Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


"Города Эраншахра": отражение топонимики среднеперсидского текста в Шахнаме Фирдоуси и сасанидской эпиграфике и нумизматике

Работа №122815

Тип работы

Бакалаврская работа

Предмет

филология

Объем работы62
Год сдачи2016
Стоимость4275 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
11
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 1
Глава 1. Среднеперсидский текст Šahrestānīhā ī Ērānšahr. Историографический и историко-топографический комментарий. 3
1.1. Транскрипция и перевод 3
1.2. Историографический обзор Šahrestānīhā ī Ērānšahr 11
1.3. Историко-топографический комментарий 13
Глава 2. Топонимика Šahrestānīhā ī Ērānšahr и её отражение в «Шахнаме» Фирдоуси 16
Глава 3. Топонимика Šahrestānīhā ī Ērānšahr в сасанидской эпиграфике и нумизматике 34
3.1. Топонимика Šahrestānīhā ī Ērānšahr по данным сасанидской эпиграфики 34
3.2. Топонимика Šahrestānīhā ī Ērānšahr по данным сасанидской нумизматики 37
Заключение 43
Список использованных источников и литературы 46
Приложения 49
Среднеерсидский текст 50
Карты 59


Данная работа посвящена анализу и интерпретации среднеперсидского текста Šahrestānīhā ī Ērānšahr («Города Эраншахра»), а также сопоставлению основанных на этом тексте представлений об Эраншахре, возникших во времена поздних Сасанидов, с подобными представлениями эпохи ранних Сасанидов и их отражением в «Шахнаме» Фирдоуси. Она также включает в себя транскрипцию и перевод среднеперсидского памятника Šahrestānīhā ī Ērānšahr.
Šahrestānīhā ī Ērānšahr – одно из немногих существующих географических сочинений о городах Эраншахра. В нём сообщается о строительстве ста десяти городов, основанных на территории Эраншахра в разное время. «Города Эраншахра» несколько раз издавались и переводились на разные языки. Первым учёным, который издал этот текст, был французский востоковед Э. Блоше [Blochet 1897, 165-76]; он сопроводил среднеперсидский текст, изданный по копии Ж. Дармстетера, французским переводом и примечаниями. В 1899 Дж. Дж. Моди издал Šahrestānīhā ī Ērānšahr с переводом на английский и гуджарати и дал транслитерацию гуджаратским шрифтом [Modi 1898, 129-163]. Моди также привёл в конце книги два исследования: в первом он попытался определить степень историчности событий, а во втором – этимологию названий городов Ближнего Востока и Центральной Азии. В 1931 году трактат был издан с переводом на английский и обширным историко-филологическим комментарием Дж. Маркварта [Markwart 1931]. Его работа считается наиболее удачной и до сих пор является настольной книгой для специалистов. С.Х. Нюберг отредактировал и опубликовал «Города Эраншахра» в «Pahlavi Manual», где предложил улучшенные варианты чтения текста [Nyberg 1964 113-117, 203-204]. На фарси этот текст впервые перевёл С. Хедаят, который изучал среднеперсидский с Б.Т. Анклесария в Индии [Hedāyat 1944, 412-33]; следующими на персидском его издали С. Ориан [ʿOriān 1983, 593-619] и А. Тафаззоли [Tafazzoli 1989-90, 332-49]. В 1994 году С.Ю. Касумова издала этот текст с переводом на русский язык [Касумова 1994, 45-124], а Дарьяи в 2002 – с переводом на английский и персидский языки [Daryaee 2002]. Со многими из этих работ мне удалось ознакомиться.
Несмотря на то, что это сочинение уже несколько раз транслитерировалось, переводилось на разные языки и комментировалось, в нём всё ещё остаётся немало неясных и труднопереводимых мест. Определённые сложности вызывает также отождествление названий городов и имён их строителей, упомянутых в тексте, с реальными историческими местами и лицами.
Целью данной работы является:
– приобретение навыков чтения среднеперсидской графики;
– ознакомление с представлениями о географии Эраншахра, существовавшими при последних Сасанидах;
– новая попытка соотнесения городов западной части Эраншахра и их основателей, упомянутых в тексте, с существовавшими поселениями и их создателями;
– определение приблизительного местонахождения этих поселений.
– сопоставление изменений в представлениях о географии Эраншахра при ранних и поздних Сасанидах и их отражения в «Шахнаме» Фирдоуси;
Города, описанные в тексте о восточной, южной и северной частях Эраншахра, были исследованы нами в предшествующей работе. Тем не менее, сведения из неё использовались нами и в данной работе.
При транскрипции памятника использовалась система Маккензи, основанная на данных манихейских текстов. В круглые скобки заключены слова, заключённые в скобки в издании Дж. Джамасп-Асаны. Звёздочка перед пехлевийским словом означает его предположительное чтение, крестиком отмечается восстановленное слово. В квадратные скобки заключены предполагаемые восполнения, в угловые – слова, вписанные в рукописи ошибочно.
