Организация языкового менеджмента на деловом предприятии
|
Введение 3
Глава 1. Формульная концепция языкового менеджмента: Основные теоретические положения 7
1.1. «Языковой менеджмент»: предметное содержание и смысловая сущность 7
1.2. Характеристика языкового менеджмента как эффективного метода для организации работы на деловом предприятии 17
Выводы по Главе 1 28
Глава 2. Анализ эффективности применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии 31
2.1. Роль языкового менеджмента на деловом предприятии 31
2.2. Анализ переводческой деятельности компании и осведомленности сотрудников о межкультурных особенностях языковой коммуникации 41
2.2.1. ОАО «Уралмеханобор» 42
2.2.2. АО «Альфа-банк» 53
2.3. Анализ эффективности применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии 72
2.3.1. ОАО «Уралмеханобор» 72
2.3.2. АО «Альфа-банк» 78
Выводы по Главе 2 81
Заключение 83
Список литературы 86
Глава 1. Формульная концепция языкового менеджмента: Основные теоретические положения 7
1.1. «Языковой менеджмент»: предметное содержание и смысловая сущность 7
1.2. Характеристика языкового менеджмента как эффективного метода для организации работы на деловом предприятии 17
Выводы по Главе 1 28
Глава 2. Анализ эффективности применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии 31
2.1. Роль языкового менеджмента на деловом предприятии 31
2.2. Анализ переводческой деятельности компании и осведомленности сотрудников о межкультурных особенностях языковой коммуникации 41
2.2.1. ОАО «Уралмеханобор» 42
2.2.2. АО «Альфа-банк» 53
2.3. Анализ эффективности применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии 72
2.3.1. ОАО «Уралмеханобор» 72
2.3.2. АО «Альфа-банк» 78
Выводы по Главе 2 81
Заключение 83
Список литературы 86
Актуализация языкового менеджмента на деловом предприятии обусловлена тем, что уровень профессиональной мобильности растет, и потому сотрудникам предприятий приходится быть более гибкими в оперативной работе, а также в установлении и осуществлении деловых контактов.
В условиях кризиса пожизненную занятость не в состоянии гарантировать даже крупные компании. Активно меняющаяся в современном мире экономическая среда объективно требует от работника гибкости (адекватной переменам спроса на рынке труда), постоянного обновления знаний и умений, готовности перемещаться из одной организации в другую.
Кроме того, в современном мире все более расширяются межстрановые контакты, большое количество компаний являются международными, что определяет необходимость перемещаться из страны в страну для решения бизнес-вопросов.
Но есть и еще одно измерение вопроса: современные исследования показали [18, c. 126-139], что организация языкового менеджмента на предприятии коренным образом связана с эффективным управлением человеческими ресурсами, так как развитие языковых навыков приводит к лучшей межличностной коммуникации, что, в свою очередь, улучшает психологический климат в коллективе и максимизирует отдачу от деятельности. Ученые обнаружили корреляцию между эффективным языковым менеджментом и такими показателями, как производительность труда, снижение текучести кадров и ослаблению психологической напряженности. Соответственно, необходимость развития управленческих практик, связанных с иностранными языками, неоспорима.
В отношении компаний, осуществляющих международную деятельность, актуальность рассматриваемой проблемы использования языкового менеджмента в практике делового предприятия существенно возрастает в настоящее время. Это связано в первую очередь с возросшим за последние два десятилетия разнообразием организационных форм и контекстов, в которых осуществляется трудовая деятельность совместно работающих людей. Создаются реальные предпосылки для изучения новых техник международной коммуникации в целях построения эффективной системы управления предприятием.
Бизнес-коммуникация в настоящий момент представляет собой один из самых распространенных видов социальной коммуникации, охватывающих сферу коммерческих, административных, правовых, экономических, а кроме того, правовых и дипломатических отношений. Деловое общение в наше время находит свое применение во множестве областей современной общественной жизни. Заметное число как физических, так и юридических лиц вступают в деловые отношения. Характерные признаки деловой коммуникации зависят непосредственно от его типа, формы, степени формальности и определяются конкретными целями и задачами, стоящими перед коммуникаторами. Нормы, равно как и правила деловой коммуникации, в большой степени являются негласными и не подлежат официальному описанию и установлению, поскольку во многом определяются национально-культурными традициями и социальными нормами поведения.
