Тип работы:
Предмет:
Язык работы:


МАНИПУЛЯТИВНОЕ РЕЧЕВОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ: КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Работа №103324

Тип работы

Диссертации (РГБ)

Предмет

русский язык

Объем работы200
Год сдачи2003
Стоимость4285 руб.
ПУБЛИКУЕТСЯ ВПЕРВЫЕ
Просмотрено
104
Не подходит работа?

Узнай цену на написание


Введение 3
Глава 1. Манипуляция как речевое воздействие: лингвопрагматические па- раметры описания 21
Позиция коммуниканта в ситуации манипулятивного речевого воздействия 21
Высказывание как средство манипулятивного речевого воздействия 45
Речевой поступок как единица манипулятивного речевого воздействия 61
Выводы 68
Глава 2. Манипулятивное коммуникативное событие:
структурно-содержательная модель 69
Коммуникативные смыслы речевых поступков манипулятора 69
Прагматические смыслы речевых поступков манипулятора 96
Коммуникативная стратегия манипулятивного речевого воздействия 116
Специфика манипулятивного коммуникативного события 130
Выводы 148
Заключение 150
Литература 154
Словари 167
Источники речевого материала 168
Приложение


Воздействие на человека посредством речи активно изучается современной наукой. Пожалуй, наибольший интерес проявляется к такому специфическому виду воздействия, как манипуляция. Приоритет в изучении данного феномена, безусловно, принадлежит психологической науке.
Манипулятивное воздействие изучают в рамках межличностной коммуникации [см.: Берн 2003а, 2003б; Битянова 2001; Добрович 2000а, 2000б; Доценко 1996; Куницына 2001; Майерс 1998; Сидоренко 2000; Экман 2000 и др.] и массовой коммуникации, где манипуляция приобретает форму политической и коммерческой пропаганды, рекламы [см.: Аронсон, Пратканис 2003; Афанасьев 1975; Байков 1988; Бережная 1988; Бурдье
1993; Вайткунене 1984; Викентьев 1993; Войтасик 1981; Грачев 1997; Дергачева 1998;
Джоуэтт, О'Доннел 1988; Ермаков 1995; Запасник 1991; Канетти 1999; Кассирер 1990; Ковалев 1987; Панкратов 1999; Почепцов 1998, 2000а, 2000б, 2000в; Речевое воздействие 1990; Рубакин 1972; Уэллс 1999; Шиллер 1980 и др.].
Сам термин «манипуляция» метафоричен и в своем прямом значении определяется как «сложный прием, сложные действия над чем-либо при работе руками, совершаемые с какой-либо целью» [БТСРЯ 1998: 519]. В социально-психологическом контексте манипуляция приобрела новый объект – человека – и принципиально новые способы осуществления действий. Этот термин, основанный на метафоре, на данный момент не имеет общепринятого определения. Его толкование представляет собой описание некого минимально необходимого набора отмечаемых большинством исследователей признаков манипуляции [см. Доценко 1996: 50 - 60] без объяснения причинно-следственных связей между ними.
Во всех психологических, а также философских исследованиях отмечается два существенных признака манипуляции. Прежде всего, отмечают скрытый характер воздействия манипулятора на манипулируемого [Афанасьев 1975; Берн 2003а, 2003б; Битянова 2001; Доценко 1996; Ермаков 1995; Ильин 2000; Ковалев 1987; Куницына 2001; Почепцов 2000а, 2000б, 2000в; Хараш 1977; Чалдини 1999; Шостром 1994 и др.]. Манипулятивное воздействие определяется как скрытое программирование личного отношения к изображаемым или описываемым фактам или событиям [Ермаков 1995], «неявное побуждение» [Доценко 1996], «скрытая трансакция» [Берн 2003а, 2003б]. При этом у манипулируемого обязательно сохраняется иллюзия самостоятельности решений и действий [Битянова 2001: 75]. Ермаков говорит, что «акт отчуждения духовной самостоятельности реципиент принимает за ее утверждение, а собственную зависимость и подчинение в этом акте он либо не замечает, либо воспринимает как форму добровольной солидарности с тем, с кем вступает в контакт» [Ермаков 1995: 163]. Запланированная оценка манипулируемым фактов и событий подается как процессуальная, формирующаяся в процессе взаимодействия спонтанно, а не под контролем манипулятора [Рубакин 1989: 57]. По мнению Битяновой, в скрытом характере (скрыт как факт воздействия, так и его цель) и состоит сила манипуляции [Битянова 2001: 75].
В связи со скрытым характером манипуляции выделяют три источника информации о ее существовании: позицию манипулируемого, манипулятора и внешнего наблюдателя [Доценко 2000: 43]. При этом манипуляция может наблюдаться лишь с последних двух позиций.