В переводе и комментариях в круглые скобках заключены пояснения. Имена и термины в русской передаче стандартизированы и основаны на среднеперсидских вариантах написания. Передача названий и имён, использованных в части работы, посвящённой «Шахнаме» Фирдоуси, основана на их передаче в переводе Ц.Б. Бану-Лахути.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Несмотря на относительно долгую историю изучения среднеперсидского текста Šahrestānīhā ī Ērānšahr, который был создан приблизительно в VI-VII вв. н.э. и отредактирован во время правления Аббасидов в конце VIII-начале IX в. н.э., многие проблемы, связанные с этим памятником среднеперсидской литературы, по-прежнему остаются нерешёнными. Некоторые слова в среднеперсидском тексте искажены, и их восстановление затруднительно. Сложность также представляет отождествление определённых городов и их основателей, упомянутых в тексте, с реальными историческими поселениями и лицами.
Основание городов части Востока, перечисленных в Šahrestānīhā ī Ērānšahr, приписывается в тексте в первую очередь мифическим и полумифическим персонажам иранского эпоса (хотя им и вменяются деяния реальных лиц). В «Шахнаме» же большая часть событий, происходивших в этих городах, тоже описывается именно в легендарной его части и связана с мифическими иранскими царями и героями. И если Фирдоуси ещё и упоминает о Герате и Мерве, описывая деяния поздних Сасанидов, то, к примеру, о Дахестане, Хорезме и Кумисе он говорит только в связи с правлением мифических иранских царей.
Основание же городов части Запада Šahrestānīhā ī Ērānšahr вменяет уже Сасанидам (за исключением Ктесифона, Нисибина и Вавилона, строительство которых, опять же, приписывается мифическим персонажам). Фирдоуси вторит этим данным, говоря об этих городах только в связи с Сасанидами и их контактами с Римом и Византией. В эпиграфике они упоминаются в том же контексте, а нумизматические данные дают нам информацию только по Хамадану и Ктесифону.
Первые пять городов части Запада, согласно Šahrestānīhā ī Ērānšahr, основаны мифическими героями и царями; в то же время строительство почти всех остальных городов (в первую очередь в Фарсе и Хузестане), перечисленных в этой части текста, приписывается уже Сасанидам. Значительная часть этих городов упомянута в сасанидской эпиграфике; нумизматические данные по ним также весьма обширны. «Шахнаме»в целом поддерживает эту тенденцию: если о первых городах Фирдоуси в основном пишет, рассказывая о мифических царях и героях (практически вся жизнь богатыря Рустема связана с Кабулом и Забулом), то упоминания почти всех остальных городов у него связаны уже с правлением Сасанидов и, периодически, парфян.
Три из пяти городов, перечисленных в части Севера, согласно Šahrestānīhā ī Ērānšahr были построены мифическими героями. В какой-то степени «Шахнаме» соответствует этим данным: к примеру, Амоль в нём описывается как столица легендарной династии Пишдадидов. Но данных о деятельности в городе Маздака, о которой нам сообщает среднеперсидский текст, в «Шахнаме» не содержится. Нумизматика же сообщает нам, что город был важным центром серебряной чеканки в стране уже со времени Кавада I. Фирдоуси также связывает этот город с деятельностью поздних Сасанидов: Хосрова I и Хосрова II.
Исходя из вышеизложенной информации, можно сделать вывод о том, что представление о границах Эраншахра и главных его городах при ранних Сасанидах (согласно их эпиграфике) в значительной мере соответствовало таковому при поздних Сасанидах. Зачастую территории, включавшиеся в состав Эраншахра, могли находиться под властью другого государства, к примеру, эфталитов или тюрков, но они всё равно считались частью Ирана. Значительным изменениям эти представления подверглись уже после Кавада I, во время правления Хосрова I и Хосрова II, когда к Ирану были присоединены значительные территории, включавшие в себя Йемен и византийские земли в Каппадокии, Иудее и Египте. Эти изменения отражены во второй части Šahrestānīhā ī Ērānšahr, посвящённой землям Запада; в ней перечислены города, либо завоёванные Сасанидами, либо построенные ими на завоёванных территориях. Ещё одним поздним изменением, отражённым в Šahrestānīhā ī Ērānšahr, является разделение Эраншахра на четыре части, которое произошло только при Хосрове I Ануширване. Данные нумизматики свидетельствуют о том, что сведения Šahrestānīhā ī Ērānšahr в значительной степени соответствуют историческим. У Фирдоуси же представление о землях Ирана, как мифического, так и реального, в целом соответствует таковому в Šahrestānīhā ī Ērānšahr; исключением можно считать только земли, завоёванные при Хосрове I и Хосрове II. Связанные с городами события, описанные в среднеперсидском тексте, зачастую не совпадают с событиями, описанными в «Шахнаме», но общее представление о географии Ирана остаётся неизменным.
В проделанной работе мы достигли поставленных целей:
– в процессе транскрипции и перевода среднеперсидского текста получены навыки чтения среднеперсидской графики;
– получено представление о географии Эраншахра времён поздних Сасанидов;
– города и их основатели, описанные в части текста, посвящённой западной части Эраншахра, отождествлены с существовавшими поселениями и историческими деятелями;
– определено приблизительное местонахождение этих поселений.
– произведено сопоставление представлений об Эраншахре, существовавших в Иране при ранних и поздних Сасанидах и их отражения в «Шахнаме» Фирдоуси.
Исследование данной темы, представляющей большой интерес как с лингвистической, так и исторической точки зрения, несомненно, будет продолжено нами в дальнейших работах.



