Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


ЛЕКСИЧЕСКАЯ РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОГО КОНЦЕПТА «МАШИНОСТРОЕНИЕ / MECHANICAL ENGINEERING» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ

Работа №10911

Тип работы

Дипломные работы, ВКР

Предмет

языкознание

Объем работы81
Год сдачи2016
Стоимость5900 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
774
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 10
1. Основные подходы к изучению концепта в современной лингвистике 14
1.1. Концепт как объект лингвистического описания 14
1.2. Слово как репрезентант концептуально-значимой информации
в языковой и научной картинах мира 23
1.3. Машиностроение в лингвистическом описании 30
Выводы 31
Введение 10
1. Основные подходы к изучению концепта в современной лингвистике 14
1.1 Концепт как объект лингвистического описания 14
1.2 Слово как репрезентант концептуально-значимой информации в языковой и научной картинах
мира 23
1.3 Машиностроение в лингвистическом описании 30
2. Структура концепта «Машиностроение/Mechanical engineering» в сопоставляемых языках 33
2.1 Структура концепта «Машиностроение» в русском языке 33
2.2 Структура концепта «Mechanical engineering» в английском языке 36
Заключение 72
Список публикаций 74
1. Сенцов А.Э., Чубинец А.А., Хоречко У.В. Лексические особенности научно-популярных статей на китайском языке (на примере сферы солнечных технологий) // Молодой ученый. - 2015. - №6. - С. 837-839 74
Список использованной литературы и источников 75


Данная работа посвящена лингвистическому описанию особенностей репрезентации научно-технического концепта «Машиностроение/Mechanical engineering» в русском и английском языках.
В настоящее время в связи с антропоцентрической парадигмой научного знания внимание учёных привлекают вопросы отражения картины мира человека в текстах, относящихся к разным культурам, дискурсам, областям знания. Исследование концепта «Машиностроение/ Mechanical engineering» является интересным и актуальным в силу того, что позволяет обратиться не только к национальным и культурноспецифичным аспектам картины мира, но и изучить научную картину мира через призму точных наук. Большой интерес для ученых-лингвистов представляют такие относительно молодые науки как лингвокультурология, изучающая язык как продукт и знак культуры и лингвокогнитология, которая, по словам Н.Н. Болдырева является «одной из самых современных и перспективных направлений лингвистических исследований, которое изучает язык в его взаимодействии с различными мыслительными структурами и процессами: вниманием, восприятием, памятью и т. д.» [58, с.3]. В исследованиях представителей данной научной отрасли язык зачастую видится не столько как предмет познания, сколько как инструмент изучения концептов. Такие ученые как Н.Н. Болдырев, И.А. Стернин, З.Д. Попова, Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин и Е.В. Рахилина, исследующие язык как инструмент познания, своей первоочередной задачей видят «исследование лексической и грамматической семантики языка как средства доступа к содержанию концептов, как средства их моделирования от семантики языка к концептосфере» [57, с. 16]. Рассмотрению машиностроительной терминологии в контексте концептуальной картины мира посвящены работы Т.В. Сергеевой [26], Ю.С. Данилиной [59].
Все вышесказанное определяет актуальность проблематики исследования.
Объектом работы являются лексические единицы, репрезентирующие концепт «МашиностроениеМесЬашса1 engineering».
Предметом является сема «машиностроение» в значении анализируемых единиц.
Цель данной работы - выявление особенностей репрезентации научнотехнического концепта «МашиностроениеМесЬатса1 engineering» в русском и английском языках. Данная цель достигается с помощью решения следующих задач:
1) определить теоретико-методологические принципы описания средств выражения концепта «Машиностроение/Mechanical engineering»;
2) классифицировать лексические средства репрезентации исследуемого концепта по различным основаниям;
3) выявить общее и различное в семантике анализируемых единиц в русском и английском языках.
Новизна исследования определяется тем, что впервые проводится описание представления концепта «МашиностроениеMechanica1 engineering» в русском и английском языках; в сопоставительном аспекте рассматриваются особенности лексических единиц, репрезентирующих данный концепт.
Материал и источники. В работе использовано две группы источников. Первой группой источников послужили статьи из Национального электронного корпуса русского языка и British National
Corpus, второй группой - лексикографические толковые словари такие как «Большой толковый словарь русского языка», «Русско-английский технический словарь», словари английского языка «Oxford Dictionary of Mechanical Engineering», «The Cambridge English Dictionary», терминологические словари, и др.
Практическая ценность исследования состоит в возможности применения полученных результатов в преподавании специальных курсов по общему языкознанию, когнитивной лингвистике, а также для разработки тематики дипломных и курсовых работ, в возможности использования представленного в ней материала в других лингвокультурологических и лингвокогнитивных исследованиях.
Теоретическая значимость работы заключается в том, что в ней впервые рассматривается проявление научной и наивной картин мира в контекстах, посвящённых машиностроению с позиций лингвоконцептологии. Исследование вносит определенный вклад в разработку проблем номинации, вариантности и системности специальной лексики, а также языка в целом.
В работе использован метод научного описания, включающий приёмы сбора, обработки, распределения и классификации материала; приемы дефиниционного и контекстуального анализа, приёмы концептуального и сопоставительного анализа.
Реализация и апробация работы отражается в практическом демонстрировании результатов данного исследования. По теме исследования были написаны статьи Чубинец, А.А. Лексические особенности научнопопулярных статей на китайском языке (на примере сферы солнечных технологий) [Текст] / А.А. Чубинец // Молодой ученый. - 2015. - №6. - С. 837-839. и Чубинец, А.А. Особенности терминообразования в современном техническом китайском языке (на основе литературы сферы машиностроения) [Текст] / А.А. Чубинец // Молодой ученый. - 2015. - №11. - С. 1706-1708. Результаты обоих исследований были представлены на XV Международной научно-практической конференции студентов и молодых ученых «Коммуникативные аспекты языка и культуры», проводимой с 19 по 21 мая 2015 года в Томском политехническом университете.
Структура дипломной работы обусловлена основными задачами исследования. Данное исследование состоит из введения, двух глав, заключения, списка публикаций студента, списка используемых источников и двух приложений.

Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь в написании работ!


Лингвистическая наука на данный момент направлена на решение множества проблем, одной из которых является исследование взаимосвязи языка и культуры, что дает толчок стремительному развитию таких научных направлений как лингвокультурология и лингвокогнитология. Лингвокультурология как особое направление лингвистического анализа нацелена на изучение способности языковых знаков хранить информацию о культурном самосознании народа. Межкультурные взаимосвязи и переводческая практика непрерывно расширяют область научных интересов для лингвистических исследований. Множество современных исследователей направили сферу своих интересов на изучение лингвокультурного концепта, его структуры и способов языковой объективации. Безусловно, нельзя с уверенностью говорить о том, что исследуемый нами концепт «Машиностроение/Mechanical engineering» является разновидностью культурного концепта.
Однако, он является не менее значимым для различных отраслей научного знания, служит инструментом для создания определенных связей при сравнении межкультурных текстов.
Изучение и моделирование структуры концепта в русском и английском языках позволили выявить некоторые основополагающие для наивной и научной картин мира концепты, а именно, концепты «Машиностроение/Mechanical engineering» .
Исследование структуры концепта и средств ее репрезентации предполагает изучение проявлений наивной либо научной картины мира в языковом знаке, а именно анализ концептуально значимого значения слова, носящего либо ядерный, либо периферийный характер, что, в дальнейшем помогает выделить основные признаки, характеризующие исследуемый концепт. Прагматическое воздействие на получателя информации составляет важнейшую часть любой коммуникации, в том числе и межъязыковой.
Установление смысловых связей между лексическими единицами разных языков напрямую зависит от выбора переводчиком исследуемых контекстов.
В нашем исследовании мы выявили основные признаки научно-технического концепта «Машиностроение/Mechanical engineering» в русском и английском языках, что может способствовать в дальнейшем изучении этого явления, преодолеть некоторые трудности в межкультурной коммуникации и переводческой сфере.



