Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


Общие и отличительные черты коммуникативного поведения в профессиональной сфере россиян и англичан на примере деловой переписки

Работа №111303

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

лингвистика

Объем работы84
Год сдачи2023
Стоимость7900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
128
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ВОПРОСЫ ИЗУЧЕНИЯ И ОПИСАНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ 7
1.1. Язык как средство коммуникации 7
1.2. Подходы к рассмотрению понятий «коммуникативная личность» и «профессиональное коммуникативное поведение», основные характеристики 15
1.3. Особенности деловой письменной коммуникации 23
Выводы по главе 1 31
ГЛАВА 2. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КОММУНИКАТИВНОГО ПОВЕДЕНИЯ РОССИЯН И АНГЛИЧАН 34
2.1. Анализ деловой переписки на английском языке 34
2.2. Анализ деловой переписки на русском языке 59
2.3. Установление основных сходств и отличий коммуникативного поведения в профессиональной сфере россиян и англичан 74
Выводы по главе 2 81
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 84
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ИСТОЧНИКОВ 88

В английском литературном языке, как и в русском, существует узкоспециализированный стиль - деловой, применяемый в деловой корреспонденции. Деловой стиль имеет свои научно обоснованные цели коммуникации, языковые особенности и общие закономерности, присущие конкретной сфере деятельности - в данном случае, в деловом взаимодействии. Данный стиль предполагает формирование особого коммуникативного поведения от участников коммуникации.
Передача информации является неотъемлемой частью любой деятельности, связанной с деловым сотрудничеством. Как правило, общение с деловыми партнерами включает переписку. В связи с тем, что английский язык является основным языком в международном бизнес-сообществе, крайне необходимы знания принципов написания деловых писем на английском языке.
Письмо является ключевым инструментом коммуникации между организациями и внешним миром, используется для переговоров и установления отношений между предприятиями. В письмах можно выразить жалобы, выражения благодарности, просьбы о помощи, отклик на приглашения и т.д. Письма могут содержать и материальные ценности, важные документы.
Чтобы продуктивно общаться в бизнес-сфере, необходимо знать особенности официально-делового стиля языка и его закономерности. В деловом английском и русском языках используется специфическая лексика, содержащая множество терминов, которые необходимо освоить, чтобы быть готовыми к различным коммуникативным ситуациям. Умение правильно использовать языковые средства, соблюдать нормы словоупотребления и понимать особенности межкультурного общения является необходимым навыком для профессиональной деятельности любого грамотного человека.
Актуальность данной работы заключается в том, эта работа имеет большую значимость сегодня, так как для эффективного бизнеса важно уметь писать деловые письма на иностранном языке, а для этого необходимо понимать правила и традиции написания таких писем. Без соответствующих знаний становится невозможным успешно осуществлять деловое общение за границей. А также необходимо обладать определенным уровнем знаний о сходствах и отличиях коммуникативного поведения русский и англичан для осуществления успешной коммуникации в рамках делового общения.
Объектом исследования является профессиональное коммуникативное поведение.
Предметом исследования являются особенности профессионального коммуникативного поведения русских и англичан при ведении деловой переписки.
Цель исследования – проанализировать английские и русские деловые письма на предмет установления сходств и отличий с точки зрения языкового и коммуникативного аспектов.
Для реализации заявленной цели требуется выполнить следующие задачи:
 Выделить основные напрвленияпри изучений понятий «коммуникативная личность» и «профессиональное коммуникативное поведение»;
 Определить основные характеристики деловой коммуникации;
 Сравнить особенности письменной официвльно-деловых писем на английском и русских языках;
 Выявить сходства и различия в профессиональном коммуникативном поведении англичан и русских на примере деловой переписки.
Для выполнения задач были использованы различные методики исследования, включая анализ и синтез для сбора и обобщения теоретического материала по исследуемой теме, и метод структурного анализа для изучения структуры и функционирования деловых писем на английском и русском языках; а также статистический метод, который использовался для выявления наиболее частых употреблений различных форм и структур на изучаемых языковых уровнях.
Методологической базой исследования послужили работы ученых в области исследования языковой личности и ее лингвистических особенностей (Р. Вердербер [7], В. И. Карасик [19], Е. В. Клюев [24], Е. Ю Лазуренко [31]) и в сфере деловой коммуникации (Ж. Л. Биленко [4], Н. И. Извольская [15], Л. Р. Исмагилова [16], Т. Ю Кужелева [28], С. А. Попова [36], В. В. Радченко [37]).
