Введение 3
Глава 1. Становление азербайджанской публицистики 7
1.1. Предпосылки к возникновению первой газеты 7
1.2. Газета «Экинчи» 9
1.3. Газета «Зияи-Кавказия» 22
1.4. Газета «Кешкюль»
1.5. Газета «Шарги-рус»
Глава 2. Экономическая и политическая жизнь Азербайджана в
освещении прессы последней четверти XIX – начала ХХ вв.. 38
2.1. Экономическое положение Азербайджана 38
2.2. Шелководство 39
2.3. Земледелие и крестьяне 44
2.4. Бакинская нефть
2.5. Политическая жизнь Азербайджана
Глава 3. Социальная жизнь Азербайджана в материалах прессы
последней четверти XIX – начала ХХ вв. 63
3.1. Проблема языка 63
3.2. Проблема безграмотности 83
3.3. Религиозный вопрос 91
Заключение 97
Список использованных источников и литературы
В процессе развития общества в нем возникают различные институты – экономические, политические, образовательные и др. Со временем возникает и такой общественный институт, как средства массовой информации, в первую очередь, газета. Зарождение прессы на ранних этапах ее становления является значимым событием в истории каждого народа . Однако каждый народ проживает это в разное время. Зарождение азербайджанской прессы приходится на вторую половину XIX в., а именно на 1875 г. Основоположником первой газеты становится Гасан бек Зардаби, который называет её «Экинчи» (Сеятель). В дальнейшем с 1879 по 1884 гг. функционирует газета «Зияи-Кавказия» (Свет Кавказа), с 1883 по 1891 гг. выходит в свет газета «Кешкюль» (Сборник литературных произведений), а с 1903 по 1904 гг. печатается газета «Шарги-рус» (Русский восток). Каждая газета преследовала определенные цели, учитывая интересы правящих кругов, или обращалась к простому народу. Азербайджанская публицистика, а точнее, газеты «Экинчи», «Зияи-Кавказия», «Кешкюль» и «Шарги-рус», стала основной источниковой базой для исследования политической и социально-экономической ситуации Азербайджана последней четверти XIX – начала ХХ вв.
Данная работа разделена на три главы. Первая глава посвящена истории возникновения азербайджанской прессы, а именно газет, их основной идеи и краткой биографии самих издателей. Также в ней даётся описание газет, которые будут рассмотрены в этой работе, а именно «Экинчи», «Зияи-Кавказия», «Кешкюль» и «Шарги-рус». Благодаря тому, что номера всех вышеуказанных газет имеются в Российской Национальной Библиотеке, нам удалось полностью раскрыть тему. Во второй главе речь идет о том, что писали публицисты на страницах газет о политической и экономической жизни Азербайджана. Если говорить про экономику, то это, в первую очередь, нефтяная промышленность, шелководство и земледелие, а также положение крестьян. Политика, проводимая царской Россией по отношению к Южному Кавказу, в частности к Азербайджану, в период издания газет была различная. Издательство «Экинчи» (1875-1877) пришлось на русско-турецкую войну 1877-1878 гг., а газета «Шарги-рус» (1903-1904) печаталась в тот момент, когда русский народ переживал не самое лучшее время. Сначала русско-японская война (1904-1905 гг.), а затем первая русская революция (1905-1907 гг.). Третья глава посвящена исследованию формирования литературного языка, а также языка прессы. В этой главе также рассматривается развитие образования и отношение публицистов к религии и религиозной ситуации в регионе. Поскольку вторая половина XIX в. ознаменовывается тем, что азербайджанцы начинают понимать, кто они есть на самом деле, этот период является одним ключевых периодов развития азербайджанского языка и формирования самоидентификации народа.
Объектом исследования данной работы являются все номера газеты «Экинчи» (1875-1877), «Зияи-Кавказия» (1879-1884), «Кешкюль» (1883-1891), «Шарги-рус» (1903-1904), хранящиеся в Российской национальной библиотеке Санкт-Петербурга.
Предмет исследования – социально-экономическая и политическая жизнь Азербайджана в последней четверти XIX – начале ХХ вв. по материалам газет, издаваемых в тот период.
