Тема: Контекстуальные значения слов в романе М. Петросян «Дом, в котором...»
Закажите новую по вашим требованиям
Представленный материал является образцом учебного исследования, примером структуры и содержания учебного исследования по заявленной теме. Размещён исключительно в информационных и ознакомительных целях.
Workspay.ru оказывает информационные услуги по сбору, обработке и структурированию материалов в соответствии с требованиями заказчика.
Размещение материала не означает публикацию произведения впервые и не предполагает передачу исключительных авторских прав третьим лицам.
Материал не предназначен для дословной сдачи в образовательные организации и требует самостоятельной переработки с соблюдением законодательства Российской Федерации об авторском праве и принципов академической добросовестности.
Авторские права на исходные материалы принадлежат их законным правообладателям. В случае возникновения вопросов, связанных с размещённым материалом, просим направить обращение через форму обратной связи.
📋 Содержание
Глава 1 Семантические изменения в русском языке 9
1.1 Полисемия как средство обогащения словарного состава
языка 9
1.2 Развитие переносных значений слов 16
1.3 Расширение и сужение значений слов 23
Глава 2 Функционирование слов в контексте художественного произведения 29
2.1 Контекстуальные значения имен собственных в романе
М. Петросян «Дом, в котором...» 29
2.2 Контекстуальные значения имен существительных в романе 35
2.3 Контекстуальные значения глаголов в романе 41
Заключение 46
Список используемой литературы и используемых источников 49
Приложение А Внеклассное мероприятие «Контекстуальные значения слов в романе М. Петросян «Дом, в котором.»
📖 Введение
В бакалаврской работе для рассмотрения изменения значения слова в историческом аспекте мы обратились к энциклопедическим и толковым словарям: «Большой энциклопедический словарь» А. М. Прохорова (1997), «Большой толковый словарь русского языка» С. А. Кузнецова (1998), «Толковый словарь русского языка» С. И. Ожегова (1999), «Новый словарь русского языка» Т. Ф. Ефремовой (2000), «Энциклопедия Биология» А. П. Горкина (2006), «Толковый словарь русского языка» Д. Н. Ушакова (2008). Исследование проводилось с опорой на труд В. В. Виноградова «История слов» (1999) и «Этимологический словарь русского языка» М. Фасмера (2009), при помощи которых выявлена историческая обусловленность изучаемых слов. Интересным представляется обратиться к проблеме изменения значения слова в контексте художественного произведения, изучить особенности исторического развития значения слов и установить причины и закономерности такого лексического процесса как семантическое варьирование. Такой подход и определил актуальность бакалаврской работы.
Объектом исследования выступает роман М. Петросян «Дом, в котором...» (2015), рассмотренный в лингвистическом аспекте, а предметом бакалаврской работы выступили контекстные значения слов, бытующие в романе.
Цель бакалаврской работы состоит в том, чтобы проанализировать семантические преобразования слов в контексте романа М. Петросян «Дом, в котором.».
Для достижения поставленной цели необходимо было решить следующие задачи:
1) рассмотреть теоретические основания настоящего исследования, определить понятийный аппарат, систематизировать различные точки зрения ученых по проблеме семантических преобразований лексики современного русского языка;
2) определить лексемы, которые в контексте романа М. Петросян «Дом, в котором.» проявляют семантическое варьирование и служат раскрытию идейного замысла произведения;
3) выявить речевые особенности героев романа М. Петросян «Дом, в котором.»;
4) сделать выводы и обобщения по теме исследования.
Для решения поставленных задач были использованы общенаучные и лингвистические методы исследования. Общетеоретические методы анализа и синтеза применялись для изучения и систематизации лингвистических исследований по проблеме лексического варьирования, анализа различных точек зрения ученых, определения основных понятий. С опорой на теоретические методы познания был обобщены взгляды ученых по обозначенной проблеме и сделаны выводы по теоретической части бакалаврской работы. Метод сплошной выборки примеров из романа М. Петросян «Дом, в котором.» позволил определить речевые особенности молодежной группы. Метод филологического анализа использовался для выявления семантической вариативности лексем в контексте произведения.
Материалом для исследования послужили роман М. Петросян «Дом, в котором...», фундаментальные труды Ю. Д. Апресяна [Апресян 1966], В. В. Виноградова [Виноградов 1977], М. И. Задорожного [Задорожный 1971], Д. Э. Розенталя [Розенталь 1987], А. А. Реформатского [Реформатский 2004], Н. М. Шанского [Шанский 2009], Д. Н. Шмелёва [Шмелёв 1982], Л. В. Щербы [Щерба 1974] и др.
Новизна исследования заключается в том, что в бакалаврской работе описаны в контексте художественного произведения речевые особенности молодых людей с ограниченными возможностями по здоровью, отмечены случаи семантического варьирования лексем, используемые в молодежной среде.
Практическая значимость работы состоит в том, что результаты проведенного анализа семантических проявлений ключевых лексем художественного текста, методику анализа слова в контексте можно использовать на уроках русского языка и литературы в школе, при проведении филологического анализа текста в вузе.
Основные положения бакалаврской работы, вынесенные для доказательства:
1. Семантические явления выступают одним из способов обогащения словарного состава языка, определяют возможности языкового развития.