Второй важной характеристикой манипулятивного воздействия, которая часто становится основополагающей при определении манипуляции, считается использование обмана – разного рода искажений действительности [Берн 2003а, 2003б; Добрович 2000; Доценко 1996 и др.]. Манипуляция определяется как «способ, прием, действие, служащее для достижения каких-либо целей путем представления кого-либо, чего-либо в искажен- ном виде» [БТСРЯ 1998: 519], «ухищрение, подтасовка фактов, махинация», «ловкая проделка» [Кравченко 1997: 166; БТСРЯ 1998: 519], «маскировка действительности» [Афанасьев 1975: 378].
Различают степень искажения действительности при манипуляции – от прямой лжи до утаивания информации, которое в наиболее полном виде проявляется в умолчании – сокрытии определенных тем. Как отмечает Е.Л. Доценко, «искажение информации варьирует от откровенной лжи до частичных деформаций, таких как подтасовка фактов или смещение по семантическому полю понятия, когда, скажем, борьба за права какого-либо меньшинства подается как борьба против интересов большинства» [Доценко 1996: 109; см. также: Баранов 1990; Сентенберг, Карасик 1993; Почепцов 2000а, 2000б, 2000в].
Кроме этого называют такие черты манипуляции, как сложность манипулятивных приемов и искусность манипулятора в их выполнении [Доценко 2000; Ермаков 1995; БТСРЯ 1998].
Поскольку конечная цель манипуляции – принудить партнера [Битянова 2001], «прибрать к рукам» [Доценко 1996: 48], говорят о монологичности, императивности и авторитарности манипуляции [Битянова 2001; Хараш 1977].
Более подробно психологами изучается объект манипулятивного воздействия. Манипуляция – «это игра на особенностях человеческой природы и человеческих слабостях, которые обеспечивают «коммуникативную слепоту» реципиента, делают его пассивно-послушным в признании правоты коммуникатора» [Битянова, 2001: 125]. В структуре личности манипулируемого выделяют так называемые «мишени воздействия» [см.: Берн 2003а, 2003б; Битянова 2001; Вайткунене 1984; Ермаков 1995; Кассирер 1990;
Рубакин 1989; Сергеечева 2002; Чалдини 1999; Шиллер 1980 и др.]. «Мишени воздействия» определяются как «психологически уязвимые места», «слабости» [Берн 2003а, 2003б; Битянова 2001: 75], психические структуры, на которые оказывается влияние со стороны инициатора воздействия независимо от того, имел ли он такое намерение или нет [Доценко 2000: 115, подчеркивание мое – Е.Д.]. Воздействие на аудиторию имеет свою специфику: чем шире аудитория, на которую требуется оказать воздействие, тем универсальнее должны быть используемые мишени.
Манипулятивное воздействие происходит в структуре координативных, социальных отношений, когда коммуникантов связывают отношения равноправного сотрудничества, а не формальные или неформальные отношения субординации. В связи с этим, по мнению Е.Ф. Тарасова, «на аудиторию, обладающую определенной свободой выбора вариантов поведения, можно повлиять только путем мотивации или, иначе говоря, путем включения «желаемой» деятельности в систему мотивов адресата. Внушение в этом случае играет второстепенную роль» [Тарасов 1990: 5]. «В распоряжении коммуникатора нет других средств побудить реципиента следовать определенным рекомендациям, кроме включения инспирируемых действий в систему мотивов реципиента» [Рубакин 1989].
Социальные психологи, изучающие так называемую «психологию уступчивости» [Чалдини 1999] – податливости людей в отношении просьбы и требования, рассматривают в качестве «мишеней воздействия» имеющиеся у людей стереотипы поведения, или «модели зафиксированных действий» [Чалдини 1999]. Как утверждает Р. Чалдини, у людей превалирует автоматическое, стереотипное поведение, поскольку во многих случаях оно наиболее целесообразно, а в других случаях – просто необходимо. При определенных условиях, которые играют роль спускового крючка, человек начинает автоматически реагировать на происходящее. Манипулятор, или «профессионал уступчивости» (терминология Р. Чалдини), создает необходимые условия для срабатывания нужного ему стереотипа по- ведения манипулируемого, которое приводит к нужному манипулятору результату.
В работах по логике «мишенями» выступают различные логические «срывы» «слабости и огрехи мыслительной деятельности обычного среднего человека» [Ермаков 1995: 162; см. также Поварнин 1996:85; Алексеев 1991]. «Обычный человек в своих последовательных логических рассуждениях часто допускает «срывы», заменяя логические доводы эмоциональной оценкой, ассоциацией, апелляцией к устоявшемуся мнению, здравому смыслу или общепринятому символу. При этом он, как правило, не замечает подмены или считает ее естественной» [Ермаков 1995: 159]. Приемы манипулятора тщательно культивируют эти огрехи в виде якобы аналитических рассуждений и логической аргументации, «за которыми скрываются тайная апелляция к подсознательным чувствам, душевным клише и мыслительным стереотипам с целью их оживления и интенсификации» [Ермаков 1995: 162].