Хронологические рамки ограничены второй четвертью XIX – начала ХХ вв. Это обусловлено тем, что после первой русской революции на Кавказе появляются многочисленные газеты не только на азербайджанском, но и на русском языке. Более того, в вышеуказанных газетах достаточно информации для раскрытия данной темы.
Целью работы является исследование первых четырех азербайджанских газет: «Экинчи», «Зияи-Кавказия», «Кешкюль», «Шарги-рус», поэтому для выполнения работы мы поставили несколько задач. Во-первых, ознакомиться с биографией, деятельностью и политическими взглядами публицистов, архитектоникой газет, а также с целями издательства вышеуказанных печатных органов. Во-вторых, в данной работе мы постараемся выяснить отношение публицистов к политике, проводимой царской Россией на Южном Кавказе, а также к местным властям. Помимо этого, мы попытаемся дать описание политических событий, происходящих в данном регионе, в первую очередь, с азербайджанскими тюрками. В-третьих, определить, как авторы в своих статьях оценивали состояние и развитие экономики Азербайджана. В-четвертых, исследовать язык печатных органов, рассмотреть, насколько язык одной газеты отличался от другой газеты, поскольку именно в тот период азербайджанский язык начинает меняться, избавляясь от большого количества сложных арабо-персидских грамматических и изафетных конструкций и слов. И, наконец, выяснить отношение авторов статей и публицистов к религиозной ситуации, религии, светскому и религиозному образованию.
Исходя из вышеуказанной цели и задач, источниками для написания данной работы являлись собственно номера газет «Экинчи», «Зияи-Кавказия», «Кешкюль» и «Шарги-рус» на языке оригинале, т.е. на азербайджанском языке. Для написания данной работы нами были использованы труды советских и современных исследователей. В работах А.А. Велиева «История азербайджанской прессы» и А. Шахвердиева «История азербайджанской прессы» на азербайджанском языке даётся краткое описание газет, издаваемых в последней четверти XIX – начале ХХ вв. А работа В. Мамедова «Газета «Экинчи» посвящена первому печатному органу на азербайджанском языке. «Словарь турецко-татарских наречий» Л. Будагова, электронные словари азербайджанского языка помогли нам в переводе архаизмов, которые составляют немалую часть лексики газет. Что касается вопроса политической, экономической и культурной жизни Азербайджана XIX в., нами были изучены работы А. Алескерзаде, З.Алиева, М.М.Альтмана, Р.Бабаева и др.
В связи с малоизученностью таких печатных органов, как «Экинчи», «Зияи-Кавказия», «Кешкюль» и «Шарги-рус», стоит отметить, что каждая газета служила, своего рода, примером подражания для последующих газет. Идеологически, они не сильно отличались друг от друга, поскольку издатели после закрытия их газет продолжали работать в этой области и развивать азербайджанскую журналистику.
Уникальностью данной работы является то, газеты, хранящиеся в Российской национальной библиотеке, впервые нами описаны, а также исследованы некоторые статьи, которые, на наш взгляд, полностью раскрывают религиозную, языковую, политическую и экономическую жизнь этого региона.
На основании проведенных исследований удалось выяснять основные цели газет и их идеологию. Прежде всего, стоит сказать, что каждая газета преследовала различные цели, поэтому в своих статьях делала упор на ту или иную проблемы. Например, газета «Экинчи» обвиняла религию в отсталости народа, которая не давала простому люду двигаться вперед. После начала печатания газеты многие религиозные деятели, понимая, что легче всего управлять необразованной массой, всячески препятствовали распространению газеты. Несмотря на это, Гасан беку удалось сдвинуться с мертвой точки и оставить после себя людей, которые продолжили дело великого мыслителя того времени. Основной целью газеты «Зияи-Кавказия» являлось оповещение о различных политических событиях, а также просвещение народа в области религии. В ней часто печатались статьи об истории возникновения ислама, об арабских племенах, а также о мусульманских обычаях и праздниках. Газета «Кешкюль» идеологически была близка к «Экинчи», поэтому основной её задачей было донести до читателя, что просвещение и понимание, кто ты есть на самом деле, являются прямым путём к развитию. Несмотря на сложность языка газеты, она всегда отстаивала права простого народа. Что касается «Шарги-рус», то она сильно повлияла на формирование единого литературного языка и поддерживала идеи М.Ф.Ахундова о переходе с арабской графики на латиницу. Газета питала огромную любовь к русскому царю, что не раз выражалось в номерах газеты.
