Реферируемая диссертация посвящена исследованию слов русского языка с семантикой запаха (ольфакторной семантикой).
В последние годы растет количество исследований, посвященных феномену обоняния. Запах рассматривается не только с физиологической и психологической точек зрения (А.А. Бронштейн, Я.А. Винников, В.И. Гулимова, А.В. Минор, М.С.Плужников, И.В. Проничев, С.В. Рязанцев, Л.К. Титова и др.), но и как культурологически значимое явление (О.Б. Вайнштейн, А. Герер, Д. Захарьин, Г. Зиммель, Е.А. Жирицкая, Г. Кабакова, Р. Кирсанова, А. Левинсон и др.).
Несмотря на разработанность принципов структурно-семантического описания лексики и на признание антропоцентричности лексической системы и языка в целом, до сих пор в лингвистике не предпринимались попытки комплексного описания лексики ольфакторной семантики. В то же время существует большое количество филологических работ, посвященных иным аспектам человеческого восприятия (Арутюнова 1989, 1999; Вежбицкая 1996; Кульпина 2001; Кустова 2004; Лечицкая 1999; Мальцева 2005; Михайлова 1994; Прокуденко 2001; Рузин 1994). Основная причина такого «невнимания» к лексике с семантикой запаха - базовое отличие обоняния от всех других подсистем восприятия, которое заключается в том, что «важнейшее препятствие для культурно-эстетической интеграции и оценки представляет сам язык описания данной сферы и, соответственно, сама наша способность данную сферу осмыслить» (Риндисбахер 2003). Известны лишь отдельные работы, посвященные частным аспектам описания ольфакторной лексики (Житков 1999; Николина 1998; Сидельников 1982). Актуальность нашего диссертационного исследования, с одной стороны, заключается в необходимости комплексного описания класса лексических единиц как составляющей лексико-семантической системы русского языка. С другой стороны, актуальность исследования определяется необходимостью лингвокультурологической интерпретации фрагмента русской языковой картины мира, так как целостное описание национальной картины мира складывается из отдельных ее составляющих.
Комплексный семасиологический анализ языковых единиц предполагает два этапа: структурно-семасиологический (его цель - систематизация средств языка), и функционально-семасиологический (его цель - исследование функционирования, «работы» этих средств в речевой деятельности). В диссертационном исследовании мы придерживаемся данной модели, поэтому первая глава исследования представляет собой структурно-семантический аспект изучения лексики избранной семантики, во второй главе реализуется функционально-семантический подход.
Объект исследования - слова русского языка с семой ‘запах’.
Предмет исследования меняется в соответствии с этапом. На первом этапе в центре нашего внимания - сема ‘запах’ в лексическом значении слов и обусловленные ею парадигматические группировки разного объема: лексико-семантическое поле, подполя, лексико-семантические группы, иные парадигмы. На втором этапе предметом явились слова с семой ‘запах’ в речи, в высказывании.
Материалом для исследования на первом этапе послужили толковые словари русского языка, преимущественно - Словарь русского языка в 4 томах под редакцией А.П. Евгеньевой (1981-1985). Нами привлекались также данные Толкового словаря русского языка С.И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой (2003), Толкового словаря современного русского языка под редакцией Г.Н. Скляревской (2001), Толкового словаря русских глаголов под редакцией Л.Г. Бабенко (1999), Системного семантического словаря русского языка Л.М. Васильева (2000, 2003), Русского ассоциативного словаря Ю.Н. Караулова, Г. А. Черкасовой, Н.В. Уфимцевой и др. (2002), Русского семантического словаря под общей редакцией Н. Ю. Шведовой (1998-2000). Методом сплошной выборки были по возможности полно извлечены лексические единицы, в значении которых есть сема ‘запах’. Сема ‘запах’ может быть манифестирована маркерами, включенными в словарные дефиниции: запах, аромат, ароматный, душистый, пахучий и т.п. или актуализирована в иллюстративной части словарных статей. Исследование проводилось на уровне лексико-семантических вариантов слов (далее - ЛСВ), объем материала составил 450 ЛСВ. Такое малое количество языковых единиц подтверждает ограниченность возможностей вербальной характеристики запахов.