Таким образом, манипуляция предстает видом психологического (нефизического)
воздействия на человека, осуществляемым
• скрытым для того образом,
• с целью возбуждения у этого человека намерений, не совпадающих с его актуально существующими желаниями,
• в результате чего воздействующий субъект получает одностороннюю выгоду,
• при этом у объекта воздействия остается иллюзия самостоятельности принятых решений.
Коммуникант – объект этого воздействия представляется психологами в виде совокупности «мишеней воздействия».
С развитием антропоцентрического подхода в лингвистике появилась необходимость и возможность собственно лингвистического описания манипуляции.
С середины XX века активно развиваются такие направления лингвистики, как лингвопрагматика, связанная с именами Ч. Морриса, Дж. Остина, Дж. Серля, З. Вендлера, П. Грайса и др. [см.: Вендлер 1985; Грайс 1985; Остин 1986; Серль 1986 и др.]; психолингвистика, ведущая свое начало от трудов Л.С. Выготского, А.Р. Лурии, Н.И. Жинкина, А.Н. Леонтьева, А.А. Леонтьева, И.А. Зимней, Т.М. Дридзе, Л.В. Щербы и др. [см.: Вы- готский 2003; Дридзе 1979, 1980, 1984; Жинкин 1958, 1982, 1998; Зимняя 1985; Леонтьев 1974б, 1977; Леонтьев 1969, 1974а, 1997; Лурия 1979; Щерба 1974 и др.] и тесно связанная с последней теория речевой деятельности; социолингвистика [см. Крысин 1989 и др.].
Коммуникативно-прагматический подход предполагает исследование обстоятельств речевого общения людей, и одним из ключевых понятий современной лингвистики становится понятие коммуникативного акта, коммуникативной ситуации [см.: Борисова 2001; Зарецкая 1999; Сусов 1986; Формановская 1982; Якобсон 1985 и др.]. В связи с субъектом речи исследуют 1) явные и скрытые цели высказывания; 2) организацию и тип его речевого поведения; 3) правила общения; 4) установку говорящего, или прагматическое значение высказывания; 5) референцию говорящего (отнесенность языковых выражений к предметам действительности, вытекающую из намерения говорящего); 6) прагматические пресуппозиции (оценку говорящим общего фонда знаний, мнений, особенностей характера, способности понимать и т.п. слушающего); 7) отношение говорящего к тому, что он сообщает. В связи с адресатом изучаются 1) интерпретация речи, 2) воздействие высказывания, и 3) типы речевого реагирования. В связи взаимоотношениями между участниками исследуются формы речевого общения, социально-этическая сторона речи. Таким образом, лингвистика приобретает собственный понятийный аппарат для описания нового для себя объекта исследования – речевого воздействия, в том числе и манипулятивного.
В собственно лингвистических исследованиях манипуляции коммуникант представлен языковой личностью - «совокупностью способностей и характеристик человека, обусловливающих создание и восприятие им речевых произведений (текстов), которые различаются степенью структурно-языковой сложности, глубиной и точностью отражения действительности, определенной целевой направленностью» [Караулов 1987: 3]. Манипуляция в лингвистике, как и в психологии, рассматривается, преимущественно, как односторонний процесс воздействия, однако, в отличие от психологического подхода, основное внимание уделяется языковой личности коммуниканта-манипулятора, тогда как объект воздействия практически остается без внимания. Обусловлено это, по всей видимости, большим влиянием риторического подхода к изучению воздействующей речи и недостаточным количеством лингвистических методов исследования ее восприятия.
Вслед за психологами большинство исследователей-лингвистов определяют манипулятивное речевое воздействие как внушение, противопоставляя его убеждению. Например, О. Иссерс говорит, что «если убеждение осуществляется преимущественно с опорой на сознание, разум реципиента, то внушение – с опорой на эмоции. Внушая определенную мысль, субъект речевого воздействия апеллирует, прежде всего, к эмоциям объекта речевого воздействия, стремясь тем самым привести его в нужное для целей говорящего психологическое состояние» [Иссерс 1999: 38; Трошина 1990: 65]. Основанием для разделения типов воздействия в данном случае являются составляющие в структуре личности коммуниканта – «сознание», «разум», и «эмоции», - на которые направлено речевое воз- действие, при этом психологическое определение используется в лингвистике без какой- либо переработки, адаптации.
В.И. Карасик, разделяя побочное (неинтенциональное) и намеренное (интенциональное) воздействия, выделяет среди прочих средств осуществления намеренного воздействия убеждение / аргументацию, и манипуляцию – маскируемую власть [Карасик 1992], используя, таким образом, в качестве основания параметр «скрытость / открытость воздействия».
