Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ПОВТОР КАК СРЕДСТВО ХУДОЖЕСТВЕННОЙ ВЫРАЗИТЕЛЬНОСТИ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА У.М. ТЕККЕРЕЯ «ЯРМАРКА ТЩЕСЛАВИЯ»)

Работа №120883

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

педагогика

Объем работы63
Год сдачи2017
Стоимость4290 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
33
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. Повтор как средство выразительности в художественном произведении 5
1.1. Стилистические особенности художественного произведения 5
1.2. Функционирование повтора в художественном произведении 9
1.3. Подходы к классификации повторов 18
Выводы по ГЛАВЕ I 24
ГЛАВА II. Стилистическое своеобразие романа У.М. Теккерея
«Ярмарка тщеславия» 27
2.1. Жанрово-стилистические особенности романа У.М. Теккерея
«Ярмарка тщеславия» 27
2.2. Взаимодействие повторов разных языковых уровней в тексте
романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» 34
2.2.1. Фонетические повторы 35
2.2.2. Морфологические повторы 37
2.2.3. Лексические повторы 40
2.2.4. Синтаксические повторы 46
2.2.5. Семантические повторы 49
Выводы по ГЛАВЕ II 53
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 55
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 57
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ 62
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА 63


Слово - уникальный инструмент, умение пользоваться которым открывает неограниченные возможности. Каждое художественное произведение отличается неповторимостью, ведь способы, приемы и привычки использования слова индивидуальны у всех авторов, что и составляет основу их литературного стиля. Однако общей чертой художественных произведений можно считать наличие выразительных средств, которые насыщают текст произведения дополнительными образами. Одним из широко распространенных средств является повтор.
Наличие обширной базы исследований повтора и большого, но разрозненного материала по этой теме говорит о трудоемкости изучения этого явления. Исследуемая проблема привлекает внимание ученых уже много лет, но поиск места повтора в системе наук все еще не окончен. Актуальность исследования связана, прежде всего, с отсутствием единого подхода к феномену повтора и его выходом за чисто лингвистические рамки.
Объектом данного исследования выступает явление повтора.
Предметом работы являются особенности функционирования повтора на разных языковых уровнях в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».
Целью исследования стало изучение и анализ функций, видов классификаций понятия повтора как средства выразительности художественного текста на материале произведения В.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».
Для достижения цели были поставлены следующие задачи:
1. Проанализировать исследования, посвященные проблеме художественного стиля; сформировать представления об особенностях художественного произведения;
2. Изучить художественное произведение как средство коммуникации автора и читателя;
3. Рассмотреть определения понятия повтора и историю его изучения;
4. Проанализировать функциональные возможности повтора в рамках художественного произведения; рассмотреть имеющиеся на данный момент разновидности классификаций;
5. Проанализировать выполняемые функции и эффект использования определенных видов повтора на примере художественного произведения.
В качестве теоретической базы исследования были использованы труды лингвистов И.В. Арнольд, И.Р. Гальперина, Е.А. Покровской, Д. Таннен, а также работы Ю.В. Трубниковой и А.М. Надежкина.
Фактическим материалом для исследования послужили повторы разных языковых уровней, получаемые методом сплошной выборки из произведения У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия». В исследовании учитывались такие факторы как: частотность употребления определенных видов повторов, эффект их использования в конкретном контексте, роль в реализации авторского замысла.
В работе были использованы следующие методы: анализ литературы, анализ словарных дефиниций, сравнительно-сопоставительный анализ, метод сплошной выборки, контекстуальный анализ.
Апробация работы: в рамках студенческой конференции был сделан доклад по теме «Лексические повторы в романе У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» и опубликованы две статьи.
Структура и содержание работы определены составом решаемых проблем и задач. Выпускная квалификационная работа состоит из введения, двух глав и выводов к ним, заключения, списка использованной литературы, списка использованных словарей, списка источников фактического материала. В первой главе рассматриваются особенности художественного стиля, понятие повтора, его классификации и функции. Во второй главе анализируется взаимодействие повторов разных языковых уровней в тексте романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия».