На втором этапе материалом исследования явились высказывания, содержащие слова с семой ‘запах‘ или описывающие ситуацию восприятия запаха. Фразовый материал был извлечен преимущественно из текстов, представленных в Национальном корпусе русского языка (www.ruscorpora.ru). Объем материала составил около 30 тысяч контекстов. Анализ большого массива семантически родственных фраз позволил наиболее адекватно выявить типичные речевые функции слов избранной семантики, а также основные направления семантических трансформаций, обусловленных контекстом.
Цель работы - комплексное, многоаспектное описание русских слов с семой ‘запах’ с точки зрения их парадигматических и синтагматических связей, особенностей функционирования и национально-культурной специфики.
Указанная цель предполагает решение следующих задач:
1. Выявить сему ‘запах’ в значении слов русского языка, определить ее статус в семной иерархии.
2. Определить объем и структуру лексико-семантического поля (далее - ЛСП) «Запах».
3. Установить основные функции лексики с семой ‘запах’ в высказывании, выявить специфику контекстного окружения слов данной семантики.
4. Проанализировать типовые модели семантической деривации ядерных единиц ЛСП ‘запах’.
5. Выявить наиболее частотные ольфакторные образы, определяющие специфику русской ольфакторной картины мира.
Научная новизна исследования состоит в том, что в нем осуществлен комплексный анализ лексики русского языка с семантикой запаха; выделена группа слов с семой ‘запах’, образующих ЛСП «Запах»; определены состав и структура поля; осуществлен анализ парадигматических отношений слов в рамках данного поля; выявлена основная функция лексических единиц, входящих в ядро ЛСП «Запах»; определены основные модели предложений, представляющих в языке ситуацию ольфакторного восприятия; проанализированы особенности семантической деривации слов с семой ‘запах’.
В исследовании использованы методы компонентного анализа, ступенчатой идентификации, оппозиции, трансформации, а также контекстологический и полевый методы, приемы лингвокультурологической интерпретации.
Теоретическая значимость исследования заключается в возможности использования полученных результатов в теоретических работах по лексической семантике, когнитивной лингвистике, семантическому синтаксису, лингвокультурологии.
Практическая значимость диссертации определяется возможностью использования ее материалов в учебных курсах современного русского языка (лексикология, синтаксис), лингвокультурологии, в спецкурсах по лексической семантике, практике перевода.
Положения, выносимые на защиту:
1. Сема ‘запах’ в семемах русских слов может выступать как категориально-лексическая, дифференциальная, лимитирующая, потенциальная сема. В соответствии со статусом семы слова объединяются в лексико-семантические группы (далее - ЛСГ), парадигмы слов с дифференциальной, лимитирующей, потенциальной семой ‘запах’.
2. Слова с семой ‘запах’ образуют одноименное лексико-семантическое поле.
Ядро лексико-семантического поля «Запах» составляет ЛСГ существительных, обозначающих запах. В ЛСП «Запах» выделяются два подполя: «Восприятие запаха» и «Запах-свойство». На периферии поля расположены парадигмы слов, в значениях которых представлена дифференциальная, лимитирующая и потенциальная семы ‘запах’.
3. В русском языке отражены релевантные с точки зрения носителя языка типовые характеристики запаха - гедонистическая оценка запаха, его интенсивность, способность запаха воздействовать на человека, качество запаха (указание на источник запаха, сравнение с запахом-ориентиром).
4. В русском языке ситуация ольфакторного восприятия может быть передана
предложениями нескольких типов: базовой семантико-синтаксической моделью
8 + предикат восприятия + О, трансформированными моделями
8 (запах) + предикат возникновения, распространения и т.п.
8 + предикат проявления свойства + квалификатор,
предикат проявления запаха + квалификатор
В роли предикатов предложений с пропозицией ольфакторного восприятия выступают глаголы восприятия запаха (нюхать, обонять), глаголы общей перцептивной семантики (чувствовать, ощущать и др.), глаголы проявления запаха (пахнуть, разить, благоухать и др.), распространения запаха (накурить, напоить, испускать). Актантные позиции замещаются именами, обозначающими субъект восприятия (живое существо) и объект восприятия - слова с семой ‘запах’ (запах, аромат, смрад и т.п.). Семантическая недостаточность базовых номинаций запаха обусловливает комплексность объектной позиции в предложениях с пропозицией восприятия запаха.
