена описанию имеющихся текстуальных свидетельств, результатам научной работы исследователей текста, а также обзору имеющихся на сегодняшний день критических изданий текста памятников.
II гл. посвящена описанию обряда Крещения в III в. на основании текстов Деяний Иуды Фомы и Апостольского предания.
В III гл. дан подробный анализ терминологии, засвидетельствованной в рассматриваемых памятниках и связанной с обрядом Крещения.



Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Рассмотрев процедуру проведения обряда Крещения, описанную в Деяниях Иуды Фомы и в Апостольском предании, мы можем сделать вывод о том, что в III в. обряд Крещения находился еще в стадии формирования и имел свои региональные и временные особенности. Тем не менее, в нашей работе мы выделяем характерные черты обряда, присущие обоим памятникам, как то, например, помазание головы кандидата елеем, молитва, совершаемая над маслом для помазания, погружение кандидата священнослужителем в воду, совершение таинства Крещения в ночное время суток, а также завершение обряда таинством Евхаристии.
Несмотря на то, что оба исследуемые нами источника имеют богатую текстологическую историю, а оригинальный текст Апостольского предания мы имеем лишь в реконструированном виде, большое количество текстуальных свидетельств текста, а также обширная научная работа, проделанная исследователями, сделали возможным проведение анализа терминологии обряда Крещения, засвидетельствованной в этих сочинениях III в.
Исследование терминологии обряда Крещения в дошедших до нас памятниках позволило нам сделать вывод о том, что и греческая, и сирийская лексика под влиянием нового вероучения часто изменяла свое первоначальное значение. Так, например, греческий глагол βαπτίζω (погружать) в новозаветной литературе приобрел значение «крещение водой», что после, вероятно вследствие ранних переводов евангельских текстов на сирийский язык, оказало свое влияние на сирийский глагол ܥܡܕ, обладающий аналогичным с βαπτίζω значением. Примечательно и то, что с течением времени, данный глагол стал использоваться некоторыми раннехристианскими авторами в значении полного Крещения, то есть состоящего не только из водного погружения, но и из миропомазания вместе с возложением рук.
Аналогичный пример мы можем видеть в употреблении раннехристианскими авторами греческого глагола σφραγίζω и сирийского ܚܬܡ, которые также в раннехристианских текстах отходят от своего первоначального значения «давать печать, запечатывать». Так, например, оба глагола могут употребляться в значении осенения крестным знамением или в значении помазания маслом на заключительной стадии обряда.
Таким образом, результаты данной работы показывают необходимость проведения дополнительных исследований терминологии обряда Крещения, засвидетельствованной в раннехристинских литургических текстах, в контекстном употреблении.



1. Бубуруз П. «Апостольское предание» св. Ипполита Римского: Происхождение памятника и его отношение к литургико-каноническим памятникам III-V вв., Москва: Издание Московской Патриархии. 1973
2. Дворецкий И. Х. Латино-русский словарь. Москва: Дрофа. 2009 г.
3. Мещерская Е.Н. Деяния Иуды Фомы. Москва: Наука, 1990
4. Klijn A.F.J. The acts of Thomas: introduction, text, and commentary, The Netherlands, 2003
5. Botte B. La Tradition Apostolique de saint Hippolyte. Essai de reconstitution Münster — Westfalen. 1963
6. Dix G. ̓Αποστολικὴ παράδοσις: The Treatise on the Apostolic Tradition of St. Hyppolitus of Rome. London. 1937
7. Kruse H., S.J. Zwei. Geist-Epiklesen der syrischenThomasakten // OriensChristianus. Bd. 69. Weisbaden, 1985
8. Liddell H.G., R. Scott. A Greek-English Lexicon. Oxford, 1940
9. Lipsius R. A., Bonnet Actaapostolorum apocrypha. T. II. Lpz., 1903
10. Lipsius R. A. Die ApokryphenApostelgeschichten und Apostellegenden. Braunschweig, 1883–1890
11. Lampe G.W.H., Patristic Greek Lexicon. Oxford: Oxford University Press. 1961
12. Nestle Aland. NovumTestamentumGraece. Ed.27(rev.) Stuttgart, 1993
13. Payne Smith, Thesaurus Syriacus. 1879
14. Rahlfs A. Septuaginta. Vol II. Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, 1979
15. Rahmani Ignatius Ephraem II, ed. Testamentum Domini Nostri Jesu Christi. Moguntiae. 1899
16. Smith J. Payne, A Compendious Syriac Dictionary. Oxford, 1903
17. Vööbus A., ed. The Synodicon in the West Syrian Tradition. Louvain. 1975
18. Vellian Jacob, Studies on syrian baptismal rites// The Syrian churches series. Vol. 6. The Syro-Malankara Church: A Historico -Juridical Study. 1972
19. William F. Arndt, F. Wilbur, Gingrich A. Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature.Chicago, 1973
20. Winkler G.WeitereBeobachtungenzurfrühenEpiklese (den Doxologien und dem Sanctus). Über die Bedeutung der Apokryphenfür die Erforschung der Entwicklung der Riten // OriensChristianus. Bd. 80. Weisbaden, 1996
21. Wright W. Apocryphal Acts of the Apostles. Vol. 1.L., 1871


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