Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ВЕЛИКИЙ ВЬЕТНАМСКИЙ ПОЛКОВОДЕЦ ЧАН ХЫНГ ДАО И ВЬЕТНАМСКАЯ ЛИТЕРАТУРА

Работа №122457

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

филология

Объем работы109
Год сдачи2018
Стоимость4900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
68
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Монголо-китайские нашествия на Дайвьет в 1257, 1284-1285 и 1287-1288. Биография Чан Хынг Дао 6
Глава 2. Чан Хынг Дао как литератор 17
1. Военные трактаты 17
2. «Воззвание к военачальникам» 24
Глава 3. Произведения традиционной вьетнамской литературы, повествующие о Чан Хынг Дао 29
1. Историко-эпические поэмы 29
2. Сборник вьетнамской литературной прозы малых форм «Собрание чудес и таинств земли Вьет» 35
Глава 4. Чан Хынг Дао в современной литературе 41
1. Историческая литература во Вьетнаме 41
2. Беллетризованная биография «Чан Хынг Дао», особенности произведений этого жанра во вьетнамской литературе. Описание Чан Хынг Дао в посвященной ему беллетризованной биографии 49
Заключение 71
Список использованной литературы 73
Приложение


В тринадцатом веке Вьетнам (в то время - Дайвьет) пережил три невероятных по силе нашествия монголов в 1258, 1284-1285 и 1287-1288 годах. Численность монгольско-китайских войск, вторгавшихся в дельту Красной реки, всегда в разы превышала численность вьетнамской армии. Но, несмотря ни на что, вьетнамцам удалось одержать верх над захватчиками и сохранить независимость своей страны. Во многом это произошло благодаря мастерству военачальников Дайвьета того времени, самым выдающимся из которых был Чан Хынг Дао. Именно сформулировал основы вьетнамской военной стратегии и тактики, на которые опирались вьетнамские военачальники в последующие века. Вьетнамцы издавна считают Чан Хынг Дао национальным героем, защитником страны. В настоящее время во Вьетнаме существует целый культ поклонения Чан Хынг Дао: в его честь возведены поминальные храмы, самый знаменитый их которых находится в Киепбаке к северу от города Намдинь.
Изучение литературных трудов Чан Хынг Дао, а также произведений, которые повествуют об этом военачальнике и о периоде войн Дайвьета с монголами, вызывает у меня большой интерес. Литературное наследие Чан Хынг Дао изучалось отечественными и зарубежными исследователями, такими как Н. И. Никулин, Д. Деопик, Э. Гаспардон, Фан Хуи Тю, Буи Хуи Бить и другими, однако работы, посвященные комплексному изучению произведений этого полководца, практически отсутствуют. Произведения, которые посвящены вьетнамскому полководцу и повествуют о периоде войн с монголами, также рассматривались в работах отечественных и вьетнамских исследователей, но, несмотря на значительное количество работ, посвященных данной теме, вопрос о том, каким в них изображен Чан Хынг Дао и каковы общие особенности этих произведений, изучен довольно отрывочно. Очень мало внимания уделяется проблеме того, каким представлен Чан Хынг Дао в произведениях современной вьетнамской литературы, как и самим этим произведениям.