1. Воркачев, С.Г. Сопоставительная этносемантика телеономных концепта «любовь» и «счастье» (русско-английские параллели): Монография. - Волгоград: Перемена, 2013. - 164 с.
2. Большой энциклопедический словарь. / Ред. А. М. Прохоров. - 2-е изд., перераб. и доп. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2010. - 1456 с.
3. Попова, З.Д., Стернин И.А., Семантико-когнитивный анализ языка. Монография. - Воронеж: Истоки, 2011. - 250 с.
4. Аскольдов, С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. проф.
В.П. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279.
5. Вежбицкая, А. Семантические универсалии и «примитивное мышление». Язык. Культура. Познание. - М., 2010. - 325 с.
6. Лихачев Д.С. Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / Под ред. проф. В.П. Нерознака. - М.: Academia, 2011. C. 280 - 287.
7. Телия, В.Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. - М.: Наука, 1996. - 316 с.
8. Мостовая, А.А. Опыт сравнений научных и «наивных» толкований (на материале слов конкретной лексики) // Лингвистические и психолингвистические структуры речи. - М.: Институт языкознания АН СССР, 1985. - С. 35-54.
9. Нерознак, В.П. От концепта к слову: к проблеме филологического концептуализма / В.П. Нерознак // Вопросы филологии и методики преподавания иностранных языков: сб. научных трудов. - Омск: Изд- во ОмГУ, 2011. - С. 80 - 85.
10. Плотникова, С.Н. Языковой знак и концепт // Материалы IV
75
регионального научного семинара по проблемам систематики языка и речевой деятельности. - Иркутск, 2011. - С.11 -113.
11. Степанов, Ю.С. Слово // Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры. - М.: Языки славянских культур, 1997. - 248 с.
12. Маслова, В.А. Лингвокультурология: Учеб. пособие для студ. высш. учеб, заведений. - М.: Издательский центр «Академия», 2011. - 208 с.
13. Карасик, В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. - М.: Гнозис, 2014. - 390 с.
14. Павиленис, Р.И. Проблема смысла. / Современный логикофилософский анализ языка. - М.: Мысль, 1983. - 285 с.
15. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 2010. - 263 с.
16. Кубрякова, Е.С. О ментальном лексиконе: лексикон как компонент языковой способности человека // Актуальные проблемы современной лингвистики / сост. Л.Н. Чурилина. - М.: Флинта: Наука, 2014. - 416 с.
17. Кронгауз, М.А. Семантика / Учебник. - 2-е изд., испр. и доп. - М.: Академия, 2014. - 352 с.
18. Гусева Э.Ю. Фреймово-сценарное моделирование концепта «bsiness» в американской лингвокультуре. - Электронный ресурс. Режим доступа: http://www.rsnaka.eom/27_NPM_2012/Philologia/3_115963.doc.h tm/ (дата обращения 30.01.2016).
19. Гумбольдт, В. фон. Избранные труды по языкознанию. - М.: Прогресс, 1984. - 397 с.
20. Уорф, Б. Отношение норм поведения и мышления к языку. Наука и языкознание. Лингвистика и логика. [Электронный ресурс]. - Режим доступа:
http://sprachinsel .com/index.php?option=com_content&task=view&id=72& Itemid=61/ (дата обращения 30.01.2016).
21. Никитин, М. В. Концепт и метафора / М.В.Никитин // Stdia lingistica-10:
76
сб.статей. Проблемы теории европейских языков. - СПб.: Трипон, 2011. - С. 16-49.
22. Босова, Л. М. Соотношение семантических и смысловых полей качественных прилагательных. Психолингвистический аспект: дис. ... докт. филол. наук. - Барнаул, 1998. - 395 с.