Таким образом, актуальность выбранной темы обусловлена необходимостью изучения английского языка делового общения в сфере бизнеса в условиях процесса глобализации, а, следовательно, более высокой потребностью в детальном и основательном исследовании условий успешного общения.
Кроме того, актуальность изучения языкового менеджмента на предприятии определяется и еще несколькими причинами. Первая из них –малое количество академических исследований о том, как язык используется в корпорациях. Ряд исследователей языковой политики обсуждали лингвистические потребности бизнеса [67, c. 29; 1, c. 21], в то время как практически вся скудная литература о том, как будет выглядеть структура корпоративной языковой политики, была подготовлена исследователями в области управления персоналом и опубликована в журналах по управлению бизнесом, а не языковедами. В связи с этим, мы в нашей работе в основном опирались на зарубежные источники, поскольку в русскоязычной академической печати нам удалось найти слишком мало работ, посвященных данной проблеме.
Вторая причина для изучения языковой политики в корпорациях заключается в том, что языковые потребности бизнеса оказывают прямое влияние на решения правительств в области языковой политики, как в области социальной справедливости, так и в образовательной политике. То есть, проблема имеет большое социально-политическое значение.
Наконец, третьей причиной является тот факт, что многие современные компании представляют собой уникальные многоязычные общества, достойные академического исследования. Транснациональная корпорация обычно определяется как корпорация, состоящая из головной организации (штаб-квартиры) и, по крайней мере, одной дочерней организации в другой стране. Многие транснациональные корпорации работают в нескольких странах и говорят на нескольких языках.
Объект исследования: языковой менеджмент на деловом предприятии. Предмет исследования: конкретные практики реализации языковой политики, на примере предприятий ОАО «Уралмеханобр» и АО «Альфа-банк».
Целью ВКР является определение ведущих принципов и основных методов организации языкового менеджмента на выбранных предприятиях.
В ВКР использовались следующие методы исследования:
1. обсервационный метод,
2. аналитико-синтезирующий,
3. сравнительно-сопоставительный,
3. структурно-функциональный
5. методы теоретического и системного моделирования.
Поставленная цель обуславливает решение следующих задач:
1) рассмотрение теоретико-методологических подходов к изучению приемов организация языкового менеджмента на деловом предприятии;
2) проведение исследования эффективности ведения деловой англоязычной коммуникации на предприятии;
3) построение модели составляющих компетенций языкового менеджмента в компании;
4) описание этапов эффективной реализации стратегий и тактик деловой коммуникации посредствам языкового менеджмента.
Структура работы:
Структура исследования состоит из введения, теоретической главы, выводам по первой главе, практической главы, выводам по второй главе заключения и списка использованной литературы.
В первой главе дана характеристика сущности языкового менеджмента, рассмотрен исторический процесс его развития, обозначена роль и эффективность данного метода.
Во второй главе представлен анализ эффективности применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии, а именно: проанализирована переводческая деятельность компании и межкультурных компетенций её сотрудников, также дана оценка эффективности ведения переговоров у менеджеров высшего звена.
В условиях кризиса пожизненную занятость не в состоянии гарантировать даже крупные компании. Активно меняющаяся в современном мире экономическая среда объективно требует от работника гибкости (адекватной переменам спроса на рынке труда), постоянного обновления знаний и умений, готовности перемещаться из одной организации в другую.
Кроме того, в современном мире все более расширяются межстрановые контакты, большое количество компаний являются международными, что определяет необходимость перемещаться из страны в страну для решения бизнес-вопросов.
Но есть и еще одно измерение вопроса: современные исследования показали [18, c. 126-139], что организация языкового менеджмента на предприятии коренным образом связана с эффективным управлением человеческими ресурсами, так как развитие языковых навыков приводит к лучшей межличностной коммуникации, что, в свою очередь, улучшает психологический климат в коллективе и максимизирует отдачу от деятельности. Ученые обнаружили корреляцию между эффективным языковым менеджментом и такими показателями, как производительность труда, снижение текучести кадров и ослаблению психологической напряженности. Соответственно, необходимость развития управленческих практик, связанных с иностранными языками, неоспорима.