Теоретическая значимость данной дипломной работы заключается в установлении особенностей письменной деловой коммуникации англичан и русских, а также в выявлении сходств и различий в их коммуникативном поведении в заданных условиях.
Практическая значимость состоит в возможности использования полученных результатов в рамках дисциплины «Межкультурная коммуникация», а также в разработке рекомендаций по ведению деловой электронной переписки с англичанами, которые в дальнейшем могут применяться на практике.
Деловая переписка на английском и русском языках использовалась в качестве материала для исследования. В работе включены введение, две главы, заключение и список использованной литературы.
Во введении объясняется выбор темы, определяются объект и предмет исследования, излагаются цели, задачи и методы, применяемые в данном исследовании.
Первая глава, "Теоретические аспекты изучения и описания профессионального коммуникативного поведения", содержит теоретический материал о языке как средстве коммуникации, рассмотрены подходы к определению понятий «коммуникативная личность» и «профессиональное коммуникативное поведение», а также исследованы особенности деловой письменной коммуникации.
Во второй главе «Сравнительный анализ профессионального коммуникативного поведения россиян и англичан» на основе изучения материала проанализированы письма деловой коммуникации английского и русского языков, выявлены особенности оформления и содержания. Данная часть исследования представляет собой анализ сходств и различий в профессиональном коммуникативном поведении англоязычных и русскоязычных сотрудников, основываясь на материале деловой переписки.
Заключение обобщает результаты исследования, а список литературы содержит 47 источников


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


В данной дипломной работе нами были рассмотрены основные особенности коммуникативного поведения представителей русской нации и англичан на материалах деловой переписки.
В ходе анализа теоретических источников отечественных и зарубежных авторов было установлено, что вербальная коммуникация представляет собой один из важнейших аспектов при взаимодействии людей, так как язык служит для выражения своих мыслей, идей, мнения и является базой для реализации речевой деятельности и, соответственно, вербальной коммуникации между людьми.
В рамках проведенного исследования мы рассмотрели язык в его связи с культурой, а также изучили особенности и функции языка. Язык и речь выступают средствами и орудиями коммуникации и личностного мышления. Нами были рассмотрены различные подходы к определению функций языка и речи, благодаря которым достигаются коммуникативные и личностные цели людей в рамках общения и взаимодействия друг с другом.
Также был определен субъект коммуникации, которым выступает языковая личность. Некоторые ученые определяют в качестве субъекта коммуникации коммуникативную личность. В ходе исследования данные понятия и их взаимосвязь были подробно изучены.
Мы проанализировали историю изучения концепций языковой личности и коммуникативной личности и выявили три подхода, которые определяют их взаимосвязь. Первый подход гласит, что языковая личность является более широким понятием, чем коммуникативная личность, которая рассматривается как одна из ее составляющих. Второй подход предполагает, что языковая и коммуникативная личности неразделимы, и в контексте общения они считаются одним и тем же. Третий подход считает, что коммуникативная личность представляет собой более широкое понятие, чем языковая личность, так как она включает не только вербальные, но и невербальные коды коммуникации, искусственные и смешанные коммуникативные коды.
Мы выявили более узкое и краткое определение "коммуникативной личности", основываясь на анализе данных подходов. Коммуникативная личность характеризуется типичным коммуникативным поведением, которое может отличаться особенностями в зависимости от контекста коммуникации. Например, речевая деятельность, связанная с работой, называется профессиональной речевой деятельностью, которая характеризуется типичными различиями у представителей определенной профессии.
Письменная деловая коммуникация является процессом, в котором автор самостоятельно разрабатывает содержание текста. Написанный текст не требует непосредственного контакта с адресатом. С одной стороны, она используется в качестве вспомогательного инструмента для фиксации устной деловой коммуникации. Материальной основой письменной деловой коммуникации являются знаки, которые используются для записи речевых звуков. Письменная деловая коммуникация имеет свои особенности и выполняет нужные функции, а умение эффективно общаться в этом виде коммуникации - это важная составляющая профессиональной культуры в различных областях деятельности, таких как менеджмент, руководство, реферирование и административная работа. Чтобы достичь успешных результатов в работе, необходимо иметь определенный коммуникативный опыт и знания о принципах делового общения.