При написании данной работы я преследовал следующие цели: дать основную характеристику произведениям, написанным Чан Хынг Дао, среди которых – военные трактаты «Книга из Ванкиепа, передаваемая тайно», «Краткое изложение теорий стратегов» и «Воззвание к военачальникам» - один из шедевров средневековой вьетнамской литературы; выяснить, как Чан Куок Туан описывается в произведениях традиционной вьетнамской литературы, посвященных второй половине тринадцатого века: знаменитых историко-эпических поэмах «Собрание стихов Небесного Юга» и «Государственная история Великого Юга в стихах», а также в дополнении к вьетнамскому сборнику прозы малых форм «Собрание чудес и таинств земли Вьет», в котором содержится рассказ о Чан Хынг Дао. В заключительной, четвертой главе работы, дается краткий обзор развития исторической литературы во Вьетнаме и на примере художественной биографии, посвященной полководцу, изучается вопрос о том, каким Чан Хынг Дао представляют современные авторы. Также здесь приводятся характерные особенности беллетризованных (художественных) биографий как отдельного жанра вьетнамской литературы, часто используемых при описании жизни выдающихся деятелей истории Вьетнама, которые в прошлом защищали страну от иностранных захватчиков.
В процессе написания дипломной работы мною была использована литература на русском, вьетнамском и французском языках. Важную роль сыграли исследования на вьетнамском языке, такие как библиография Чан Ван Зяпа , в которой содержится множество сведений о военных трактатах Чан Хынг Дао, «Собрание поэзии и прозы эпохи Ли-Чан» , где приводится биография Чан Хынг Дао, текст «Воззвания к военачальникам» и комментарии к нему. Также я активно использовал две работы Н.И. Никулина - «Вьетнамская литература. Краткий очерк » и «Вьетнамская литература. От Средних веков к Новому времени ». Из них я почерпнул много информации о произведениях, посвященных Чан Хынг Дао, а именно о двух историко-эпических поэмах и рассказе из дополнений к сборнику вьетнамской средневековой прозы малых форм «Собрание чудес и таинств земли Вьет». При написании глав 2, 3 и 4, которые повествуют о литературном творчестве Чан Хынг Дао и произведениях вьетнамской литературы, посвященных ему, я использовал ряд источников на вьетнамском языке, таких как: «Государственная история Великого Юга в стихах» , «Краткое изложение теорий стратегов» , «Яркие светила нашей страны» (тома 1 и 5 ), а также научные статьи видных отечественных востоковедов: Н. Никулина, Б. Рифтина, А. Федорина. Значительный вклад в работу внесла коллективная монография «Полная академическая история Вьетнама» в 6 томах, на страницах которой содержатся обширные сведения по истории вьетнамской литературы с древнейших времен вплоть до настоящего времени.
Данная работа состоит из введения, четырех глав, заключения, списка литературы и приложения с переводами произведений вьетнамской литературы, рассматриваемых в работе. Первая глава посвящена описанию войн Дайвьета с монголами во второй половине тринадцатого века и биографии Чан Хынг Дао. Во второй главе дается общая характеристика литературных трудов, написанных полководцем, в третьей главе приводятся ключевые особенности произведений, повествующих о Чан Хынг Дао и о событиях, современником которых он был. В четвертой главе приводится краткий обзор развития исторической литературы во Вьетнаме, исследуются структура и особенности жанра беллетризованных биографий национальных героев во Вьетнаме, анализируется образ Чан Хынг Дао в посвященной ему биографии.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