В отношении компаний, осуществляющих международную деятельность, актуальность рассматриваемой проблемы использования языкового менеджмента в практике делового предприятия существенно возрастает в настоящее время. Это связано в первую очередь с возросшим за последние два десятилетия разнообразием организационных форм и контекстов, в которых осуществляется трудовая деятельность совместно работающих людей. Создаются реальные предпосылки для изучения новых техник международной коммуникации в целях построения эффективной системы управления предприятием.
Бизнес-коммуникация в настоящий момент представляет собой один из самых распространенных видов социальной коммуникации, охватывающих сферу коммерческих, административных, правовых, экономических, а кроме того, правовых и дипломатических отношений. Деловое общение в наше время находит свое применение во множестве областей современной общественной жизни. Заметное число как физических, так и юридических лиц вступают в деловые отношения. Характерные признаки деловой коммуникации зависят непосредственно от его типа, формы, степени формальности и определяются конкретными целями и задачами, стоящими перед коммуникаторами. Нормы, равно как и правила деловой коммуникации, в большой степени являются негласными и не подлежат официальному описанию и установлению, поскольку во многом определяются национально-культурными традициями и социальными нормами поведения.
Таким образом, актуальность выбранной темы обусловлена необходимостью изучения английского языка делового общения в сфере бизнеса в условиях процесса глобализации, а, следовательно, более высокой потребностью в детальном и основательном исследовании условий успешного общения.
Кроме того, актуальность изучения языкового менеджмента на предприятии определяется и еще несколькими причинами. Первая из них –малое количество академических исследований о том, как язык используется в корпорациях. Ряд исследователей языковой политики обсуждали лингвистические потребности бизнеса [67, c. 29; 1, c. 21], в то время как практически вся скудная литература о том, как будет выглядеть структура корпоративной языковой политики, была подготовлена исследователями в области управления персоналом и опубликована в журналах по управлению бизнесом, а не языковедами. В связи с этим, мы в нашей работе в основном опирались на зарубежные источники, поскольку в русскоязычной академической печати нам удалось найти слишком мало работ, посвященных данной проблеме.
Вторая причина для изучения языковой политики в корпорациях заключается в том, что языковые потребности бизнеса оказывают прямое влияние на решения правительств в области языковой политики, как в области социальной справедливости, так и в образовательной политике. То есть, проблема имеет большое социально-политическое значение.
Наконец, третьей причиной является тот факт, что многие современные компании представляют собой уникальные многоязычные общества, достойные академического исследования. Транснациональная корпорация обычно определяется как корпорация, состоящая из головной организации (штаб-квартиры) и, по крайней мере, одной дочерней организации в другой стране. Многие транснациональные корпорации работают в нескольких странах и говорят на нескольких языках.
Объект исследования: языковой менеджмент на деловом предприятии. Предмет исследования: конкретные практики реализации языковой политики, на примере предприятий ОАО «Уралмеханобр» и АО «Альфа-банк».
Целью ВКР является определение ведущих принципов и основных методов организации языкового менеджмента на выбранных предприятиях.
В ВКР использовались следующие методы исследования:
1. обсервационный метод,
2. аналитико-синтезирующий,
3. сравнительно-сопоставительный,
3. структурно-функциональный
5. методы теоретического и системного моделирования.
Поставленная цель обуславливает решение следующих задач:
1) рассмотрение теоретико-методологических подходов к изучению приемов организация языкового менеджмента на деловом предприятии;
2) проведение исследования эффективности ведения деловой англоязычной коммуникации на предприятии;
3) построение модели составляющих компетенций языкового менеджмента в компании;
4) описание этапов эффективной реализации стратегий и тактик деловой коммуникации посредствам языкового менеджмента.
Структура работы:
Структура исследования состоит из введения, теоретической главы, выводам по первой главе, практической главы, выводам по второй главе заключения и списка использованной литературы.
В первой главе дана характеристика сущности языкового менеджмента, рассмотрен исторический процесс его развития, обозначена роль и эффективность данного метода.
Во второй главе представлен анализ эффективности применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии, а именно: проанализирована переводческая деятельность компании и межкультурных компетенций её сотрудников, также дана оценка эффективности ведения переговоров у менеджеров высшего звена.