Для установления сходств и отличий коммуникативного поведения русских и англичан, нами были проанализированы электронные письма деловой коммуникации на английском языке. Основываясь на результатах данного анализа, можно обобщить основные черты комумникативного поведения англичан при деловой переписке:
1) Умеренность, сдержанность
2) Консерватизм
3) «Честная игра»
4) Вежливость, обходительность
Также были выделены характерные особенности английской письменной деловой коммуникации на морфологическом, лексическом и синтаксическом уровнях.
Часто на морфологическом уровне используются модальные и фразовые глаголы, а также отглагольные существительные и причастия.
На лексическом уровне широко применяются клишированные выражения для формул приветствия и подписи в деловой переписке; они встречаются в каждом тексте, хотя формы заключения используются реже. Иногда авторы используют эмоционально окрашенные слова, если хотят выразить свои чувства в отношении получателя письма.
В текстах данного стиля преобладают сложноподчиненные предложения с различными союзами на синтаксическом уровне, которые можно найти почти в каждом письме. Кроме того, употребление страдательного залога и конструкций сложного дополнения также является характерным для делового стиля.
На основе анализа источников на русском языке, было установлено, что к основным особенностям речевого поведения носителей русского языка в рамках деловой коммуникации относятся: слияние официального и делового стилей, стремление к неофициальному общению, предупредительность к незнакомым, допустимость грубости, регулятивность, публичное обсуждение разногласий, настаивание на своей позиции, эмоциональность, оценочность коммуникации.
Основных черт различия между речевым поведением носителей русского и английского языков в рамках профессиональной коммуникации гораздо больше, чем сходств. Сходства обусловлены особенностями делового стиля речи, такими, как использование клише, речевых штампов, профессиональных терминов, употреблением безличных и пассивных конструкций для проявления вежливости. Различия проявляются в основном за счет отличий в менталитете и культурных особенностей носителей русского языка и английского. К таким отличиям относятся: степень сдержанности, эмоциональность, оценочность, отстаивание своей позиции, регулятивность.



1. Агабекян, И. П. Деловой английский [Текст] / И. П. Агабекян. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2011. – 318 с. : ил., табл.; 21 см. – (Серия «Высшее образование»). – ISBN 978-5-222-17960-4.
2. Апресян, Ю. Д. Образ человека по данным языка [Текст] / Ю. Д. Апресян // Вопросы языкознания. – 1995. – № 1. – С. 37–66. – Библиогр.: с. 66.
3. Баландина, Л. А. Русский язык и культура речи [Текст] : практикум для аудиторной и самостоятельной работы студентов-нефилологов высших учебных заведений / Л. А. Баландина, Г. Р. Давидян, Г. Ф. Кураченкова, Е. П. Симонова. – М. : Издательство Московского университета, 2012. – 96 с. – ISBN 978-5-211-05381-6.
4. Биленко, Ж. Л. Лексико-грамматические и стилистические особенности англоязычных документов [Текст] / Ж. Л. Биленко // Вестник Харьковского национального автомобильно-дорожного университета. – 2007. – № 39. – C.13–17. – Библиогр.: с. 17.
5. Богин, Г. И. Типология понимания текста [Текст] : учебное пособие / Г. И. Богин ; М-во высш. и сред. спец. образования РСФСР, Калининский гос. ун-т. – Калинин : КГУ, 1986. – 86 с. : ил.; 20 см.
6. Бурова, И. А. Деловая речь / деловая переписка [Текст] : учебное пособие для студентов 1-2-го курсов всех специальностей МИИТа / И. А. Бурова ; Федеральное гос. бюджетное образовательное учреждение высш. проф. образования «Московский гос. ун-т путей сообщения», Каф. «Лингводидактика». – М. : МИИТ, 2012. – 96 с. – 21 см.
7. Вердербер, Р. Психология общения : [Тайны эффектив. взаимодействия] [Текст] / Рудольф Вердербер, Кэтлин Вердербер. – 11. междунар. изд. – СПб. : Прайм–ЕВРОЗНАК ; М. : Нева, 2003 (М. : ПФ Красный пролетарий). – 318 с. : ил., портр.; 27 см. – (Главный учебник). – ISBN 5-93878-085-3 (в пер.).
8. Воркачев, С. Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт : становление антропоцентрической парадигмы в языкознании [Текст] / С. Г. Воркачев // Филологические науки. – 2001. – № 1. – С. 64–72. – Библиогр.: с. 72.
