КОНЦЕПТ «РЕСУРСОЭФФЕКТИВНОСТЬ / RESOURCE EFFICIENCY» В РУССКОЯЗЫЧНОМ И АНГЛОЯЗЫЧНОМ НАУЧНОМ ДИСКУРСЕ
|
Введение 9
1. Теоретико-методологические основы исследования 13
1.1. Понятие научной картины мира 13
1.2. Научный дискурс: понятие и основные характеристики 16
1.3. Концепт как объект лингвистического исследования 21
1.4. Концепт как репрезентант научного дискурса 25
Выводы по первой главе 30
2. Лингвоконцептологическое описание концепта
«ресурсоэффективность / resource efficiency» 32
2.1. Ресурсоэффективность как факт современной действительности:
экстралингвистические факторы формирования концепта 32
2.2. Семантическое наполнение лексем «ресурсоэффективность» и
«resource efficiency» 36
2.3. Макроструктура концепта «ресурсоэффективность / resource
efficiency» 45
2.3.1. Макрокомпоненты концепта «ресурсоэффективность /
resource efficiency» в русскоязычном научном дискурсе 45
2.3.2. Макрокомпоненты концепта «ресурсоэффективность /
resource efficiency» в англоязычном научном дискурсе 57
2.4. Полевая структура концепта «ресурсоэффективность / resource
efficiency» 69
Выводы по второй главе 77
Заключение 78
Список публикаций 82
Список используемых источников 83
Приложение А 93
Приложение Б 94
1. Теоретико-методологические основы исследования 13
1.1. Понятие научной картины мира 13
1.2. Научный дискурс: понятие и основные характеристики 16
1.3. Концепт как объект лингвистического исследования 21
1.4. Концепт как репрезентант научного дискурса 25
Выводы по первой главе 30
2. Лингвоконцептологическое описание концепта
«ресурсоэффективность / resource efficiency» 32
2.1. Ресурсоэффективность как факт современной действительности:
экстралингвистические факторы формирования концепта 32
2.2. Семантическое наполнение лексем «ресурсоэффективность» и
«resource efficiency» 36
2.3. Макроструктура концепта «ресурсоэффективность / resource
efficiency» 45
2.3.1. Макрокомпоненты концепта «ресурсоэффективность /
resource efficiency» в русскоязычном научном дискурсе 45
2.3.2. Макрокомпоненты концепта «ресурсоэффективность /
resource efficiency» в англоязычном научном дискурсе 57
2.4. Полевая структура концепта «ресурсоэффективность / resource
efficiency» 69
Выводы по второй главе 77
Заключение 78
Список публикаций 82
Список используемых источников 83
Приложение А 93
Приложение Б 94
Изучение концептов является в настоящее время одним из магистральных направлений исследований как в отечественной ([1], [2], [3] и мн. др.), так и в зарубежной ([4], [5]) лингвистике, при этом наряду с базовыми, общекультурными все чаще предметом рассмотрения становятся концепты, воплощенные в рамках научного дискурса ([6], [7], [8], [9]).
Научный дискурс рассматривается как специфическая разновидность дискурсивной деятельности ([10], [11], [12], [13]). Под научным дискурсом понимают совокупность всех существующих текстов, в которых вербализовано научное знание [14, с. 66]. Ядром данного дискурса является концепт, выражающий сгусток понятийно-когнитивной информации, представляющей базовый, системообразующий элемент научного знания.
Данная работа посвящена исследованию концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе. В последние десятилетия вопросы ресурсоэффективности ставятся все острее. Важность осмысления, прежде всего научного, проблем эффективного использования ресурсов определяется тем, что их решение определяет будущее развитие человечества: «Ряд авторов считает, что именно этот путь - путь ресурсоэффективной стратегии развития - предстает в качестве наиболее важного, фактически неизбежного для человека и его будущего» [15, с. 97]. Ресурсоэффективность рассматривается в качестве инструмента, который «позволит человечеству отсрочить катастрофическое развитие событий и получить добавочное время для поиска и реализации решений глобальных проблем современности» [16, с. 46].