Ряд исследователей определяет характер речевого воздействия, в том числе и манипулятивного, на основании анализа вербального выражения этого воздействия. Так, И.А. Стернин разводит доказывание и убеждение также на основании характера приводимого субъектом РВ аргумента. По его мнению, в отличие от доказывания в убеждении используется логика и обязательно – эмоция, эмоциональное давление. «Убеждаем мы примерно так: «Во-первых… во-вторых… Поверь, так оно и есть! Это действительно так! И другие так думают. Это я точно знаю. Ну почему ты мне не веришь? Поверь мне, это действительно так…» и т.д. Убеждая, мы стараемся фактически навязать свою точку зрения» [Стернин 2001: 65]. Таким образом, автор устанавливает взаимно однозначное соответствие между тремя вещами: а) вербальной формой выражения речевого воздействия, б) составляющей личности объекта РВ (когнитивной и эмоциональной) и в) этической оценкой цели субъекта РВ.
Более детально убеждение рассмотрено М.Я. Гловинской в рамках изучения предикатов ментального воздействия. Автор выделяет два значения глагола УБЕЖДАТЬ. Первое ориентировано на изменение мнения, оно предполагает воздействие только на ментальное состояние адресата (английский глагол to convince). Второе ориентировано на изменение мнения у адресата с тем, чтобы он изменил вследствие этого свои намерения и совершил нужный поступок. «Воздействие в этом случае оказывается на ментальное состояние и через него – на конкретные поступки» (английское to persuade) [Гловинская 1993: 84]. М.Я. Гловинская противопоставляет убеждение объяснению и доказыванию по поведению адресата, предмету разговора, характеру аргументов.
- Распространение мнений (убеждение) происходит в интересах субъекта, тогда как распространение знаний и понимания фактов происходит в интересах адресата.
- Тезис в убеждении, в отличие от объяснения и доказывания, в какой-то мере касается лично адресата.
- При убеждении адресат является объектом всестороннего воздействия и представлен как объект.
- «Для УБЕЖДАТЬ доводами являются указания на причины, по которым что-то необходимо, правильно выгодно, плохо, хорошо и т.д.» [Гловинская 1993: 86]. Аргументы убеждения, в отличие от аргументов доказывания могут быть обращены к разным сторонам человеческой личности: они могут воздействовать не только на сознание, но и на эмоции, волю адресата. Если доказать что-то можно только с помощью истинных аргументов, то «убедить можно и с помощью фальшивых. Для УБЕЖДАТЬ чрезвычайно важна внешняя сторона подачи аргументов – тон, интонация, эмоциональность изложения…» [Гловинская 1993: 87].
Ряд исследователей выделяет разные типы аргументации [см. Алексеев 1991; Бара- нов 1990; Баранов, Сергеев 1987; Родос 1986; Брутян 1979 и др.]. Так, В.М. Сергеев разделяет аргументацию на логическую, цель которой «обоснование и расширение достоверного знания на основе принимаемой субъектом аргументации совокупности логико- гносеологических процедур», и прагматическую – использующую все возможные средства для создания у реципиента мнения [Сергеев 1987: 12]. При таком подходе в случае манипуляции осуществляется именно прагматическая аргументация.
Таким образом, общими для указанных выше теорий являются следующие утверждения:
• Различие между манипулятивным и неманипулятивным РВ носит качественный характер.
• Характер РВ определяется по речевым форме и содержанию этого воздействия.
• Наряду с так называемым «субъективным», «в какой-то мере касающимся адресата»,
«использующим все возможные средства» (и обязательно эмоции!) речевым воздействием существует и используется отдельно некое «объективное» речевое воздействие, «объективная» аргументация, представляющая собой совокупность логико-гносеологических процедур, обосновывающих некое достоверное и не связанное с адресатом знание. При этом первое воздействие на когнитивную и эмоциональную составляющую индивида, второе – только на когнитивную / рациональную.
В лингвистике, как и в психологии, существует точка зрения, что специфика манипуляции и причина ее незаметности для манипулируемого носят не качественный, а количественный характер. О.Т. Йокояма проводит модельные различия между такими феноменами, как ложь, недоверие, шутка, вежливость, такт, манипуляция. Все они «содержат определенную часть неправды» [Yokoyama 1988: 149]. Согласно ее модели информационного взаимодействия существует некий информационный контекст взаимодействия – партнеры вступают в общение, уже имея набор сведений, известных им обоим. Признаком манипулятивного воздействия автор считает наличие двойного воздействия, а именно – наряду с произносимым вслух высказыванием отправитель воздействия имеет вполне конкретные ожидания относительно действий партнера, но по каким-либо соображениям не намерен выдавать их. Это скрытое воздействие совершается с опорой на какое-либо содержание («ассоциативное знание»), известное обоим партнерам, но актуально не упоминаемое. Для успеха манипуляции существенно, чтобы наличие двойного воздействия не осознавалось адресатом, чтобы он не догадывался о том, что манипулятор строит свой расчет именно на этом знании. Вежливость отличается от манипуляции тем, что, во-первых, о наличии косвенного воздействия партнер обязан догадаться, и, во-вторых, это воздействие является конвенциональным. Такт, по мнению О.Т. Йокоямы, как и вежливость, по механизму не отличается от манипуляции, но употребляется для того, чтобы не произносить вслух то, что может быть неприятно для партнеров.