1. Asmussen, J.P. ARMĀʾĪL / J.P. Asmussen // Encyclopaedia Iranica. – [El. resource]. – URL: http://www.iranicaonline.org/articles/edessa – 25.05.2016
2. Back M. Die Sassanidischen Staatsinschriften / M. Back // Acta Iranica. Série III, vol. VIII. – Leiden : Téhéran-Liège, 1978. – 520 p.
3. Bosworth, С.E. ḤIRA / С.E. Bosworth // Encyclopaedia Iranica. – [El. resource]. – URL: http://www.iranicaonline.org/articles/hira – 25.05.2016
4. Brown, S.G. ECBATANA / S.G. Brown // Encyclopaedia Iranica. – [El. resource]. – URL: http://www.iranicaonline.org/articles/ecbatana – 25.05.2016
5. Daryaee, T. Šahrestānīhā ī Ērānšahr. A Middle Persian Text on Late Antique Geography, Epic, and History. With English and Persian Translations and Commentary. / T. Daryaee – Costa Mesa : Mazda Publishers, Inc., 2002. – 90 p.
6. Frye R.N. The History of Ancient Iran. / R.N. Frye – München : C. H. Beck'sche Verlagsbuchhandlung, 1984. – 419 p.
7. Humbach, H., Skjærvø, P.O. The Sassanian Inscription of Paikuli. Restored text and translation / H. Humbach, P.O. Skjærvø – Munich : Dr. Ludwig Reichert Verlag Wiesbaden, 1983. – 55 p.
8. Jamasp-Asana, J.M. The Pahlavi Texts Contained in the Codex MK copied in 1322 A. C. by the Scribe Mehr-Âwan Kâî-khûsrû in 2 vols. : vol. II. / J.M. Jamasp-Asana – Bombay : Fort Printing Press, 1913.
9. Kister, M.J. Al-Ḥīra: Some Notes on its Relations with Arabia. / M.J. Kister // Arabica, 1968. – N.15. – P. 143-167.
10. Kröger, J. CTESIPHON / J. Kröger // Encyclopaedia Iranica. – [El. resource]. – URL: http://www.iranicaonline.org/articles/ctesiphon – 25.05.2015
11. Lieu, S. A EDESSA / S. Lieu // Encyclopaedia Iranica. – [El. resource]. – URL: http://www.iranicaonline.org/articles/edessa – 25.05.2016
12. Lieu, S. B NISIBIS / S. Lieu // Encyclopaedia Iranica. – [El. resource]. – URL: http://www.iranicaonline.org/articles/nisibis-city-in-northern-mesopotamia – 25.05.2016
13. MacKenzie D. N. A Concise Pahlavi Dictionary. / D.N. MacKenzie – London : Oxford University Press, 1971. – 235 p.
14. Markwart J. A catalogue of the provincial capitals of Ērānšahr. / J. Markwart – Rome : Pontificium Institutum Biblicum, 1931. – 122 p.
15. Modi J.J. The Cities of Iran as described in the old Pahlavi Treatise of Shatrôihâ-i-Airân. / J.J. Mody // Asiatic Papers: Papers read before the Bombay Branch of the Royal Asiatic Society. – Bombay : Bombay Education Society’s Press, 1905. – P. 147-182.
16. Pliny. Natural History. With an English translation in ten volumes : vol. II by H. Rackham, M.A. – London : William Heinemann Ltd. , 1961. – 664 p.