Таким образом, актуальность исследования определяется, с одной стороны, интересом современной лингвистики к изучению концептов, воплощенных в научном дискурсе, с другой стороны, вниманием к проблемам ресурсоэффективности во всем мире, в результате чего они становятся предметом большого количества исследований как на русском, так и на английском языках
в различных научных областях. Новизна работы состоит в том, что в ней впервые в сопоставительном аспекте рассматривается концепт «ресурсоэффективность / resource efficiency», объективированный в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
В качестве объекта данного исследования выступает концепт «ресурсоэффективность / resource efficiency», воплощенный в русско- и англоязычном научном дискурсе. Предметом исследования являются средства объективации данного концепта.
Цель работы - выявление особенностей концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», объективированного в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть понятие и основные характеристики научного дискурса;
2) охарактеризовать концепт как объект лингвистического исследования;
3) дать характеристику концепту как репрезентанту научного дискурса;
4) на основе анализа номинативного поля концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» выявить и описать основные когнитивные признаки, формирующие его содержание в русско- и англоязычном научном дискурсе;
5) описать макроструктуру концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», воплощенного в русско- и англоязычном научном дискурсе;
6) представить содержание концепта «ресурсоэффективность/ resource efficiency» в виде полевой структуры.
В работе применяется разные методы. Прежде всего это метод научного описания. На разных этапах работы используются различные составляющие этого метода: приемы классификации материала, дефиниционный анализ, контекстный (контекстуальный) анализ, приемы сопоставительного анализа. Лингвоконцептологическое описание концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» проводилось с использованием методов и приемов семантикокогнитивного исследования концептов, предложенных в работах З.Д. Поповой и И.А. Стернина [17].
Источниками материала исследования послужили тексты по проблемам ресурсоэффективности, размещенные в русскоязычной и англоязычной сети Интернет, которые были выявлены через поисковый запрос методом сплошной выборки. Материалом исследования стали контексты на русском и английском языках, включающие ключевые лексические единицы, номинирующие концепт: «ресурсоэффективность», «ресурсоэффективный», словосочетание «эффективное использование ресурсов» в контекстах на русском языке и «resource efficiency», «efficiency of using resources» в контекстах на английском языке. В общей сложности было выделено 300 контекстов, выявлено и проанализировано 412 единиц объективации концепта на русском языке и 546 - на английском языке.
Практическая значимость работы заключается, во-первых, в возможности использования собранного и проанализированного в ней материала в дальнейших сопоставительных лингвокогнитивных исследованиях; во-вторых, возможность практического применения результатов работы связана с тем, сделанные в работе наблюдения и выводы могут быть применены в лекционных курсах по межкультурной коммуникации, а также в переводческой деятельности.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемых источников и 2 приложений.
Во введении обосновывается актуальность исследования концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», воплощенного в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе, формулируются цель и задачи работы, указываются объект, предмет и материал исследования, характеризуется место работы в контексте современных научных исследований.
В первой главе представлены основные подходы современной лингвистики к исследованию концепта. Также рассмотрено понятие научного дискурса, определены принципы анализа концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в рамках научного дискурса.
Во второй главе представлены практические результаты исследования. В ней рассмотрены экстралингвистические факторы формирования концепта. Дана характеристика семантики ключевых лексических единиц, номинирующих концепт в русско- и англоязычном научном дискурсе, описана макроструктура и полевая структура концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», сделаны выводы об особенностях его объективации в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
В заключении подводятся итоги работы, формулируются выводы. В приложениях представлены таблицы, в которых систематизированы числовые показатели яркости когнитивных признаков, формирующих макрокомпоненты концепта в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
Результаты исследования были представлены в виде двух докладов на конференциях:
1. Доклад «Особенности репрезентации концепта «ресурсоэффективность» в русском и английском языках» на II Международной научнопрактической конференции «Наука и образование в полиэтнокультурной среде: состояние, проблемы, перспективы» (г. Томск, 21-23 марта 2016 г.). Доклад отмечен дипломом I степени.