Модель манипуляции В.В. Дементьева также предполагает два плана воздействия [см. Дементьев 2000]. Согласно ей манипуляция представляет собой разновидность не- прямого воздействия, осуществляемого посредством непрямой речи [Дементьев 2000: 140]. Непрямая речь в концепции автора является одним из двух способов использования непрямой коммуникации и противопоставляется собственно непрямой коммуникации (НК) – коммуникации, при которой существует два плана интерпретации смыслов высказывания, два варианта понимания интенционального состояния (в терминах Дж. Серля [Серль: 1986в]) – прямо и непрямо. Непрямая речь (в отличие от собственно непрямой коммуникации, которая является неизбежной неточностью «в передаче и приеме смыслов вследствие непредсказуемости коммуникации, интерпретативной деятельности слушающего, наконец, вследствие обращения к языку, насквозь пронизанному НК» [Дементьев 2000: 93]) представляет собой сознательное использование НК с целью «программировать интерпретацию адресата в направлении, желательном для адресанта» [Дементьев, там же].
Манипуляция, в отличие от косвенных директивных иллокутивных актов, которые В.В. Дементьев также относит к непрямой речи, характеризуется тем, что «форма высказывания сознательно избирается такой, чтобы НЕ сигнализировать адресату об истинном интенциональном состоянии адресанта» [Дементьев 2000: 140]. «Если в случае косвенного директивного иллокутивного акта просьба остается просьбой, то в случае манипулирования адресант как раз делает вид, что никакой просьбы нет» [Дементьев там же].
Объектом изучения современной лингвистики является вербализованная, словесно выраженная, часть коммуникативного поведения – речевое поведение коммуниканта - «эмпирически наблюдаемая, мотивированная, намеренная, адресованная коммуникативная активность индивида в ситуации речевого взаимодействия, связанная с выбором и использованием речевых и языковых средств в соответствии с коммуникативной задачей» [Борисова 2001: 190 - 191]. Манипулятивное речевое поведение, как и речевое поведение вообще, рассматривается в рамках теории речевых актов, речевых жанров, теории речевой деятельности, в логико-риторическом аспекте.
Описание речевых действий с использованием модели речевого акта предложено Дж. Остином [Остин 1986; см. также: Вэндлер 1985; Дементьев 1999; Серль 1986]. Речевой акт как речевое действие имеет иллокутивную цель, силу (функцию высказывания) и перлокутивный эффект (результат воздействия). При этом иллокутивная цель речевого акта – это «ментальный акт, совершения которого добивается от слушающего говорящий, или ментальное состояние, в которое говорящий намерен привести слушающего» [Вендлер 1985: 243]. Иллокутивная сила включает в себя интенсивность, иллокутивную цель, способ достижения. Как отмечает Стросон, иллокутивная сила высказывания – «это то, что должно быть понято». «Понимание силы высказывания включает распознавание того, что в широком смысле может быть названо намерением, направленным на слушающего…» [Стросон 1986: 149]. В качестве манипулятивных рассматриваются акты с замаскированной иллокутивной целью, акты, в которых иллокутивная цель не совпадает с коммуникативной интенцией воздействующего субъекта. Так, например, Вендлер говорит о речевых актах, в которых перформативно не может быть использован ряд глаголов (напри- мер, квазиэкспозитивы - лгать, клеветать, инсинуировать и т.п.; квазипобудительные глаголы – типа провоцировать, подстрекать; глаголы этикетного поведения – льстить, поносить и т.п.). В этом случае будет обнаружена замаскированная иллокутивная цель, и про- изойдет своего рода «иллокутивное самоубийство» [Вендлер 1985: 244 - 246].
В случае речедеятельностного подхода [см.: Борисова 2001; Вежбицка 1985; Зернецкий 1988; Клюканов 1988; Кобозева 1986; Леонтьев 1969; Леонтьев 1974а; Сухих 1988 и др.] выделяют разноуровневые факты организации речевого поведения участников речевого общения, отвечающие его коммуникативной цели, - коммуникативные стратегии, тактики, ходы, приемы [см.: Борисова 1996; Верещагин 1990, 1992; Зернецкий 1988; Иссерс 1997а, 1997б, 1999, 2000; Рытникова 1996; Сухих 1986 и др.].