В результате теоретического анализа, проведенного в первой главе настоящей работы, было выявлено, что понятие «языковой менеджмент» имеет не столь долгую историю, но достаточно глубокое содержание. Авторами концепции языкового менеджмента являются Б. Йернудд и И. Неуступный, которые сформулировали ее в 1970-х гг. С тех пор данный термин многократно употреблялся в зарубежной управленческой науке, нередко его заменяли синонимами – например, «языковым планированием». Это не является верным, так как между этими терминами существует кардинальное различие.
Одной из основных особенностей теории является различие между простым и организованным управлением языком. Простое управление – это управление проблемами по мере их возникновения в отдельных актах общения; например, проблема правописания определенного слова или проблема того, как исправить использование выражения, которое говорящий произнес, но теперь считает недостаточно вежливым. Организованное управление происходит на другом уровне. Основными особенностями являются:
• в процессе управления участвует более одного человека;
• имеет место дискурс об управлении;
• в процесс вмешивается идеология.
Чтобы систематически устранять все коммуникативные проблемы внутри сообщества, необходим список правил или стратегий, которые могут стать объектом языкового управления. Согласно модели, которую предложил Д. Хаймс в 1970-х годах, существуют следующие типы стратегий:
• стратегии участников;
• стратегии варьирования;
• ситуационные стратегии;
• функциональные стратегии;
• рамочные стратегии; и
• стратегии каналов.
В связи с большим значением овладения языковыми навыками в контексте межкультурной коммуникации в деловом общении, роль языкового менеджмента возрастает в десятки раз. Язык влияет на многие аспекты международного управления, такие как межкультурное общение, международные переговоры, передача знаний и управление, отношения между штаб-квартирой и дочерними предприятиями, а также контроль, координация и интеграция в рамках многонациональных предприятий. В каком-то смысле язык – это почти суть международного бизнеса. Это показывает, что деловое общение всегда связано с пересечением чужих культур и управлением в межкультурной среде.
Главная задача менеджеров на международной арене состоит в том, чтобы признать решающее место, которое язык занимает в эффективной глобальной деятельности.
Во второй главе были проанализированы: роль языкового менеджмента на деловом предприятии, а также переводческая деятельность компании, осведомленность сотрудников о межкультурных особенностях языковой коммуникации, и эффективность применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии.
Пример большого количества предприятий показывает, что языковой менеджмент является весьма актуальным направлением, доказательством чему является разработка и внедрение европейской стратегии по межкультурной коммуникации и развитию языкового менеджмента на предприятиях Европы.
Анализ языкового менеджмента на предприятиях «Уралмеханобор» и «Альфа-банк» привел к выводу, что как таковой стратегии языкового менеджмента на данных российских предприятиях нет. Элементы менеджмента в сфере языковых навыков упоминаются в общих стратегиях развития предприятия.
Оба примера показали, что самым распространенным инструментом переводчиков в деловой сфере, на который предприятия готовы тратить средства, являются разного рода переводческие программы. Эти программы и утилиты к ним специально закупаются руководством предприятий, так как данное компьютерное оборудование позволяет существенно сэкономить время переводчиков-людей.
Отличительной характеристикой Альфа-банка является постоянное проведение тренингов и других обучающих мероприятий. Кроме того, в компании есть свод правил межкультурной коммуникации для сотрудников.
Одной из основных особенностей теории является различие между простым и организованным управлением языком. Простое управление – это управление проблемами по мере их возникновения в отдельных актах общения; например, проблема правописания определенного слова или проблема того, как исправить использование выражения, которое говорящий произнес, но теперь считает недостаточно вежливым. Организованное управление происходит на другом уровне. Основными особенностями являются:
• в процессе управления участвует более одного человека;
• имеет место дискурс об управлении;
• в процесс вмешивается идеология.
Чтобы систематически устранять все коммуникативные проблемы внутри сообщества, необходим список правил или стратегий, которые могут стать объектом языкового управления. Согласно модели, которую предложил Д. Хаймс в 1970-х годах, существуют следующие типы стратегий:
• стратегии участников;
• стратегии варьирования;
• ситуационные стратегии;
• функциональные стратегии;
• рамочные стратегии; и
• стратегии каналов.