Однако можно выделить общую черту у всех газет. Все они тяготели к Османской империи. К этому выводу можно прийти, прочитав всего лишь несколько номеров каждой газеты. Ни один номер газет не обходился без информации об этом государстве. Газеты писали о любых событиях, которые происходили в тот момент в Османской империи. По языку и духу являюсь ближе к османам, азербайджанские тюрки не могли открыто выражать свое поддержку им, поскольку Российская империя находилась не в дружеских отношениях с османами. Но всегда беспокоились о судьбе братского народа, что можно увидеть на страницах газет. Чтобы не вызывать подозрение у царской власти и Цензурного Комитета, к примеру, газета «Экинчи» называла Россию «наш друг, наша страна, наше государство», а «Шарги-рус» почти в каждом номере давала информацию о царе Николае II, называя его «наш император, государь и падишах». Тем не менее, газеты были закрыты по политическим соображениям.
Оценивая культурную жизнь азербайджанского народа того периода, мы пришли к выводу, что уровень образованности среди простого населения был низкий, лишь дети богатых людей имели доступ к хорошему образованию. Развитию и просвещению народа, как считали многие мыслители и публицисты, препятствовала религия, а именно её устои и обычаи. Немаловажную роль играли религиозные деятели, которые всячески препятствовали получению светского образования. Что же касается языка печатных органов, то следует подчеркнуть, что язык каждой последующей газеты отличался от предыдущей лексикой, грамматическими конструкциями, а также выражением мыслей. Публицисты понимали, что отсутствие единого литературного языка является огромной проблемой, поэтому старались писать свои статьи на простом языке народа и, тем самым, сблизить его с языком поэзии, который на тот момент был переполнен заимствованиями из арабского и персидского языков. Впоследствии это привело к формированию единого литературного языка, который, меняясь с течением времени, стал официальным языком Азербайджанской Республики и одним из официальных языков Республики Дагестан.
1. Газета «Зияи-Кавказия», 1879-1884.
2. Газета «Кавказ», 1846-1918.
3. Газета «Кешкюль», 1883-1891.
4. Газета «Шарги-рус», 1903-1904.
5. Газета «Экинчи», 1875-1877.
6. Зардаби Г. Избранные статьи и письма. – Баку: Изд-во Академии наук Азербайджанской ССР, 1962. – 488 c.
7. Современники о Г. Зардаби.//под ред. Ф.Г. Кочарли. – Баку: Элм, 1985. – 236 с.
8. Məmmədquluzadə C. Seçilmiş əsərləri III. – Bakı: Bakı Kitab Klubu, 2017. – 512 s.
9. Абасов М.Г. Баку в годы Великой Отечественной войны. – Баку: Азернешр, 1967. – 264 с.
10. Агаян Ц. К вопросу об издании азербайджанской газеты "Экинчи" и связи "Экинчи" с армянской периодической печатью // Известия Академии Наук Армянской ССР. – 1950. – №11, с. 51-65.
11. Будагов Л. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий Т. I. – СПб: Типография императорской академии наук, 1869. – 810 c.
12. Будагов Л. Сравнительный словарь турецко-татарских наречий Т. II. – СПб: Типография императорской академии наук, 1871. – 415 с.
13. Ганич А. А. Черкесы в Иордании: особенности исторического и этнокультурного развития — М., 2007. — 272 с.
14. Геюшев З.Б. Мировоззрение Г.Б. Зардаби. – Баку: Изд-во Академии наук Азербайджанской ССР, 1962. – 401 с.
15. История Азербайджана краткий очерк.//под ред. А. Алескерзаде, З.Алиева, М.М.Альтмана, Р.Бабаева и др. – Баку: АзФАН, 1941. – 212 с.
16. Кавказская война: энциклопедия в 5-ти томах Т. I. / под ред. А.В. Потто, Н.С. Воршина, К.С. Волокитина. – СПб, 2004. – 348 с.