И.П. Тарасова говорит об особой тактике «манипулирования адресатом с целью получить односторонние преимущества» [Тарасова 1993]. Выводы о манипулятивности / неманипулятивности той или иной тактики в каждом конкретном случае ее использования делаются не на основании какого-либо анализа структуры этой тактики, а в соответствии с оценкой коммуникативного намерения говорящего субъекта. Причем манипулятивным обычно признаются тактики, речевые действия которых противоречат этическим и / или коммуникативным нормам. Так, из тактик «комплимента» и «лести», которые, по сути, представляют собой действие одного характера, манипулятивной называется последняя. В связи с этим говорят о наборе тактик, типичных для манипуляции.
О.С. Иссерс называет манипуляцией уговоры, а тактику уговоров – манипулятивной: «…уговоры – это давление на адресата, «заманивание» его – то есть манипуляция – насильственно осуществляемая власть над адресатом» [Иссерс 1999: 145]. Наиболее очевидным отличием просьбы от уговоров, по мнению автора, является «количественный» признак. «Отличие уговоров от просьбы состоит не в наличии аргументации, а в множественности аргументов, точнее, в необходимости делать несколько коммуникативных ходов» [Иссерс 1999: 142]. Автор противопоставляет тактику уговоров тактике убеждения.
В рамках жанровой модели для описания речевого поведения [см.: Бахтин 1986; см.: Вежбицка 1997; Гольдин, Дубровская 2002; Данилов 2002; Матвеева 1995; Седов 2002; Федосюк 1996, 1997; Шмелева 1997 и др.] М.Ю. Федосюк также противопоставляет основанные на аргументации комплексные речевые жанры «убеждение» и «уговоры» по характеру выгоды от совершаемого адресатом действия, которая приводится говорящим в качестве аргумента. «В речевом жанре «убеждение» говорящий приводит доводы, связанные с тем, что адресат должен или что этому адресату выгодно произвести то или иное действие. В речевом жанре «уговоры» говорящий использует аргументы, суть которых сводится к тому, что адресату следует сделать нечто в интересах этого говорящего» [Федосюк 1996].
Согласно логико-риторическому подходу аргументация особого рода («порочная» и «вырожденная» [см. Алексеев 1991]) может быть использована для оказания манипулятивного речевого воздействия. Аргументационные конструкции, используемые при манипуляции, принято называть «уловками», «софизмами», «приемами» [см.: Введенская, Павлова 2000; Поварнин 1996; Хазагеров, Ширина 1999].
В риторике спора под уловкой понимается «всякий прием, с помощью которого хотят облегчить спор для себя и затруднить спор для противника» [Поварнин 1996, 69]. С.И. Поварнин разделяет механические и психологические уловки. Механическими считаются: не давать противнику говорить, «сорвать спор», «довод к городовому», «палочные доводы», «чтение в сердцах». К психологическим относят выведение из равновесия; расчет на медленность мышления и доверчивость; отвлечение внимания от мысли, которую хотят провести без критики, и наведение на ложный след; ставка на ложный стыд; «подмазывание аргумента»; внушение; «втирание очков на мысли»; двойная бухгалтерия. В такого рода уловках активно используются синтаксические фигуры, тропы. «В ораторских речах одним из сильнейших средств, отвлекающих внимание от мыслей и их логической связи, является пафос, выражение сильного эмоционального подъема, равно как и избыток удачных тропов, фигур и т.п.» [Поварнин 1996: 89].
Разделяют довод и софизм. По мнению С.И. Поварнина, софизмы – «это намеренные ошибки в доказательстве». «Софизм и ошибка различаются не по существу, не логически, а только психологически; различаются только тем, что ошибка – не намеренна, софизм – намерен. Поэтому, сколько есть видов ошибок, столько видов и софизмов» [Поварнин 1996: 98]. Кроме того, существуют уловки в сфере этоса и пафоса, которые особенно близко соприкасаются с доводами.
Т.Г. Хазагеров и Л.С. Ширина противопоставляют довод уловке, выводя последнюю за пределы риторики. Для разграничения довода и уловки авторы разделяют экспрессивную целевую установку убеждающей речи и коммуникативную установку (ср. с установками «идеального аргументатора» А.П. Алексеева [Алексеев 1991]). «Экспрессивной называется та целевая установка, которая оформилась в сознании убеждающего и может быть сообщена или не сообщена аудитории. Если эта установка полностью сообщается, то она совпадает с коммуникативной. В этом случае средства, подкрепляющие такую установку, должны быть названы доводами» [Хазагеров, Ширина 1999: 102]. Причиной несовпадения экспрессивной и коммуникативной установки является то, что «оратор знает, что его экспрессивная установка будет принята аудиторией, поскольку аудитория полагает, что такая установка полностью противоречит ее интересам» [Хазагеров, Ширина, там же]. Отличить довод от уловки можно лишь после выявления экспрессивной установки оратора и сопоставления ее с подлинными интересами аудитории. [Хазагеров, Ширина 1999].