9. Галстян, С. С. Роль языковой личности в телевизионной речевой культуре [Текст] : автореферат дис. ... кандидата филологических наук : 10.01.10 / Галстян Сусанна Суреновна; [Место защиты: Ин-т повышения квалификации работников телевидения и радиовещания]. – Москва, 2008. – 23 с.
10. Гаудсвард, Г. Английский язык для делового общения / Гертруда Гаудсвард ; [пер. с нем. В. В. Мартыновой]. – М. : Омега-Л, 2007. - 143, [1] с. : табл.; 17 см. – (Taschen guide. Просто! Практично!). – ISBN 978-5-370-00061–4.
11. Горелов, И. Н. Основы психолингвистики [Текст] : Учеб. пособие / И. Н. Горелов, К. Ф. Седов. – М. : Лабиринт, 1998. – 256 с.; 20 см. – ISBN 5-87604-118-1.
12. Головлева, Е.Л. Массовые коммуникации и медиапланирование : учебное пособие / Е. Л. Головлева. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. – 250 с. : табл.; 21 см. – (Серия «Высшее образование»). – ISBN 978-5-222-12832-9 (В пер.).
13. Гуревич, В.В. English Stylistics [Текст] = Стилистика английского языка : учебное пособие / В. В. Гуревич. – 5-е изд. – М. : Флинта : Наука, 2011. – 67 с.; 21 см. – ISBN 978-5-89349-814-1.
14. Захарова, Н. Н. Теоретические и прикладные основы курса «Русский язык и культура речи» [Текст] / Н. Н. Захарова, Л. А. Константинова // Риторика и культура речи в современном информационном обществе : материалы докл. участников XI Междунар. науч.-метод. конф. (Ярославль, 29-31 января 2007 г.). – Ярославль, 2007. – Т. 1. – С. 112–118.
15. Извольская, Н.И. Формирование и развитие умения писать личные письма на иностранном языке [Текст] / Н. И. Извольская // Иностранные языки в школе. – 2007. – № 8. – С.40–44. – Библиогр.: с. 44.
16. Исмагилова, Л. Р. Лексические особенности перевода деловой корреспонденции (на материале деловых писем на английском языке экономической направленности) [Текст] / Л.Р. Исмагилова // Вестник Челябинского Университета. – Челябинск, 2012. – №21 (275). – C. 67–76. – Библиогр.: с. 76.
17. Казакова, О.А. Деловая коммуникация: учебное пособие [Текст] / О.А. Казакова, А.Н. Серебренникова, Е.М. Филиппова; Томский политехнический университет. – Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2013. – 132 с.
18. Как вести деловую корреспонденцию по-английски [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://lessons.ru/ business/offer.php, свободный.
19. Карасик, В. И. Языковой круг : личность, концепты, дискурс [Текст] / В. И. Карасик ; Науч.-исслед. лаб. "Аксиол. лингвистика". – М. : ГНОЗИС, 2004 (ГУП Смол. обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 389, [1] с.; 22 см. – ISBN 5-7333-0143-0 (в пер.).
20. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность [Текст] / Ю. Н. Караулов; Отв. ред. Д. Н. Шмелев; АН СССР, Отд-ние лит. и яз. – М. : Наука, 1987. – 261,[2] с.; 21 см.; ISBN (В пер.) (В пер.) : 3 р.
21. Карпенко, Я. Е. Проблемы деловой коммуникации в организации [Текст] / Я. Е. Карпенко, Е. С. Петренко ; науч. рук. Н. Р. Давлетгареев // Экономика России в XXI веке : сборник научных трудов XI Международной научно-практической конференции "Экономические науки и прикладные исследования: фундаментальные проблемы модернизации экономики России", посвященной 110-летию экономического образования в Томском политехническом университете, г. Томск, 18-22 ноября 2014 г. : в 2 т. — Томск : Изд-во ТПУ, 2014. — Т. 2. — С. 211-216.
22. Кашкин, В. Б. Введение в теорию коммуникации [Текст] : для студентов высших учебных заведений в качестве учебного пособия по направлению подготовки 032700 – «Филология» [Текст] / В. Б. Кашкин. – 6-е изд., стер. – М. : ФЛИНТА : Наука, 2016. – 223, [1] с. : ил.; 21 см. – ISBN 978-5-9765-1424-9 (ФЛИНТА).