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


В процессе исследования мы выявили основные особенности художественного стиля, изучили понятие повтора и широкий спектр его функций, рассмотрели предложенные лингвистами классификации и проанализировали случаи его употребления в рамках романа. Анализ собранной базы примеров употребления повторов разных языковых уровней в произведении У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» подтвердил, что повтор играет важную роль в организации художественного произведения и передаче авторского замысла, являясь одним из основных средств художественной выразительности.
В ходе обобщения материала, полученного после выполнения поставленных задач, нами были подведены итоги по теоретической и практической частям исследования.
Автор художественного произведения для адекватной передачи замысла прибегает к помощи выразительных средств, влияющих на образное восприятие всего текста и отличающих художественный стиль от других функциональных стилей языка.
Повтор, определяемый как неоднократное появление языковой единицы на соответствующем лингвистическом уровне, является широко используемым средством создания образности, поскольку его полифункциональность позволяет передать необходимый оттенок значения и подчеркнуть важность какого-либо события или явления в сочетании с другими средствами художественной выразительности. Так, основными функциями повтора являются обеспечение связности текста и логичности повествования и его экспрессивное насыщение, но прочие функции, реализация которых часто возможна только в контексте, являются не менее важными при построении семантического поля художественного произведения.
Для систематизации широкого разнообразия повторов широкое применение получили классификации по взаимному расположению повторяющихся элементов и по их отнесенности к тому или иному уровню языка; а также классификация стилистических фигур, построенных на основе повтора, которая считается наиболее удобной для непосредственного анализа особенностей повтора в тексте художественного произведения.
Роман «Ярмарка тщеславия» предоставил обширную базу для исследования повтора, который, включаясь в общий поток выразительных средств и обогащая их дополнительными акцентами, позволил не только обнаружить внутренние связи между внешне разрозненными элементами повествования, но и способствовал повышению уровня экспрессии текста. Повтор широко используется автором для детальной отработки каждого образа, но одновременно и для придания ему универсальности маски, что позволяет заострить внимание на необычном построении романа, представленного как описание разыгранного спектакля. Повторы всех языковых уровней являются опорными элементами текста, передавая авторское отношение к событиям или героям, наполняя иронией обыденные фразы и создавая правдоподобные декорации для участников «тщеславного» спектакля.
Таким образом, повтор как выразительное средство функционирует на всех уровнях языка, образуя в тексте произведения переплетение логико-смысловых и структурных связей и позволяя не только подчеркнуть эмоциональную насыщенность речи, но и заострить внимание на наиболее значимых моментах. Совокупность повторов разных уровней, а также разнообразные модели их сочетаний формируют своеобразную систему авторских подсказок, которые направляют мысль читателя по задуманному маршруту.