В риторике делового общения, изучающей деловые переговоры – взаимообмен сообщениями с целью достичь соглашения в ситуации, когда интересы в чем-то совпадают, а в чем-то и не совпадают с интересами другой стороны, - говорят о манипулятивных приемах – «хитроумных способах добиться превосходства над противником» («намеренном обмане», «психологической борьбе», «позиционном нажиме») [Фишер, Юри 1987]. Эти приемы оцениваются как «нечистоплотные, противозаконные, безнравственные или попросту неприятные», так как они «не выдерживают проверки на взаимность». Это «Их цель – помочь «одержать верх» в беспринципном волевом противоборстве… Они предназначены только для одной стороны; при этом предполагается, что другая сторона ничего не подозревает или будет покорно терпеть, даже зная, что ее обманывают». Эти приемы, определяемые как манипулятивные, «в сущности, односторонние предложения в отношении процедуры переговоров, т.е. той самой игры, в которой договаривающиеся стороны собираются участвовать» [Фишер, Юри 1987: 194].
Таким образом, положение дел в лингвистическом изучении манипуляции представляется следующим.
• Лингвисты вслед за психологами уделяют основное внимание описанию приемов и средств манипулятивного воздействия, что приводит к подмене описания процесса манипулятивного воздействия описанием набора речевых средств частных реализаций этого воздействия.
• Существующие лингвистические описания манипуляции содержат некие перечни характеристик результата манипулятивного речевого воздействия и отчасти условий его осуществления, однако базовая характеристика манипуляции и причинно-следственные связи между прочими отмечаемыми характеристиками данного феномена продолжают оставаться неопределенными.
• Характер речевого воздействия при манипуляции принимается без лингвистического переосмысления, и лингвистические модели манипуляции продолжают оставаться психологообразными, так как отсутствует собственно лингвистическая модель речевого воздействия, которая могла бы быть рассмотрена применительно к манипулятивному речевому воздействию. Лингвистически не определены параметры описания речевого воздействия: в частности, требуют выяснения структуры личности коммуниканта, релевантные для осуществления речевого воздействия, манипулятивного и неманипулятивного (выделяемые исследователями «мишени» манипулятивного воздействия – потребности, стереотипы, логические «срывы», «эмоции» и т.п., – не являются лингвистическими).
Все вышесказанное определяет актуальность предпринятого в данной работе исследования.
Цель настоящего диссертационного исследования – создание собственно лингвистической (коммуникативно-прагматической) модели манипулятивного речевого воздействия. Объектом исследования выступает коммуникативное событие – процессуальная единица членения потока коммуникации [Борисова 2001], – в котором осуществляется манипулятивное речевое воздействие. Предметом исследования – структурно-содержательная сторона манипулятивного коммуникативного события.
Поставленная цель требует решения ряда задач:
1. установления идентификационной (порождающей) характеристики манипуляции;
2. определения параметров лингвопрагматического описания речевого воздействия;
3. выявления ограничения значений этих параметров для манипулятивного речевого воз- действия;
4. представления речевого воздействия в виде коммуникативной стратегии воздействующего субъекта;
5. описания структурно-содержательной модели коммуникативного события, в котором осуществляется манипулятивное речевое воздействие.
Исследование выполнено в русле лингвопрагматики. В работе решается важная научная задача лингвопрагматического моделирования манипулятивного речевого воздействия. Ключевыми понятиями являются коммуникативное событие как процессуальная единица членения потока коммуникации, коммуникативная ситуация как внутренняя форма коммуникативного события, характеризующая его условия в целостности и в их отношении к коммуникативной деятельности участника, коммуникативная деятельность как целенаправленная активность человека в процессе коммуникации [см. Борисова 2001].
Исследование речи проводится в когнитивном, прагматическом и деятельностном аспектах. Вообще, деятельность, по всей видимости, является интегрирующим началом как для изучения внутри- и межличностных процессов [см. об этом: Выготский 2003; Леонтьев 1975, 1981; Рубинштейн 2003а], так и для междисциплинарного исследования речи. Акт коммуникации – коммуникативной деятельности - является точкой пересечения, местом перехода психологического в лингвистическое. Здесь связаны воедино психологические и лингвистические понятия: осознаваемое – вербализуемое [см. об этом: Маклаков 2003; Психофизиология 2001]; социальная ситуация – коммуникативная ситуация; когнитивная установка - коммуникативная пресуппозиция [см. об этом: Борисова 2001]; психологическое воздействие - речевое воздействие; деятельность и поведение – речевые деятельность и поведение и т.п.
В работе используются общенаучные подходы к рассматриваемому феномену: системный, структурный, функциональный, стратегический.