2. Доклад «Специфика репрезентации концепта «ресурсоэффективность» в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе на XX Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (г. Томск, 18-22 апреля 2016 г.).
Научный дискурс рассматривается как специфическая разновидность дискурсивной деятельности ([10], [11], [12], [13]). Под научным дискурсом понимают совокупность всех существующих текстов, в которых вербализовано научное знание [14, с. 66]. Ядром данного дискурса является концепт, выражающий сгусток понятийно-когнитивной информации, представляющей базовый, системообразующий элемент научного знания.
Данная работа посвящена исследованию концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе. В последние десятилетия вопросы ресурсоэффективности ставятся все острее. Важность осмысления, прежде всего научного, проблем эффективного использования ресурсов определяется тем, что их решение определяет будущее развитие человечества: «Ряд авторов считает, что именно этот путь - путь ресурсоэффективной стратегии развития - предстает в качестве наиболее важного, фактически неизбежного для человека и его будущего» [15, с. 97]. Ресурсоэффективность рассматривается в качестве инструмента, который «позволит человечеству отсрочить катастрофическое развитие событий и получить добавочное время для поиска и реализации решений глобальных проблем современности» [16, с. 46].
Таким образом, актуальность исследования определяется, с одной стороны, интересом современной лингвистики к изучению концептов, воплощенных в научном дискурсе, с другой стороны, вниманием к проблемам ресурсоэффективности во всем мире, в результате чего они становятся предметом большого количества исследований как на русском, так и на английском языках
в различных научных областях. Новизна работы состоит в том, что в ней впервые в сопоставительном аспекте рассматривается концепт «ресурсоэффективность / resource efficiency», объективированный в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
В качестве объекта данного исследования выступает концепт «ресурсоэффективность / resource efficiency», воплощенный в русско- и англоязычном научном дискурсе. Предметом исследования являются средства объективации данного концепта.
Цель работы - выявление особенностей концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», объективированного в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
Для достижения данной цели необходимо решить следующие задачи:
1) рассмотреть понятие и основные характеристики научного дискурса;
2) охарактеризовать концепт как объект лингвистического исследования;
3) дать характеристику концепту как репрезентанту научного дискурса;
4) на основе анализа номинативного поля концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» выявить и описать основные когнитивные признаки, формирующие его содержание в русско- и англоязычном научном дискурсе;
5) описать макроструктуру концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», воплощенного в русско- и англоязычном научном дискурсе;
6) представить содержание концепта «ресурсоэффективность/ resource efficiency» в виде полевой структуры.
В работе применяется разные методы. Прежде всего это метод научного описания. На разных этапах работы используются различные составляющие этого метода: приемы классификации материала, дефиниционный анализ, контекстный (контекстуальный) анализ, приемы сопоставительного анализа. Лингвоконцептологическое описание концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» проводилось с использованием методов и приемов семантикокогнитивного исследования концептов, предложенных в работах З.Д. Поповой и И.А. Стернина [17].
Источниками материала исследования послужили тексты по проблемам ресурсоэффективности, размещенные в русскоязычной и англоязычной сети Интернет, которые были выявлены через поисковый запрос методом сплошной выборки. Материалом исследования стали контексты на русском и английском языках, включающие ключевые лексические единицы, номинирующие концепт: «ресурсоэффективность», «ресурсоэффективный», словосочетание «эффективное использование ресурсов» в контекстах на русском языке и «resource efficiency», «efficiency of using resources» в контекстах на английском языке. В общей сложности было выделено 300 контекстов, выявлено и проанализировано 412 единиц объективации концепта на русском языке и 546 - на английском языке.
Практическая значимость работы заключается, во-первых, в возможности использования собранного и проанализированного в ней материала в дальнейших сопоставительных лингвокогнитивных исследованиях; во-вторых, возможность практического применения результатов работы связана с тем, сделанные в работе наблюдения и выводы могут быть применены в лекционных курсах по межкультурной коммуникации, а также в переводческой деятельности.
Работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемых источников и 2 приложений.
Во введении обосновывается актуальность исследования концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», воплощенного в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе, формулируются цель и задачи работы, указываются объект, предмет и материал исследования, характеризуется место работы в контексте современных научных исследований.