1. Акимова Г.Н. Новое в синтаксисе современного русского языка.
- М.: Высшая школа, 1990 - 168 с.
2. Арнольд И.В. Стилистика. Современный английский язык. - М.: Флинта: Наука, 2002. - 384 с.
3. Асмус В.Ф. Чтение как труд и творчество // Вопросы теории и истории эстетики. - М.: Издательство «Искусство», 1968. - С. 55-68.
4. Астафьева И.М. Виды синтаксических повторов, их природа и стилистическое использование: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1963. - 239 с.
5. Блох М.Я. Теоретическая грамматика английского языка: Учебник для студентов филол. фак. ун-тов и фак. англ. яз. педвузов. - М.: Высш. школа, 1983. - 383 с.
6. Ваулина Ю.Е. Магия повтора // Вестник Московского городского педагогического университета. Серия: Филология. Теория языка. Языковое образование. - 2009. - №2. - С. 61-67.
7. Вахрушев В.С. Творчество Теккерея. - Саратов, 1984. - 148 с.
8. Виноградов В.В. Итоги обсуждения вопросов стилистики // Вопросы языкознания / СССР. Ин-т. языкознания - 1955. - №1. - С. 60-87.
9. Гак В.Г. Языковые преобразования / В.Г. Гак. - М.: Школа Языки русской культуры, 1998. - 768 с.
10. Гальперин И.Р. Очерки по стилистике английского языка. - Москва : Изд-во лит. на иностр. яз., 1958. - 448 с.
11. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.
- 5-е изд., стереотип. - М.: КомКнига, 2007. - 144 с.
12. Гениева Е.Ю. Комментарии // Форстер М. Записки
викторианского джентльмена: Уильям Мейкпис Теккерей. - М., 1985. -
С. 355-366.
13. Глухов В.П. Основы психолингвистики. М.: Высшая школа,
2005. - 351 с.
14. Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи: дис. ... канд. филол. наук. - М., 1964. - 340 с.
15. Данилина В.В. Повторы на разных языковых уровнях // Ритмический анализ политической публичной речи. - М.: Флинта: Наука, 2004. - 240 с.
16. Зарубежная литература XIX века. Практикум. - М.: изд-во «Флинта», «Наука», 2002. - 464 с.
17. Иванчикова Е.А. Лексический повтор как экспрессивный приём синтаксического распространения. // Мысли о современном русском языке. - М., Просвещение, 1969. - C. 126-139.
18. Казаева Л.И. Виды и функции повторов в текстах поэтического и художественного жанров // Вестник Югорского Государственного Университета, 2006. - № 5. - С. 50-53.
19. Кожина М.Н. Язык и стиль в функциональном аспекте: к определению предмета и структуры стилистики // Основные понятия и категории лингвостилистики. - Пермь, 1982. - С.15-34.
20. Корбут А.Ю. Повтор как средство структурной организации художественного прозаического текста (элементы симметрии): автореф. дисс. ... канд. фил. наук. - М., 1995. - 22 с.
21. Кузнец М.Д, Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. - Ленинград: Просвещение, 1960. - 175 с.
22. Кухаренко В.А. Стилистический прием повтора в произведениях
Ч. Диккенса // Общее языкознание, грамматика, лексикология, стилистика. - М., 1959. - С. 273-292.
23. Лапчинская Т.Н. Смыслообразующая функция лексических повторов в тексте немецкого короткого рассказа // Культура и цивилизация. - Тюмень, 2015. - № 6. - С. 248-260.
24. Локман Б. Структура и семантика редупликации в турецком и таджикском языках: дис. ... канд. филол. наук. - Душанбе, 2015. - 154 с.
25. Матвеева Т.В. Функциональные стили в аспекте текстовых категорий: синхронно-сопоставительный очерк. - Свердловск. - 1990. - 172 с.
26. Майборода Р.В. Жанрово-стилистическое своеобразие романа У.М. Теккерея «Ярмарка тщеславия» в оценках современного литературоведения // Филологические науки. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.rusnauka.com/30_NIEK_2011/Philologia/2_96585. doc.htm (дата обращения: 15.05.2017).
27. Милевская Т.В. Дискурсивная деятельность в антропоцентрическом аспекте: Материалы Междунар. науч. конф. Ч. 2. Лингвистика. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2003. - С. 21-27.
28. Минакова А.А. Типы повторов и их функции в поэтических текстах Евгения Евтушенко: автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Майкоп, 2012. - 19 с.
29. Морен М.К., Тетеревникова H.H. Стилистика современного французского языка. - М., Издательство литературы на иностранных языках, 1960. - 298 с.
30. Надежкин А.М. Корневой повтор в художественной речи М.И. Цветаевой: дисс. канд. филол. наук. - Нижний Новгород, 2015. - 194 с.