На протяжении своей долгой истории вьетнамцам не раз приходилось защищать свою страну от иностранных захватчиков. Не стал исключением и тринадцатый век, когда Дайвьет столкнулся с угрозой в лице монголов, намеревавшихся захватить вьетнамское государство. Однако все три похода на Дайвьет окончились неудачно для монгольской армии, и в этом есть огромная заслуга полководца Чан Хынг Дао. В процессе написания данной работы я преследовал цель охарактеризовать произведения, принадлежащие перу Чан Хынг Дао, выяснить, как Чан Куок Туан изображается в произведениях традиционной и современной вьетнамской литературы, которые посвящены самому полководцу и событиям второй половины тринадцатого века, а также выделить ключевые характеристики этих произведений.
На основании проделанной работы можно сделать следующие выводы. Во-первых, Чан Куок Туан является автором нескольких литературных произведений - его перу принадлежат два военных трактата и «Воззвание к военачальникам». Военные трактаты «Книга из Ванкиепа, передаваемая тайно» и «Краткое изложение теорий стратегов» заложили основы вьетнамской стратегии и тактики; текст первого из них утрачен, а второй трактат сохранился до наших дней, но в измененном виде. «Воззвание к военачальникам» Чан Куок Туана – шедевр средневековой вьетнамской литературы, который был написан незадолго до второго нашествия монголов и впоследствии включался во многие вьетнамские антологии. Во-вторых, во вьетнамской традиционной литературе есть ряд литературных произведений, посвященных Чан Хынг Дао и периоду войн Дайвьета с монголами. Первое из них - рассказ «Великий князь Хынг Дао из императорского рода Чан» из дополнений к собранию средневековой прозы малых форм «Собрание чудес и таинств земли Вьет» Ли Те Сюйена, в котором Чан Хынг Дао представлен не только как исторический герой, но и как дух-хранитель страны, помогающий вьетнамскому государству и после своей смерти. Автор этого произведения при описании Чан Хынг Дао опирается как на элементы фольклора, так и на материал исторических сочинений. «Собрание стихов Небесного Юга», анонимная историко-эпическая поэма семнадцатого века, содержит большую главу, посвященную полководцу Чан Хынг Дао и войне Дайвьета с монголами. В тексте этой поэмы также обнаруживаются фольклорные элементы, но, как и в «Собрании чудес и таинств земли Вьет», события излагаются с точки зрения официальной историографии. В историко-эпической поэме «Государственная история Великого Юга в стихах» содержится небольшая глава, посвященная Чан Хынг Дао, она написана с упором на историчность. В-третьих, в современном Вьетнаме существует сформированный жанр беллетризованных биографии национальных героев. Их отличительными особенностями являются высокая степень исторической достоверности, не исключающая включения в повествование элементов фольклора, однотипная структура повествования, ограниченное использование приемов создания художественного произведения. Героями таких биографий выступают героические личности вьетнамской истории. Под воздействием существовавшего в послевоенном Вьетнаме государственного заказа на такие произведения, который определял, каким должны быть изображены герои подобных биографий, исторические персонажи становятся мифологизированными, наделяются определенным набором «правильных» моральных качеств, таких как любовь к родине, к народу, верность своей стране и ее вождям, честь, военный и литературный талант. Именно таким изображен полководец Чан Куок Туан в посвященной ему беллетризованной биографии, которую я рассматривал в данной работе.
После смерти Чан Хынг Дао прошло уже более 700 лет, но память о его военных заслугах по-прежнему жива в народе. Для вьетнамцев он всегда будет символом мужества и борьбы за независимость своей страны, а его военный и литературный талант навеки вписаны в историю Вьетнама.



