Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ФРАЗЕОМОДЕЛИРОВАНИЕ В СВЕТЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ЯЗЫКА И КУЛЬТУРЫ

Работа №112525

Тип работы

Статьи, Эссе, Сочинения

Предмет

языкознание

Объем работы10
Год сдачи2023
Стоимость550 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
132
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Аннотация...........................1
Введение............................2
Основная часть......................4
Заключение...........................8
Список литературы.....................8

К одной из серьезных проблем в области языковедения и лингвокультурологии сегодня можно отнести загруженность и перенасыщение практически каждого мирового языка чрезмерным количеством заимствованных слов и выражений, включая слова-паразиты и нецензурные выражения. Наряду с данным явлением молодые люди, относящиеся к возрастной категории 18-25 лет, а также представители подростковой среды демонстрируют существенную ограниченность словарного запаса. Засоренность языков стран постсоветского пространства подтверждается и засильем иностранных слов, значение которых не всегда понятно.
Особенно остро проблема встает на территории стран СНГ, где историческое развитие культур и наций осуществлялось в рамках общей программы, по сей день формирующей мировоззрение граждан. Такие сферы, как телевидение, социальные сети, радио, информационные каналы различного направления всё чаще и настойчивее внедряют в устную и письменную речь слоганы и узконаправленную формальную лексику, снижая уровень грамотности. Красивый и чистый литературный язык, некогда наполненный правильно выстраиваемыми предложениями, мудрыми изречениями, паремиями и фразеологическими оборотами, утрачивает свою актуальность, уходя в прошлое, что катастрофически замедляет развитие личностных качеств индивидов, становящихся неспособными к воспроизведению мыслительного процесса на уровне устной речи.
Грамотная речь, в недалеком прошлом насаждаемая филологами и лингвистами, кажущаяся сегодня вычурной и излишне напыщенной, подошла к той точке своего развития, когда, по мнению многих специалистов, вопрос её восстановления приобрел форму продолжительного процесса. «Лечению» подлежит не только общий подход к изучению родного языка носителями, но и его фразеологический состав, поскольку фразеологические единицы (ФЕ), в первую очередь, способны воплощаться в определенных формах культуры и действовать как субъект языка.
Немаловажным вопросом в свете проблемы данного исследования остается использование ФЕ в дискурсивных практиках в рамках культурологии, так как именно в центре этой науки находится язык, рассматриваемый для каждой отдельной личности как фактор практической жизнедеятельности, так как персональный словарный запас каждого индивида отражает его жизненную философию [6].
Актуальность данного исследования опирается на возрастающую в современном мире необходимость осмысления основных принципов взаимодействия языка и культуры в области фразеомоделирования [6].
Объектом данного исследования является ряд особенностей, проявляющихся в процессе фразеомоделирования, рассматриваемого в ракурсе тесного взаимодействия языков и культур.
Предметом данного исследования послужат фразеологизмы, взятые для рассмотрения из области лингвокультуры русского и казахского народов, а также англосаксов, фигурирующие в лексиконе представителей вышеназванных наций в течение последних двухсот лет.
Целью настоящего исследования служит лингвокультурологический анализ фразеологических единиц, доказывающий их связь с мировидением и культурными установками определенного этноса.
Автором были применены такие методы исследования как метод анализа и синтеза, аналогии и моделирования, метод обобщения, систематизации и описания.
Научная новизна исследования заключается в осуществлении анализа ФЕ, представленных в русском, казахском и английском языках с позиции их моделирования в свете взаимодействия языка и культуры стран, в которых русский, казахский и английский языки являются основными на протяжении последних двухсот лет.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Образная основа каждого фразеологизма раскрывается путем параллельного анализа имеющих к нему прямое отношение этнологических реалий, а также особых черт, присущих той или иной культуре. Целесообразным остается и лингвокультурологический анализ ФЕ, безусловно, помогающий осуществить проникновение в национальный характер этноса. Идиоматические или образные выражения способны хранить наследие культуры народов, населяющих нашу планету. Они хранят в себе определенные символы и стереотипы, необходимые для дальнейшей культурной идентификации. Фразеологизсмы, как маркированные образчики культуры, существующие внутри такого феномена, как язык, способны раскрыть глубину каждой отдельной лингвокультуры.


1. Василенко А. П., Карабулатова И. С., Василишина Е. Н., Тукаева Р. А., Барабаш В. В. Концептуальная сфера художественной литературы в русской и английской картине мира. – Опцион. – 2018. – № 85. – с. 825-839.
2. Зуева Т. А. Модель анализа фразеологических единиц в лингвокультурологическом аспекте // Уральский филологический вестник. Серия: Психолингвистика в образовании. 2012. №5. URL: https://cyberleninka.ru/article/n/model-analiza-frazeologicheskih-edinits-v-lingvokulturologicheskom-aspekte (дата обращения: 04.08.2022).
3. Казахский язык: Просто о сложном. [Электронный источник: Казахский язык. Просто о сложном. URL: https://kaz-tili.kz/text/textpfr01a1.htm (Дата обращения: 04.08.02022 г.)]
4. Карабулатова И. С., Вильданов К. С., Зинченко А. А., Василишина Е. Н., Василенко А. П. Проблемы идентификации матриц трансформации современных мультикультурных лиц в вариативном дискурсе электронной информативной идентичности общества. // Журнал социальных и гуманитарных наук «Пертаника». – 2017. – № 25. – с. 1-16.
5. Кунин А. В. Курс фразеологии современного английского языка: Уч. пос. для ин-тов и фак. иностр. яз.– 3-е изд., стереотип. – Дубна: Феникс Плюс, – 2005. – 488 с.
6. Телия В.Н. Культурные слои во фразеологизмах и дискурсивных практиках. – М.: Языки славянской культуры. – 2004. – 338 с.
7. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М.: Школа: Языки русской культуры, – 1996. – 288 с.
8. Трехъязычие в Казахстане. [Электронный источник]: Инфоурок. URL: https://infourok.ru/statya-trehyazichie-v-kazahstane-2657274.html (Дата обращения: 04.08.2022 г.).


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