В первой главе представлены основные подходы современной лингвистики к исследованию концепта. Также рассмотрено понятие научного дискурса, определены принципы анализа концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в рамках научного дискурса.
Во второй главе представлены практические результаты исследования. В ней рассмотрены экстралингвистические факторы формирования концепта. Дана характеристика семантики ключевых лексических единиц, номинирующих концепт в русско- и англоязычном научном дискурсе, описана макроструктура и полевая структура концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency», сделаны выводы об особенностях его объективации в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
В заключении подводятся итоги работы, формулируются выводы. В приложениях представлены таблицы, в которых систематизированы числовые показатели яркости когнитивных признаков, формирующих макрокомпоненты концепта в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе.
Результаты исследования были представлены в виде двух докладов на конференциях:
1. Доклад «Особенности репрезентации концепта «ресурсоэффективность» в русском и английском языках» на II Международной научнопрактической конференции «Наука и образование в полиэтнокультурной среде: состояние, проблемы, перспективы» (г. Томск, 21-23 марта 2016 г.). Доклад отмечен дипломом I степени.
2. Доклад «Специфика репрезентации концепта «ресурсоэффективность» в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе на XX Международной конференции студентов, аспирантов и молодых ученых «Наука и образование» (г. Томск, 18-22 апреля 2016 г.).
Научная картина мира как некая универсальная система воплощает в себе результаты познавательной деятельности человечества. Она характеризуется высокой степенью объективности и нейтральности с точки зрения этнонацио- нальной специфики, однако при этом существующие в ее поле объективные знания и представления приспосабливаются к требованиям определенного языкового сообщества, что отражается и на характере научного дискурса, и на воплощенных в нем концептах.
Концепт в научном дискурсе несет в себе общечеловеческое восприятие того или иного объекта или явления, однако его абсолютная универсальность невозможна, поскольку он вербализуется средствами разных языков, в которых заложены характерные особенности той или иной лингвокультуры, кроме того на формирование и отражение концептуальных представлений может влиять и ряд экстралингвистических факторов.
Наличие особенностей когнитивных механизмов в разных языках делает актуальным выявление и сопоставление особенностей концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в рамках русскоязычного и англоязычного научного дискурса, которое позволяет, с одной стороны, установить его универсальные черты, а с другой стороны, определить специфику его наполнения и воплощения в научном дискурсе указанных языков.
Концепт «ресурсоэффективность / resource efficiency» репрезентируется целым рядом терминологических единиц, ключевыми из которых являются термины «ресурсоэффективность» и «resource efficiency». Анализ семантики данных лексических единиц, позволил сделать вывод о том, что ядерным компонентом номинативного поля рассматриваемого концепта в русском языке является компонент «эффективное (результативное, дающее наибольший эффект) использование ресурсов (средств, запасов, источников)»; в английском языке - «эффективное (качественное, без лишних затрат, превышающее затраты) использование ресурсов (средств, запасов, источников)».
Значение ключевых слов концепта коррелирует с набором когнитивных признаков, образующих информационное содержание рассматриваемого концепта. Как в русскоязычном, так и англоязычном научном дискурсе под ресурсоэффективностью понимается деятельность, обеспечивающая эффективное использование ресурсов, т. е. их рациональное, устойчивое использование с минимальными затратами. В русскоязычном научном дискурсе эффективность прежде всего связывается с результативностью деятельности, в англоязычном - с продуктивностью.
Большой объем когнитивных признаков, составивших интерпретационное поле концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» позволяет говорить о многоаспектности рассматриваемого явления. Когнитивные признаки характеризуют основное назначение ресурсоэффективности, ее свойства, требования к реализации, степень влияния на жизнь человека и состояние его среды обитания, степень необходимости, полезности. Соответственно, как в русскоязычном, так и в англоязычном научном дискурсе актуализированы утилитарная, регулятивная, энциклопедическая и общеоценочная зона интерпретационного поля концепта, большинство признаков которых также совпадают.