1) Голыгина К. И. Теория изящной словесности в Китае – М.: Наука, 1971. 290 стр.
2) Деопик Д. В., Никитин А. В. Аграрная история Вьетнама. – М.: Наука – Восточная литература, 2015. 232 стр.
3) Деопик Д. В. История Вьетнама. Ч.1: Учебник – М.: Изд-во МГУ, 1994. 320 стр.
4) История Вьетнама. Отв. ред. С. А. Мхитарян. Под ред. Д. В. Летягина – М: Наука, 1983. 302 стр.
5) Кнорозова Е. Ю. Странствия в бесконечном: Вьетнамская традиционная проза малых форм / Е. Ю. Кнорозова; рук. проекта Н. В. Колпакова; отв. ред. В. П. Леонов; предисл. Т. И. Виноградовой. — СПб. БАН; Альфарет, 2009. — 344 стр.
6) Краткая история Вьета (Вьет ши лыок). Перевод с вэньяня, вступительная статья и комментарий А. Б. Полякова. Отв. ред. Д. В. Деопик. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1980. 291 стр.
7) Леонтьева С. Г. Литература пионерской организации: идеология и поэтика: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук: специальность. 10.01.08 «Теория литературы. Текстология» / Леонтьева С.Г., Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Тверской государственный университет» - Тверь, 2006. 291 стр.
8) Литературная энциклопедия терминов и понятий. Главный редактор А. Н. Николюкин. – М.: НПК Интелвак, 2001. 799 стр.
9) Никулин Н. И. Вьетнамская литература. Краткий очерк. Отв.ред. Л.З. Эйдлин – М.: Главная редакция восточной литературы, 1971. 344 стр.
10) Никулин Н.И. Вьетнамская литература. От средних веков к новому времени – М.: Наука. Главная редакция восточной литературы, 1977. 344 стр.
11) Н. И. Никулин. Традиции хроники и фольклора во вьетнамской поэме семнадцатого века // Историко-филологические исследования. Сборник статей памяти Н. И. Конрада – М.: Наука, Главная редакция восточной литературы, 1974. Стр. 288-295
12) Повелитель демонов ночи. Перевод с вьетнамского М. Ткачева; Комментарии Д. Деопика, Б. Рифтина, М. Ткачева; Послесловие Б. Рифтина; Оформление Н. Крылова – М: Художественная литература, 1969. 254 стр.
13) Полная академическая история Вьетнама: в 6 т. Т.2 / Авторы: Hà Mạnh Khoa, Nguyễn Đức Nhuệ, Trương Thị Yến, П. В. Познер, А.Б. Поляков, Т.Н. Филимонова; редакторы тома – П.В. Познер и Nguyễn Ngọc Mão - М.: Президиум Российской академии Наук, 2014. 669 стр.
14) Полная академическая история Вьетнама: в 6 т. Т.3 / Авторы: Louis-Henard Nicole, Hà Mạnh Khoa, Nguyễn Minh Tường, Trần Thị Vinh, Л. А. Аносова, В. И. Мещеряков, О. В. Новакова, П. В. Познер, Т.Н. Филимонова; редакторы тома – Л. А. Аносова и Nguyễn Ngọc Mão - М.: Президиум Российской академии Наук, 2014. 712 стр.
15) Полная академическая история Вьетнама: в 6 т. Т.4 / Авторы: Louis-Henard Nicole, Nguyễn Thế Anh, Л. А. Аносова,С. А. Благов, Г. М. Локшин, О. В. Новакова, П. В. Познер, Т.Н. Филимонова, П. Ю. Цветов, М. А. Сюннерберг, А. А. Соколов, В. М. Мазырин, Е. В. Кобелев; редакторы тома – О. В. Новакова и Nguyễn Thế Anh - М.: Президиум Российской академии Наук, 2014. 846 стр.
16) Полная академическая история Вьетнама: в 6 т. Т.5 / Авторы: П. В. Познер, Т.Н. Филимонова, П. Ю. Цветов, А. А. Соколов, В. М. Мазырин, В. И. Мещеряков; редакторы тома – Мазырин В. М., Цветов П. Ю. - М.: Президиум Российской академии Наук, 2014. 539 стр.
17) Полное собрание исторических записок Дайвьета (Đại Việt sử ký toàn thư). В 8 т. / Российская акад. наук, Отделение историко-филологических наук, Ин-т практического востоковедения и др.; пер. с ханвьета К. Ю. Леонова и А. В. Никитина, комментарий, вступ. ст. и прил. К. Ю. Леонова и А. В. Никитина при участии В. И. Антощенко и др. Т. 2 - М. Восточная литература, 2010. 485 стр. (Памятники письменности Востока. Основана в 1965 г.)
18) Роль фольклора в развитии литератур Юго-Восточной Азии/ К.А. Белова, В.Н. Ли, Нгуен Ван Хоан, С. Ю. Неклюдов, Б. Л. Рифтин; отв. ред. Н. И. Никулин. – М.: Главная редакция восточной литературы издательства «Наука», 1988. 180 стр.
19) Рифтин Б. Л. «Император Ле – объединитель страны» и традиции дальневосточного романа // Традиционное и новое в литературах Юго-Восточной Азии. – М.: Наука, 1982. Стр. 110-138
20) Рифтин Б. Л. Типология и взаимосвязь средневековых литератур Востока и Запада – М.: Наука, 1975. 575 стр.
21) Семанов В. И. Вьетнамский писатель-революционер Фан Бой Тяу и его дальневосточные современники // Традиционное и новое в литературах Юго-Восточной Азии. – М.: Наука, 1982. Стр. 154-174
22) Суньцзы. Трактат о военном искусстве. Перевод с китайского, предисловие и комментарии Н. Конрада – М.: Аст, 2017. 320 стр.
23) Федорин А Л. Некоторые итоги изучения «Полного собрания исторических записок Дайвьета» — центрального памятника традиционной вьетнамской историографии // Письменные памятники Востока - 2007. № 1(6), с.67–68
24) Фомичева О. В. Конец династии Чан в современном вьетнамском историческом романе (по роману Нгуен Суан Кханя «Падение династии» и роману Хоанг Куок Хая «Падение династии»): ВКР бакалавра: напр. 03.08.00 «Востоковедение и африканистика» / Фомичева О. В., СПбГУ. 2010. 41 стр.
25) Черняк М. А. Беллетристика // Массовая литература в понятиях и терминах. — М.: Наука, Флинта, 2015. 193 с. Стр. 14-17.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