17. Магомеддадаев А. Эмиграция дагестанцев в Османскую империю — Махачкала: ДНЦ РАН, 2001. — 2010 с.
18. Мадатов Г. Азербайджан в Великой Отечественной войне. – Баку: Элм, 1975. – 406 с.
19. Мамедов В. Газета «Экинчи». – Баку: Азернешр, 1977. – 76 c.
20. Мамедов Ш.Ф. Мировоззрение Гасан-бека Меликова Зардаби. – М.: Изд-во Московского Университета, 1960. – 50 c.
21. A.Abdullayeva. Azərbaycan maarifinin yorulmaz çarçısı. – Bakı: M.F.Axundov adına Azərbaycan milli kitabxanası, 2012. – 46 s.
22. Əliyeva İ.S. Milli mətbuatımızın banisi H.B.Zərdabi // Bakı Universitetinin xəbərləri. – 2013. – №2, s. 176-181.
23. Firidin bəy Köçərli: biblioqrafiya /tərt. N. Tahirova, L. Qafarova; ixt. red. və burax. məsul Ş. Qəmbərova; red. Q. Səfərəliyeva. – Bakı: Firidun bəy Köçərli adına Respublika Uşaq Kitabxanası, 2014. – 176 s.
24. Rüstəmli A. Mətbuat tarixi və publisistika məsələləri (Məqalələr toplusu). – Bakı: Ozan, 2016. – 184 s.
25. Şahverduyev A.B. Azərbaycan mətbuatı tarixi. – Bakı: Təhsil, 2006. – 248 s.
26. Vəliyev A. A. oğlu (Aşırlı). Azərbaycan mətbuatı tarixi. – Bakı: Elm və Təhsil, 2009. – 296 s.
Интернет ресурсы
27. Газета как общественный феномен // evartist.narod.ru. URL: http://evartist.narod.ru/text10/03.htm#з_04
28. История Московского Университета // Московский Государственный Университет им. М.В.Ломоносова. URL: http://www.mmforce.net/msu/story/story/1521/
29. «Нефтяные козни» России и США в конце XIX века // http://www.liveinternet.ru. URL: http://www.liveinternet.ru/users/nemnogo/post347790793/
30. Нефтяная промышленность Азербайджана // https://ru.wikipedia.org. URL: https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D%D0%B5%D1%84%D1%82%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8B%D1%88%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_%D0%90%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B1%D0%B0%D0%B9%D0%B4%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B0
31. Право Азербайджана в XIX веке // Бакинский Государственный Университет. URL: http://static.bsu.az/w17/huquq/muhazireler/istoriya%20AR/(ЛЕКЦИЯ%2010).pdf
32. Русские чиновники о месте азербайджанского шёлка в международной торговле в первой половине XIX в. // http://naukarus.com. URL: http://naukarus.com/russkie-chinovniki-o-meste-azerbaydzhanskogo-shelka-v-mezhdunarodnoy-torgovle-v-pervoy-polovine-xix-v
33. Словари и энциклопедии на Академике. URL: http://dic.academic.ru
34. Словари азербайджанского языка. URL: http://obastan.com.
35. "Əkinçi"dən qalma jurnalistika yoxsa "əkinçi" təfəkkürü // Youtube. URL: https://www.youtube.com/watch?v=Az-E7foVeAM
36. Həsən bəy Zərdabi // http://kayzen.az. URL: http://kayzen.az/blog/dahilər-maraqlı/12401/həsən-bəy-zərdabi.html
37. Həsən bəy Zərdabi: örnək şəxsiyyət, örnək fikirlər // http://www.gunaz.tv. URL: http://www.gunaz.tv/?id=4&vmode=1&sID=2557&lang=1
38. "Kəşkül” jurnalının birinci nömrəsi – Tiflis, 31 yanvar 1883- cü il ... və yaxud, tarixçilər, tərtib etdiyiniz dərslikləri bir daha yoxlayın... // http://zim.az. URL: http://zim.az/media/776-kkl-jurnalnn-birinci-nmrsi-tiflis31-yanvar-1883-c-il-v-yaxud-tarixilr-trtib-etdiyiniz-drsliklri-bir-daha-yoxlayn.html