В обоих вариантах актуализируются представления о том, что ресурсоэффективность может быть реализована в различных областях и сферах деятельности человека, она может распространяться на различные виды ресурсов, данная деятельность имеет важное значение для всего мира, именно поэтому ресурсоэффективности развивается в разных странах. Ресурсоэффективность имеет большое значение, поскольку способствует ресурсосбережению, влияет на экономический успех деятельности, позволяет сохранить окружающую среду за счет развития специальных технологий производства и управления. Именно поэтому человечество в целом должно осуществлять свою жизнедеятельность с учетом требований ресурсоэффективности, следить за уровнем ее развития и повышать его.
Также были отмечены расхождения в составе когнитивных признаков, регулятивной и утилитарной зон концепта, что, однако, не означает их отсутствие. В русскоязычном научном дискурсе репрезентованы представления о необходимости разработки программ ресурсоэффективной деятельности, необходимости ее изучения и решения связанных с ней проблем. В англоязычном научном дискурсе вербализуются представления, связанные с социальным аспектом ресурсоэффективной деятельности: решением различных социальных проблем, всеобщей, в частности государственной, ответственности за реализацию ресурсоэффективных программ.
Экологическая направленность ресурсоэффективной деятельности, ее инновационность и технологичность определяет характер образного содержания концепта. Как в русско-, так и в англоязычном научном дискурсе, это образы: «зеленый», «чистый» и «умный», все образные признаки составляют крайнюю переферию концепта.
Основное различие в воплощении концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русско- и англоязычном научном дискурсе связано со степенью яркости проявления выделенных когнитивных признаков. Особенно это различие заметно при анализе полевой структуры концепта. В русскоязычном научном дискурсе наиболее ярко выражены представления о ресурсоэффективности, как о деятельности, направленной на результативное использование ресурсов, о том, что она играет важную роль, обеспечивает экономический успех деятельности, способствует ресурсосбережению, ее условия обязательно нужно выполнять.
В англоязычном научном дискурсе ядро концепта составляют представления о ресурсоэффективности как о деятельности, обеспечивающей эффективное использование ресурсов, реализующейся в различных областях, распространяющейся на разные виды ресурсов, позволяющей минимизировать негативное влияние на окружающую среду. Экологический аспект ресурсоэффективности в англоязычном дискурсе объективирован намного ярче, чем в русскоязычном дискурсе.
Таким образом, проведенный анализ позволили выявить особенности концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русскоязычном и научном дискурсе. Дальнейшее исследование концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе с привлечением большего объема материала перспективно, поскольку позволит дополнить список когнитивных признаков концепта. Кроме того, данный концепт может быть исследован на материале других языков в сопоставительном аспекте.
Интересно с научной точки зрения рассмотреть особенности воплощения концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в различных научных жанрах, а также в специализированных научных дискурсах. Отдельным направлением может стать переводческий аспект анализа данного концепта.
Концепт в научном дискурсе несет в себе общечеловеческое восприятие того или иного объекта или явления, однако его абсолютная универсальность невозможна, поскольку он вербализуется средствами разных языков, в которых заложены характерные особенности той или иной лингвокультуры, кроме того на формирование и отражение концептуальных представлений может влиять и ряд экстралингвистических факторов.
Наличие особенностей когнитивных механизмов в разных языках делает актуальным выявление и сопоставление особенностей концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в рамках русскоязычного и англоязычного научного дискурса, которое позволяет, с одной стороны, установить его универсальные черты, а с другой стороны, определить специфику его наполнения и воплощения в научном дискурсе указанных языков.
Концепт «ресурсоэффективность / resource efficiency» репрезентируется целым рядом терминологических единиц, ключевыми из которых являются термины «ресурсоэффективность» и «resource efficiency». Анализ семантики данных лексических единиц, позволил сделать вывод о том, что ядерным компонентом номинативного поля рассматриваемого концепта в русском языке является компонент «эффективное (результативное, дающее наибольший эффект) использование ресурсов (средств, запасов, источников)»; в английском языке - «эффективное (качественное, без лишних затрат, превышающее затраты) использование ресурсов (средств, запасов, источников)».