23. Аликаев Р.С. Язык науки в парадигме современной лингвистики. - Нальчик, Эль-Фа. - 1999. - 318 с.
24. Лукьянов, С.И. Автоматизированный электропривод тянущеправильного устройства машины непрерывного листья / Лукьянов С.И., Васильев А.Е., Шевдченко Д.В., Суспицын Е.С., Погорелов И.Л., Лукьянов В.П., Данилов В.П. // Вестник Магнитогорского государственного технического университета им. Г.И. Носова - Вып. 2.
- Магнитогорск, 2012. - С 24 - 37.
25. Данилина Ю.С. Способы образования сокращений в современной немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения / Вестник Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского. - Нижегородск.
- Изд-во Нижегородского ун-та им. Н.И. Лобачевского, 2010. - № 5-1.
- С. 378 - 380.
26. Сергеева Т.В. Гиперо-гипонимическая структурация в специальной лексике английского языка (на материале лексики машиностроения) [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://cheloveknauka.com/
27. Никишина Ю.И. Понятие «концепт» в когнитивной лингвистике / Ю.И. Никишина // Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В.В. Красных, И.А. Изотов. Вып. 21. - М.: МАКС Пресс. - 2002. - 5 - 7 с.
28. Арутюнова Н.Д. Введение / Н.Д. Арутюнова // Логический анализ языка. Ментальные действия / Отв. ред. Н.Д. Арутюнова. - М.: Наука. - 1993. - С. 3 - 6.
29. Арнольд, И. В. Основы научных исследований в лингвистике. - М.: Либроком, 2011. - 144 с.
30. Ахманова, О. С. Основы компонентного анализа / О.С. Ахманова, М.М. Глушко. - М., 1969. - С. 12-17.
31. Байдак А. В. Экспериментальные исследования концептов «жизнь» и «смерть» / А.В. Байдак // Известия Томского политехнического университета [Известия ТПУ] / Томский политехнический университет (ТПУ) -2010. -Т. 316, № 6: Экономика. Философия, социология и культурология. - С. 228-232
32. Бархударов Л.С. Язык и перевод: Вопросы общей и частной теории перевода. - М.: Международные отношения, 1975. - 240 с.
33. Белокур К.А., Серга Г.В. Разработка конструкции и расчет основных параметров теплообменного аппарата. - Машиностроение: сетевой электронный научный журнал - [Электронный ресурс]. - режим доступа: http://indst-engineering.r/crrent-rs.html. - дата обращения: 14.04.16
34. Болдырев, Н.Н. Функциональная категоризация английского глагола. - М. : Либроком, 2009. - 144 с.
35. Большой толковый словарь русского языка. - 1-е изд-е: СПб.: Норинт
С.А. Кузнецов. 1998. - [Электронный ресурс]. - режим доступа: http://enc-dic.com/kzhecov/Mashinostroenie-9543.html
36. Валюкевич Т.В. Семантико-этимологический анализ
лингвокультурного концепта ВНЕШНОСТЬ / Т.В. Валюкевич // Весник Харковского национального университета им. В.Н.Каразина. - Харьков: ХНУ им. В.Н. Каразина, 1964. - N973: Серия: Романо- германськая филология. Методика преподавания иностранных языков. Вып.68. - 2011. - С. 155-159.
37. Винокур Г.О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды МИИФЛИ. Т.1. М.: Тр. МИИФЛ, 1939. С. 3-54.
38. Гак, В.Г. К проблеме гносеологических аспектов семантики слова // Вопросы описания лексико-семантических систем языка: сб. ст. Ч. I. - М., 1971. - С. 104-110.
39.Захаров Б.В., Киреев В.С, Юдин Д.Л. Толковый словарь по машиностроению. Основные термины - Под. ред. А.М. Дальского. - М.: Рус. яз., 1987. - 304 с.
40. Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. - М.: ЧеРо, 2003. - 349 с.