17. The Encyclopaedia of Islam : vol. 9 / Ed. by C. E. Bosworth, E. van Donzel, W. P. Heinrichs and the late G. Lecomte – Leiden : E.J. Brill, 1997 – 920 p.
18. Геродот. История в девяти книгах. Перевод и примечания Г.А. Стратановского. – Л. : Издательство "Наука", 1972 – 600 с.
19. История Армении Фавстоса Бузанда. Перевод с древнеармянского и комментарии М.А. Геворгяна. – Ереван : Издательство АН Армянской ССР, 1953. – 239 с.
20. Касумова С.Ю. Среднеперсидская эпиграфика Кавказской Албании: Дербент. Города Ирана. / С.Ю. Касумова – Баку : Элм, 1994. – 124 с.
21. Колесников А.И. Денежное хозяйство в Иране в VII веке. / А.И. Колесников – М. : Издательская фирма "Восточная литература" РАН, 1998. – 415 с.
22. Колесников А.И. Сасанидский Иран: История и культура. / А.И. Колесников – СПб. : Нестор-История, 2012. – 520 с.
23. Луконин В.Г. Культура Сасанидского Ирана. / В.Г. Луконин – М. : "Наука", 1969. – 242 с.
24. Страбон. География в 17 книгах. Перевод, статья и комментарии Г. А. Стратановского. – Л. : Наука, 1964. – 943 с.
25. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 тт.]. Т.I: От начала поэмы до сказания о Сохрабе / Изд. подгот. Ц.Б. Бану-Лахути, А. Лахути, А.А. Стариков. Изд. 2-е, испр. - М.: Научно-издательский центр "Ладомир"-"Наука", 1993. - 675 с.
26. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 тт.]. Т.II: От сказания о Ростеме и Сохрабе до сказания о Ростеме и хакане Чина / Перевод Ц.Б. Бану-Лахути, комментарии А.А. Старикова. Изд. 2-е, испр. - М.: Научно-издательский центр "Ладомир"-"Наука", 1994. - 643 с.
27. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 тт.]. Т.III: От сказания о битве Ростема с хаканом Чина до царствования Лохраспа / Перевод Ц.Б. Бану-Лахути, комментарии А.Азера и Ц.Б. Бану-Лахути. Изд. 2-е, испр. - М.: Научно-издательский центр "Ладомир"-"Наука", 1994. - 591 с.
28. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 тт.]. Т.IV: От царствования Лохраспа до царствования Искендера / Перевод Ц.Б. Бану-Лахути, комментарии В.Г. Луконина. – М.: Научно-издательский центр "Ладомир"-"Наука", 1994. - 458 с.
29. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 тт.]. Т.V: От начала царствования Искендера до начала царствования Йездгерда, сына Бехрама Гура / Перевод Ц.Б. Бану-Лахути и В.Г. Берзнева. – М.: Издательство "Наука", 1984. – 390 с.
30. Фирдоуси. Шахнаме. [В 6 тт.]. Т.VI: От начала царствования Йездгерда, сына Бахрама Гура, до конца книги / Перевод Ц.Б. Бану-Лахути и В.Г. Берзнева. – М.: Издательство "Наука", 1989. – 655 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