31. Новиков А.И. Текст и его смысловые доминанты / Под ред.
Н.В. Васильевой, Н.М. Нестеровой, Н.П. Пешковой. - М.: Институт
языкознания РАН, 2007. - 224 с.
32. Покровская Е.А. Русский синтаксис в ХХ веке. Ростов-на-Дону: Ростовский государственный университет. - 2001. - 482 с.
33. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. 16-е изд. - М.: 2012 - 368с. - [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://tepka.ru/rozental_2/219.html(дата обращения: 02.04.2017).
34. Сковородников А.П. Позиционно-лексический повтор как стилистическое явление // Филологические науки. - 1984. - № 5. - С. 71-76.
35. Солодилова И.А. Смысл художественного текста. Словесный образ как актуализатор смысла. - Оренбург: ГОУ ОГУ, 2004. - 153 с.
36. Трубникова Ю.В. Деривационное функционирование
лексических единиц текста: дисс. канд. филол. наук. - Барнаул, 1997. - 192 с.
37. Урбаева А.П. Многообразие видов повтора в современном немецком языке: автореферат дисс. ... канд. филол. наук. - М.: МПГУ, 2007. - 16 с.
38. Фадеев А.А. Труд писателя // Литературная газета. - 1951. - № 22. - С. 2-31.
39. Хендрикс У. Стиль и лингвистика текста, пер. с англ., в кн.: Новое в зарубежной лингвистике. - Лингвостилистика. - М., 1980. - 430 с.
40. Шахматов А.А. Синтаксис русского языка. - 4-е изд. - ЛКИ, 2007. - 624 с.
41. Щурова И.В. Повторы в произведениях Евгения Гришковца (На материале сборника "Следы на мне") // Вестник курганского университета. - Курган, 2012. - №4. - Вып. 8. - С. 47-49
42. Языковая деятельность: переходность и синкретизм: Сборник статей научно-методического семинара «TEXTUS». - Вып. 7 / Под ред. д-ра филол. наук проф. К.Э. Штайн. - Ставрополь: Изд-во СГУ, 2001. - 512 с.
43. Couper-Kuhlen E. The Prosody of Repetition: On Quoting and Mimicry. Prosody in Conversation: Interactional Studies. - Cambridge: Cambridge University Press, 1996. - Р. 366-405.
44. Cekaite A. Repetition and Joking in Children’s Second Language Conversations: Playful Recyclings in an Immersion Classroom Discourse Studies.
- London: SAGE Publications, 2004. - Р. 373-389.
45. Enkvist N.E. Text, Cohesion, and Coherence. Cohesion and Semantics. Publications of the Research Institute of the Abo Akademi Foundation, 1979. - Р. 109-128.
46. Halliday M.A.K. Notes on transitivity and theme in English. - Part 2.
- Journal of Linguistics, 1967. - Р. 199-244.
47. Hoey M. Patterns of Lexis in Text. - Oxford: Oxford University Press,
1991. - 276 p.
48. Johnstone B. An introduction. Perspectives on repetition, ed. by Barbara Johnstone. - Special issue of Text, 1987. - P. 205-214.
49. Keenan E. Repetition in children’s discourse. Child discourse. New York: Academic Press, 1977. - 125 р.
50. Rieger C.L. Repetitions as self-repair strategies in English and German conversations. Journal of Pragmatics, 2003. - P. 47-69.
51. Tannen D. Transcription conventions from Talking Voices: Repetition, Dialog, and Imagery in Conversational Discourse. - Second Edition - Cambridge / UK: Cambridge University Press, 2007. - 233 p.
52. Tovares A.V. Intertextuality in family interaction: Repetition of public texts in private settings. Georgetown University. - 2005. - 134 p.
53. Van Dijk Teun A., Kintsch W. Strategies of Discourse Comprehension. - New York: Academic Press. 1983. - 423 p.
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ СЛОВАРЕЙ
1. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. - 2-е изд., стер. - М.: Едиториал УРСС, 2004. - 571 с.
2. Ефремова Т.Ф. Новый словарь русского языка. Толково-образовательный. - М.: Рус. яз, 2000. - 1209 с.
3. Кузнецов С.А. Большой толковый словарь русского языка - СПб.: Норинт, 2000. -1536 с.
4. Лингвистический энциклопедический словарь / под ред.
В.Н. Ярцевой. - 2-е изд., доп. - М.: Большая рос. энцикл., 2002. - 709 с.
5. Москвин В.П. Выразительные средства современной русской
речи. Тропы и фигуры: Общая и частные классификации.
Терминологический словарь. - М.: Эдиториал УРСС, 2006. - 376 с.
6. Ушаков Д.Н. Толковый словарь русского языка. - М.: Альта- Принт, 2005. - 1216 с.
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ФАКТИЧЕСКОГО МАТЕРИАЛА
1. Thackeray W.M. Vanity Fair. - Wordsworth, 2001. - 694 p.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2025 Cервис помощи студентам в выполнении работ