23. Кибанов, А. Я. Этика деловых отношений : учеб. для студентов вузов, обучающихся по специальности «Упр. персоналом» [Текст] / А.Я. Кибанов, Д.К. Захаров, В.Г. Коновалова. – М. : Инфра-М, 2005 (Н.Новгород : ГИПП Нижполиграф). – 366, [1] с., [1] л. цв. портр. : табл.; 22 см. - (Высшее образование) (Высшее образование / М-во образования Рос. Федерации, Воронеж. гос. техн. ун-т). – ISBN 5-16-001082-3 (в пер.).
24. Кирсанова, М. В. Деловая переписка : учеб.-практ. пособие [Текст] / М. В. Кирсанова, Н. Н. Анодина, Ю. М. Аксенов. – 3-е изд. – М. : ИНФРА-М, 2006 (Смоленск : Смоленская обл. тип. им. В.И. Смирнова). – 134, [1] с. : табл.; 21 см. – (Высшее образование / Рос. акад. гос. службы при Президенте Рос. Федерации, сибир. акад. гос. службы). – ISBN 5-16-002549-9.
25. Клюев, Е. В. Речевая коммуникация : Коммуникатив. стратегии. Коммуникатив. тактики. Успешность речевого взаимодействия : Учеб. пособие для ун-тов и ин-тов [Текст] / Е. В. Клюев. – М. : Приор, 1998. - 224 с.; 20 см. – ISBN 5-7990-0101-X.
26. Конецкая, В. П. Социология коммуникации : [Учебник] / В. П. Конецкая. – М. : Междунар. ун-т бизнеса и упр. (Братья Карич), 1997. – 302 с.; 21 см. – ISBN 5-89313-010-3 (В пер.) : Б. ц.
27. Костомаров, В. Г. Язык текущего момента: понятие правильности [Электронный ресурс] / В.Г. Костомаров. – Спб. : Златоуст, 2014 – 220 с. – ISBN. – URL: https://znanium.com/catalog/product/522986 (дата обращения: 13.03.2023). – Режим доступа: по подписке.
28. Кужелева, Т. Ю. Особенности языка деловых документов в английском и русском языках [Текст] / Т. Ю. Кужелева // Язык. Коммуникация. Культура. – Тюмень, 2008. – С. 74–77. – Библиогр.: с. 77.
29. Кузин, Ф. А. Культура делового общения : Практ. пособие [Текст] / Ф. Кузин. – М. : Ось-89, 2004 (1-я Обр. тип.). – 319 с. : ил.; 21 см. – ISBN 5-86894-255-8 (в пер.).
30. Кузнецов, И. Н. Деловое общение [Текст] / И. Н. Кузнецов. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2014. – 335 с.; 21 см. – (Серия «Высшее образование»). – ISBN 978-5-222-22496-0.
31. Лазуренко, Е. Ю. Профессиональная коммуникативная личность [Текст] / Е. Ю. Лазуренко, М. С. Саломатина, И. А. Стернин. – Воронеж : Истоки, 2007. – 194 с. : табл.; 21 см. – (Коммуникативное поведение; Вып. 28) (Труды теоретико-лингвистической школы в области общего и русского языкознания / Воронежский ун-т, Центр коммуникативных исслед.).
32. Маркичева, Т. Б. Деловое общение : Практ. рекомендации [Текст] / Т. Б. Маркичева, Н. А. Ножин; Рос. акад. гос. службы при Президенте Рос. Федерации. – М. : Изд-во Рос. акад. гос. службы, 1997. – 54, [1] с.; 20 см.
33. Мрочко, Л. В. Теория и практика массовой информации : учебное пособие [Текст] / Л. В. Мрочко ; Российская акад. образования, Московский психол.-социал. ин-т. – М. : Флинта : Моск. психол.-социал. ин-т, 2006. – 238, [1] с.; 21 см. – ISBN 5-89349-948-4 (Флинта).
34. Нерознак, В. П. Языковая личность [Текст] / B. П. Нерознак, И. И. Халеева // Эффективная коммуникация: история, теория, практика : слов.-справ. / [отв. ред. М. И. Панов]. – М. : Олимп, 2005 (ООО Агентство КРПА Олимп). – С. 587–591., [1] с.; 26 см. – ISBN 5-7390-1592-8 (в пер.).
35. Панфилова, А. П. Деловая коммуникация в профессиональной деятельности [Текст] : учебное пособие / А. П. Панфилова ; Санкт-Петербургский ин-т внешнеэкон. связей, экономики и права, О-во "Знание" Санкт-Петербурга и Ленинград. обл. - 3-е изд. – Спб. : Санкт-Петербургский ин-т внешнеэкон. связей, экономики и права : О-во "Знание" Санкт-Петербурга и Ленинград. обл., 2005 (АООТ Тип. Правда 1906). – 493, [1] с. : табл.; 21 см. – ISBN 5-7320-0841-1 (в пер.).