Значение ключевых слов концепта коррелирует с набором когнитивных признаков, образующих информационное содержание рассматриваемого концепта. Как в русскоязычном, так и англоязычном научном дискурсе под ресурсоэффективностью понимается деятельность, обеспечивающая эффективное использование ресурсов, т. е. их рациональное, устойчивое использование с минимальными затратами. В русскоязычном научном дискурсе эффективность прежде всего связывается с результативностью деятельности, в англоязычном - с продуктивностью.
Большой объем когнитивных признаков, составивших интерпретационное поле концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» позволяет говорить о многоаспектности рассматриваемого явления. Когнитивные признаки характеризуют основное назначение ресурсоэффективности, ее свойства, требования к реализации, степень влияния на жизнь человека и состояние его среды обитания, степень необходимости, полезности. Соответственно, как в русскоязычном, так и в англоязычном научном дискурсе актуализированы утилитарная, регулятивная, энциклопедическая и общеоценочная зона интерпретационного поля концепта, большинство признаков которых также совпадают.
В обоих вариантах актуализируются представления о том, что ресурсоэффективность может быть реализована в различных областях и сферах деятельности человека, она может распространяться на различные виды ресурсов, данная деятельность имеет важное значение для всего мира, именно поэтому ресурсоэффективности развивается в разных странах. Ресурсоэффективность имеет большое значение, поскольку способствует ресурсосбережению, влияет на экономический успех деятельности, позволяет сохранить окружающую среду за счет развития специальных технологий производства и управления. Именно поэтому человечество в целом должно осуществлять свою жизнедеятельность с учетом требований ресурсоэффективности, следить за уровнем ее развития и повышать его.
Также были отмечены расхождения в составе когнитивных признаков, регулятивной и утилитарной зон концепта, что, однако, не означает их отсутствие. В русскоязычном научном дискурсе репрезентованы представления о необходимости разработки программ ресурсоэффективной деятельности, необходимости ее изучения и решения связанных с ней проблем. В англоязычном научном дискурсе вербализуются представления, связанные с социальным аспектом ресурсоэффективной деятельности: решением различных социальных проблем, всеобщей, в частности государственной, ответственности за реализацию ресурсоэффективных программ.
Экологическая направленность ресурсоэффективной деятельности, ее инновационность и технологичность определяет характер образного содержания концепта. Как в русско-, так и в англоязычном научном дискурсе, это образы: «зеленый», «чистый» и «умный», все образные признаки составляют крайнюю переферию концепта.
Основное различие в воплощении концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русско- и англоязычном научном дискурсе связано со степенью яркости проявления выделенных когнитивных признаков. Особенно это различие заметно при анализе полевой структуры концепта. В русскоязычном научном дискурсе наиболее ярко выражены представления о ресурсоэффективности, как о деятельности, направленной на результативное использование ресурсов, о том, что она играет важную роль, обеспечивает экономический успех деятельности, способствует ресурсосбережению, ее условия обязательно нужно выполнять.
В англоязычном научном дискурсе ядро концепта составляют представления о ресурсоэффективности как о деятельности, обеспечивающей эффективное использование ресурсов, реализующейся в различных областях, распространяющейся на разные виды ресурсов, позволяющей минимизировать негативное влияние на окружающую среду. Экологический аспект ресурсоэффективности в англоязычном дискурсе объективирован намного ярче, чем в русскоязычном дискурсе.
Таким образом, проведенный анализ позволили выявить особенности концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русскоязычном и научном дискурсе. Дальнейшее исследование концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в русскоязычном и англоязычном научном дискурсе с привлечением большего объема материала перспективно, поскольку позволит дополнить список когнитивных признаков концепта. Кроме того, данный концепт может быть исследован на материале других языков в сопоставительном аспекте.
Интересно с научной точки зрения рассмотреть особенности воплощения концепта «ресурсоэффективность / resource efficiency» в различных научных жанрах, а также в специализированных научных дискурсах. Отдельным направлением может стать переводческий аспект анализа данного концепта.