2. В контексте романе М. Петросян «Дом, в котором.» в ряде лексем отмечены семантический сдвиг (расширение и сужение значения), художественное переосмысление, семантическое дополнение, метафорический перенос и др. Семантическая вариативность отражена в именах собственных (Сфинкс, Шакал Табаки, Черный, Лорд, Акула), именах существительных (колясник, ходячий, ангел, протез, дом, могильник, клетка, прыгун и ходок), глаголах (ехать и раскатывать, смотаться и рвануть, ползать и швырять, простучать, протянуть и вздыхать, гудеть и чирикать, вскинуться и греметь, прошуршать).
3. Лексемы, изменившие свое значение в контексте произведения «Дом, в котором...», акцентируют внимание на главных персонажах, их привычках и чертах характера; передают эмоциональное состояние героев и служат для обозначения предметов и явлений, которые формируют жизненное пространство подростков.
Апробация бакалаврской работы: 1) учебные и внеклассные мероприятия в МБОУ г.о. Тольятти «Школа №75 имени И. А. Красюка» (2020 г.); 2) тезисы научных докладов конференций: Научно-практическая конференция «Студенческие Дни науки в ТГУ» (г. Тольятти, 2019-2020 гг.); Региональная молодежная научно-практическая конференция «Современные гуманитарные науки в аспекте духовно-нравственных традиций и педагогических новаций» (г. Тольятти, 2019 г.); подготовлен доклад к выступлению на III Региональную молодежную научно-практическую конференцию «Поволжский фестиваль студенческой науки» (г. Тольятти, 2020 г.).
Структура бакалаврской работы подчинена логике исследования и состоит из введения, двух глав, заключения, списка используемой литературы (55 источника) и приложения. Общий объем работы составил 57 страниц.
✅ Заключение
Анализ лексических единиц художественного произведения строился с опорой на этимологические и толковые словари русского языка. Контекстное значение лексем в романе М. Петросян «Дом, в котором.» соотносилось с их лексикографическим описанием, что позволяло выявить семантические явления, которые проявлялись в именах собственных, нарицательных, глаголах действия и говорения и др. Нами было отмечено, что в ключевых лексемах, используемых автором для создания образов, происходят семантические преобразования, которые акцентируют внимание читателя на внешности, поведении, речевых особенностях и эмоциональном состоянии персонажей.
Проблема семантических преобразований слов была изучена на примере произведения М. Петросян «Дом, в котором.». Методом сплошной выборки нами были отобраны 117 слов, представленные различными частями речи и в результате анализа были получены следующие результаты.
Среди имен собственных в основном отмечается соотнесенность с лексикографическим описанием, которая в контексте романа приобретает дополнительное значение. Например, номинация Сфинкс получает дополнительное значение «элитарности» и «загадочности», имя собственное Лорд расширяет свое значение в контексте романа до значения «красота», «статус», при первоначальном значении «титул» и др. В данной номинации отмечает облагораживание значения.
Говоря об именах существительных, можно отметить, что они обозначают определенные реалии жителей «особенного» детского дома. В первую очередь, это номинации людей с инвалидностями (колясник, ходячий), которые обрели дополнительный смысл по отношению к своим основным значениям, сделан акцент на основном способе передвижения. Дополнительную коннотацию приобретают также существительные, предмет которых связан с Домом, так много значащим для его обитателей. Ядерное значение данного имени существительного меняется местами с периферийной семой семья.
В глаголах семантический сдвиг прослеживается не так активно, однако среди выявленных слов отмечается, что изменению лексического значения подвергаются глаголы, передающие движение и говорение. Примером может послужить слова ползать и швырять: их первоначальные значения легли в основу дополнительных значений, которые соотносятся со способностями жителей Дома. А глаголы речи протянуть и вздыхать отмечают в своих контекстных значениях характеристику героя Сфинкса, который отличается грустью и разочарованностью.
В контексте романа «Дом, в котором...» значения слов подверглись различным семантическим процессам. Расширение значения (увеличение семантического объема слова в контексте речевого употребления) слова прослеживается в таких словах, как Сфинкс, протезы, Клетка, ехать, швырять, вскинуться. Сужение значения (уменьшение семантического объема слова в контексте речевого употребления ) представлено в словах прыгун, ходок, смотаться, ползать. Слова Лорд, колясник, раскатывать, простучал претерпевают художественное переосмысление (переход слова с одного предмета на другой без изменения значения). Глаголы рвануть, швырять, протянуть, вздыхать характеризуются актуализацией семы (контекстуально обусловленное выделение семы в структуре значений, приводящее к восприятию семы как актуальной единицы, входящей в значимый смысл слова). Метафорический перенос (ассоциативный перенос по сходству предмета с любым другим, основанный на их общих признаках) послужил появлению новых значений таких слов, как Русалка, ходячий, ангел, Могильник, гудеть, чирикать.
Метонимический перенос (переносе имени с одного объекта (класса объектов) на другой на основе смежности) лег в основу значений имен собственных Шакал, Акула. В семантике слова Черный при сохранении основного значения отмечается семантическая смена понятия или энантиосемия (внутрисловная антонимия, совмещение в семантике слова противоположных значений). Синестезия (уподобление значения слова, которое связано с одним органом чувств, в значении другого органа) отмечается в глаголе прошуршать. А в значении слова Дом происходит замена ядерной семы на периферийную.
Таким образом, контекстное семантическое смещение в лексемах складывается из принадлежности каждого героя произведения к определенной социальной и возрастной группе, а также с помощью эмоциональной составляющей персонажа, времени его пребывания в замкнутой системе Дома и личностным целям на будущее. В художественном восприятии ключевых лексем романа М. Петросян «Дом, в котором...» немаловажную роль играет позиция автора и общественное представление об инвалидности и структуре интернатов.