41. Краткий словарь когнитивных терминов / Сост. Е.С. Кубрякова,
В.З. Демьянков, Ю.Г. Панкрац, Л.Г. Лузина. - М.: Изд-во МГУ им. М.В. Ломоносова. - 1996. - 245 с.
42. Лейчик В.М., Шелов С.Д. Лингвистические проблемы терминологии и научно-технический перевод - М.,1990. - 62с.
43. Нелюбин Л.Л. Лингвостилистика современного английского языка. Изд. 4-е, перераб. и доп. - М.: Флинта, Наука, 2007. - 126 с.
44. Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. Наука о переводе (история и теория с древнейших времен до наших дней): учеб. пособие. - М.: Флинта, 2008. - 416 с.
45. Палеева Е.В. Концептуальный анализ как метод лингвистических исследований / Е.В. Палеева // Теория языка и межкультурная коммуникация. Вып 2(8). - Курск. -2010. - С. 1-5.
46. Попова, З.Д.Когнитивная лингвистика / З.Д.Попова, И.А. Стернин. - М.: АСТ: Восток-Запад. -2007. -315 с.
47. Русско-английский технический словарь. Составители Чернухин А. Е., Лотков Г.Ф., Мурашкевич А.М., Фаворов П.А. и др. Под общей редакцией Чернухина А. Е. - М.: Воениздат, 1971. - 1028 с.
48. Сергеева Е.Н. Понятие концепта и аспекты его изучения в современной лингвистике // Вестник ВЭГУ. - №3(41). - 2009. - С. 72-85.
49. Словарь ассоциативных норм русского языка / Под редакцией А.А. Леонтьева. - М. - 1977. - С. 10.
50. Смирницкий, А. И. Лексическое и грамматическое в слове // Вопросы грамматического строя: сб. ст. - М.: АН СССР, 1955. - С. 11-53.
51. Смирнова О.М. К вопросу о методологии описания концептов / О.М. Смирнова // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского. Сер. Филология № 3. -2009. -247-253 с.
52. Benefits of otsorcing 2D Drafting Services - ENGINEERING SERVICES - otsorce to india. - электронный ресурс. - режим доступа: https://www.otsorce2india.com/eso/mechanical/2D-drafting-benefits.asp
53. Goodenogh, D. R. Cognitive styles: essense and origins field dependence and field independence. N.-Y., 1982. Р. 12-33.
54.Oxford Dictionary of Mechanical Engineering - [электронный ресурс]. - режим доступа: http://www.oxfordreference.com/search?q=mechanical engineering. - дата обращения: 14.04.16
55. The Cambridge English Dictionary - [электронный ресурс]. - режим
доступа: http://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/ - дата
обращения: 14.04.16.
56. WooordHunt - [электронный ресурс]. - режим доступа: http://wooordhunt.ru/ дата обращения: 29.05.16
57. Ангелова М.М. «Концепт» в современной лингвокультурологии // Актуальные проблемы английской лингвистики и лингводидактики. Сборник научных трудов. Выпуск 3. - М., 2004. - С. 3-10.
58. Болдырев Н.Н. О функционально-семиологическом подходе к анализу языковых единиц // Когнитивная лингвистика: современное состояние и перспективы развития. - Тамбов, 1998. - Ч. 1. - С. 3-4.
59. Данилина, Ю.С. Способы образования сокращений в современной немецкой терминологии сельскохозяйственного машиностроения[Текст] / Ю.С. Данилина // Вестник Нижегородского университета им. Н.И. Лобачевского: Серия «Филология». - Нижний Новгород: Изд-во ННГУ, 2010. - № 5 (1). - С. 378-380.
60. Лосева, О. М. Мертвая метафора в современном научно-техническом тексте (на примере текстов по машиностроению) / О. М. Лосева. -
С.121-124.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.




©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