В связи с большим значением овладения языковыми навыками в контексте межкультурной коммуникации в деловом общении, роль языкового менеджмента возрастает в десятки раз. Язык влияет на многие аспекты международного управления, такие как межкультурное общение, международные переговоры, передача знаний и управление, отношения между штаб-квартирой и дочерними предприятиями, а также контроль, координация и интеграция в рамках многонациональных предприятий. В каком-то смысле язык – это почти суть международного бизнеса. Это показывает, что деловое общение всегда связано с пересечением чужих культур и управлением в межкультурной среде.
Главная задача менеджеров на международной арене состоит в том, чтобы признать решающее место, которое язык занимает в эффективной глобальной деятельности.
Во второй главе были проанализированы: роль языкового менеджмента на деловом предприятии, а также переводческая деятельность компании, осведомленность сотрудников о межкультурных особенностях языковой коммуникации, и эффективность применения стратегий языкового менеджмента на деловом предприятии.
Пример большого количества предприятий показывает, что языковой менеджмент является весьма актуальным направлением, доказательством чему является разработка и внедрение европейской стратегии по межкультурной коммуникации и развитию языкового менеджмента на предприятиях Европы.
Анализ языкового менеджмента на предприятиях «Уралмеханобор» и «Альфа-банк» привел к выводу, что как таковой стратегии языкового менеджмента на данных российских предприятиях нет. Элементы менеджмента в сфере языковых навыков упоминаются в общих стратегиях развития предприятия.
Оба примера показали, что самым распространенным инструментом переводчиков в деловой сфере, на который предприятия готовы тратить средства, являются разного рода переводческие программы. Эти программы и утилиты к ним специально закупаются руководством предприятий, так как данное компьютерное оборудование позволяет существенно сэкономить время переводчиков-людей.
Отличительной характеристикой Альфа-банка является постоянное проведение тренингов и других обучающих мероприятий. Кроме того, в компании есть свод правил межкультурной коммуникации для сотрудников.
Подобные работы
- SMM-текст как средство профессиональной мотивации на примере сообщества промоутеров агентства "Promo Republic"
Магистерская диссертация, реклама & PR. Язык работы: Русский. Цена: 4830 р. Год сдачи: 2022 - Развитие технологий кросс-культурного менеджмента в гостиничном предприятии (Российский Университет Дружбы Народов)
Дипломные работы, ВКР, гостиничное дело. Язык работы: Русский. Цена: 2000 р. Год сдачи: 2025 - УЧЕТ, КОНТРОЛЬ И АНАЛИЗ ФИНАНСОВЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ОРГАНИЗАЦИИ
Дипломные работы, ВКР, экономика. Язык работы: Русский. Цена: 4355 р. Год сдачи: 2017 - ПРОГРАММА ПРОДВИЖЕНИЯ ЯЗЫКОВОГО ЦЕНТРА «МАЛЕНЬКАЯ
БРИТАНИЯ» В СЕТИ ИНТЕРНЕТ
Дипломные работы, ВКР, журналистика. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - ОРГАНИЗАЦИОННО-РАСПОРЯДИТЕЛЬНАЯ ДОКУМЕНТАЦИЯ В АСПЕКТЕ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ КЛАССИФИКАЦИИ (на материале текстов Сибирского федерального университета)
Магистерская диссертация, русский язык. Язык работы: Русский. Цена: 4900 р. Год сдачи: 2018 - УЧЕБНАЯ ДЕЛОВАЯ ИГРА В ОРГАНИЗАЦИИ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКИХ ВУЗОВ
Диссертации (РГБ), педагогика. Язык работы: Русский. Цена: 500 р. Год сдачи: 2003 - УПРАВЛЕНИЕ ПЕРСОНАЛОМ В ГОСТИНИЦЕ НА ПРИМЕРЕ CLUB HOTEL KORSTON
Дипломные работы, ВКР, гостиничное дело. Язык работы: Русский. Цена: 6300 р. Год сдачи: 2018 - УЧЕТ И АУДИТ ФИНАНСОВЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ КОММЕРЧЕСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ
Бакалаврская работа, экономика. Язык работы: Русский. Цена: 4215 р. Год сдачи: 2018 - Совершенствование методического подхода к бизнес-планированию на действующем производстве как инструмент повышения эффективности деятельности предприятия
Магистерская диссертация, экономика. Язык работы: Русский. Цена: 5500 р. Год сдачи: 2020