36. Попов, С.А. Технический перевод и деловая коммуникация на английском языке : учебное пособие [Текст] / С. А. Попов ; Федеральное агентство по образованию, Новгородский гос. ун-т им. Ярослава Мудрого. – Великий Новгород : Новгородский гос. ун-т, 2007. – 152 с. : табл.; 21 см.
37. Радченко, В. В. Структурно-семантические особенности пространства текстов деловой коммуникации [Текст] / В. В. Радченко // Университетские чтения - 2004. Материалы научно-методических чтений ПГЛУ. – Пятигорск: ПГЛУ, 2004. – С. 130–132. – Библиогр.: с. 132.
38. Руденко, А. М. Культура речи и деловое общение [Текст] : шпаргалки : для высшей школы / А. М. Руденко, С. И. Самыгин. – Ростов-на-Дону : Феникс, 2016. – 160 с.; 11 см. – (Серия «Мини-шпаргалки. Высшее образование»). – ISBN 978-5-222-26362-4.
39. Семко, С. А. Учебник коммерческого перевода. Английский язык : (контракты (договоры), долговые обязательства, гарантии, ведомости, уставы акционерных компаний, транспортные накладные и многое др.…) [Текст] / С. А. Семко, В. В. Сдобников, С. Н. Чекунова ; под общ. ред. М. П. Ивашкина. – Изд. 2-е. – М. : АСТ : Восток-Запад, 2006 (Владимир : Владимирская книжная типография). – 286, [2] с.; 20 см. – (Учебное пособие / Федеральное агентство по образованию, Нижегородский гос. лингвистический ун-т им. Н. А. Добролюбова). – ISBN 5-17-039252-4 (Изд-во АСТ).
40. Сиротинина, О. Б. Языковая личность и факторы, влияющие на ее становление [Текст] / О. Б. Сиротинина // Термин и слово : Межвуз. сб., посвящ. 80-летию проф. Б. Н. Головина / Нижегор. гос. ун-т им. Н. И. Лобачевского, Каф. соврем. рус. яз. и общ. языкознания; [Редкол.: Р. Ю. Кобрин (отв. ред.) и др.]. – Н. Новгород : ННГУ, 1997. – С. 7–12.
41. Слепович, В. С. Деловой английский [Текст] / В. С. Слепович. – М.: ТетраСистем, 2002. – 257 с. – ISBN 978-985-536-322-5.
42. Соколова, В. В. Культура речи и культура общения [Текст] / В. В. Соколова. – М. : Просвещение, 1995. – 190,[2] с. : ил.; 22 см. – (Серия «Библиотека учителя русского языка и литературы»). – ISBN 5-09-004706-5 : Б. ц.
43. Телия, В. Н. Метафоризация и её роль в создании языковой картины мира [Текст] / В. Н. Телия // Роль человеческого фактора в языке : Язык и картина мира / [Б. А. Серебренников, Е. С. Кубрякова, В. И. Постовалова и др.]; Отв. ред. Б. А. Серебренников; АН СССР, Ин-т языкознания. – М. : Наука, 1988. – С. 173–204. – ISBN 5-02-010880-4 (В пер.).
44. Уолден, Джон К. Библия деловых писем, факс-сообщений и e-mail на английском языке [Текст] / Джон К. Уолден. – Книга 2. Практика делового письма. – Главы 5-17. – 2004. – 158 с.
45. Цзян Цюнь Новые внешнеэкономические операции : практикум по развитию деловой речи [Текст] / Цюнь Цзян. – Ч. 1 : Импортные и экспортные операции. – Минск: РИВШ, 2005. – 211 с. – ISBN 985-6741-99-8.
46. Шарков, Ф. И. Массовые коммуникации и медиапланирование : учебное пособие для студентов вузов, обучающихся по направлению подготовки (специальности) «Реклама» [Текст] / Ф. И. Шарков. – М. : Альфа-Пресс, 2008. – 250, [1] с. : ил., табл.; 20 см. – ISBN 978-5-94280-337-7.
47. Шпаковская, С. В. Основы теории коммуникации: Учебное пособие [Текст] / С. В. Шпаковская, О. В. Шпаковский. – Пенза: Пeнз. гoс. ун-т, 2006. – 83 с.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