5. Частотность некоторых обонятельных образов, их дифференцированное описание позволяет говорить о наличии типовых русских запахов, определяющих специфику русской ольфакторной картины мира.
6. Наличие регулярно повторяющихся типовых характеристик запаха: гедонистическая оценка (приятный - неприятный), воздействие запаха на человека (резкий, удушливый; запах шибает, бьет в нос), сравнение с запахом-ориентиром (запах грибов, запах хвои; цветочный, медовый аромат) - подтверждает их значимость для носителя русского языка и культуры.
7. В сравнении с немецким языком отражение ситуации восприятия запаха в русском языке обладает национальной спецификой: в частности, в русском языке представлена трехчленная оппозиция предикатов запаха: нюхать- обонять-пахнуть, отражающая не только разные способы восприятия запаха (активное и пассивное), но и проявление запаха как свойства. В немецком языке данная оппозиция не фиксируется, значения восприятия и проявления запаха выражает многозначный глагол riechen.
8. Зафиксированные в русском языке знания об ольфакторных свойствах предметов внешнего мира позволяют говорить о существовании русской ольфакторной картины мира. Фрагмент русской языковой картины мира, воссозданный по словам с семой 'запах', обладает национальной спецификой, проявляющейся в выборе особых ольфакторных ориентиров, в частотности отдельных ольфакторных образов, и имеет национально-культурологическую значимость.
Апробация работы. Основные положения диссертации изложены автором на конференциях в Уральском государственном университете (2004) и в Уральском государственном педагогическом университете (2005, 2006). Работа обсуждена на кафедре риторики и стилистики русского языка Уральского государственного университета им. А.М. Горького. Основные положения диссертации представлены в шести публикациях автора, в том числе в трех статьях.
Структура работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, четырех приложений, списка литературы, списка словарей и источников Интернет, списка сокращений.
1. Павлова Н.С. Проблема толерантности при переводе терминологической лексики (на материале художественных текстов) // Сборник программных материалов международной научной конференции 15.05 - 18.05 2003 года «Коммуникация и толерантность: теоретические и прикладные аспекты». - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2003. - с. 9.
2. Павлова Н.С. Терминологическая лексика юридической тематики в произведениях Ф. Кафки, П. Вайса, Б. Шлинка: проблемы перевода // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т; отв. ред. В.И. Томашпольский / А.П. Чудинов. - Екатеринбург, 2003.-с. 117 - 130.
3. Павлова Н.С. Проблема толерантности в практике перевода инновативных художественных текстов (на материале произведений Ф. Кафки, П. Вайса, Б. Шлинка) // Культурные практики толерантности в речевой коммуникации: Коллективная монографии. / Отв. ред. Н.А. Купина и О.А. Михайлова. - Екатеринбург: Изд-во Урал. Ун-та, 2004. - с. 515 - 526.
4. Павлова Н.С. Конкретная лексика с семантическим компонентом «запах» (на материале толкового словаря немецкого языка DUDEN) // Известия Уральского государственного университета. - № 33. - Выпуск 8 «Гуманитарные науки». - 2004. - с. 33 - 45.
5. Павлова Н.С. Лексико-семантическое поле «Запах» как фрагмент русской языковой картины мира // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения - 2006: материалы ежегодной научной конференции, Екатеринбург, 1-2 февраля 2006 г. / Отв. ред. В.И. Томашпольский; Урал. гос. пед. ун-т. - Екатеринбург, 2006.
6. Павлова Н.С. Запах города: вчера и сегодня (функционирование ольфакторной лексики в тексте) // «Функциональная семантика, семиотика знаковых систем и методы их изучения». I Новиковские чтения: Материалы Международной научной конференции (Москва, 5-6 апреля 2006 г.). - М.: Изд-во РУДН, 2006.- с. 252-256.