Материалом исследования послужили фрагменты текстов, содержащие коммуникативные события – факты манипуляции. Источник материала – тексты художественной литературы русских авторов XIX - XX веков. Отбор речевых фрагментов осуществлялся на основании анализа образа героя – субъекта воздействия – и сюжетной линии произведения. Каждый из речевых фрагментов анализировался при погружении в контекст всего произведения. Использование подобного рода материала для изучения манипуляции возможно, так как комментарии автора позволяют оказаться в позиции осведомленного стороннего наблюдателя, владеющего информацией о коммуникативных целях участников общения, их моделях мира, потребностях и т.п.
Единицей анализа избрана реплика коммуниканта. Проанализированный речевой материал дается, во-первых, иллюстративно – для подтверждения излагаемых теоретических положений, во-вторых, типологически - для подтверждения предлагаемых классификаций.
Методика исследования материала. В первой главе работы разрабатывается так называемый послойный анализ реплик коммуникантов, который и применяется при исследовании речевого материала в главе 2. Указанный метод анализа опирается на собственно лингвистические методы исследования: лексико-семантический, грамматический, функционально-стилистический анализ языковых единиц – и позволяет осуществить последовательный переход от плана содержания языковых единиц к плану содержания речевых поступков коммуниканта, осуществляющего любое (манипулятивное и неманипулятивное) речевое воздействие.
Манипуляция не является собственно лингвистическим феноменом. Она представляет собой способ психологического воздействия на индивида – с помощью психологических средств: вербальных и невербальных. В связи с этим для осуществления собственно лингвопрагматического описания феномена в работе потребовалось привлечение теоретического аппарата ряда нелингвистических дисциплин: психолингвистики, психологии, когнитивной теории аргументации, философии, психофизиологии, психотерапии.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Идентификационной характеристикой (порождающим фактором) манипуляции является специфическая коммуникативная установка воздействующего субъекта, которая выражается в непризнании равной ценности собственных потребностей и потребностей объекта воздействия и стремлении удовлетворить собственную потребность, не обнаруживая перед объектом воздействия конфликта интересов.
2. Специфика манипулятивного речевого воздействия состоит в ограничении значений лингвопрагматических параметров: а) коммуникативные смыслы речевых поступков должны обязательно создавать образ манипулятора как единомышленника; б) прагматические смыслы не должны содержать угрозу неудовлетворения потребности манипулируемого из-за действий самого манипулятора.
3. Коммуникативная стратегия манипулятора представляет собой систему субстратегий – субстратегии создания для манипулируемого мотивации к совершению нужного манипулятору действия (М-субстратегия) и субстратегии создания для манипулируемого интерпретации текущей коммуникативной ситуации (И-субстратегия).
4. Специфика манипуляции не касается процесса и механизма речевого воздействия: не существует каких-либо специфических «мишеней» и языковых средств манипулятивного воздействия. Речевое поведение манипулятора отличается от неманипулятивного особой структурной организацией, а не конкретным наполнением коммуникативной стратегии в виде приемов, тактик и т.п.


Возникли сложности?

Нужна помощь преподавателя?

Помощь студентам в написании работ!


Реализованный в исследовании подход от экстралингвистических причин речевого воздействия к языковым средствам его реализации и использование в качестве базовой теории деятельности позволил взаимосвязанно исследовать внутри- и межличностные процессы, лингвистические и психологические феномены и описать речевое воздействие особого рода.
Идентификационной (порождающей) характеристикой манипуляции является специфическая – манипулятивная - когнитивная и коммуникативная установка воздействующего субъекта - ценностная диспозиция по отношению к объекту воздействия. Манипулятивная когнитивная установка характеризуется системой условий: 1) непризнанием субъектом РВ равной ценности личности объекта РВ по сравнению с собственной, что проявляется в непризнании равной ценности потребностей объекта РВ; 2) стремлением добиться желаемого в случае конфликта интересов без каких-либо уступок, получить нечто без платы, даром – то есть без каких-либо эмоциональных затрат. Манипулятивная коммуникативная установка характеризуется 1) стремлением удовлетворить собственную потребность посредством использования, но не удовлетворения потребностей объекта РВ; 2) стремлением удовлетворить собственную потребность, не обнаруживая перед объектом РВ конфликта интересов.
Манипулятивное речевое воздействие (как всякое воздействие вообще) является взаимодействием его субъекта и объекта. Это значит, что в комплиментарных отношениях, во-первых, должны находиться установки манипулятора и манипулируемого, во-вторых – средства, используемые манипулятором, и структуры личности манипулируемого, на которые эти средства воздействуют.
Структурами личности коммуниканта, релевантными для осуществления речевого воздействия вообще и манипулятивного в частности являются его система потребностей и система лингвистически представимых убеждений (модель мира). Эти две составляющие приобретают значимость для процесса РВ (для его собственно лингвистического исследования) в коммуникативном и прагматическом смыслах речевого поступка воздействующего субъекта. Именно коммуникативный и прагматический смыслы речевого поступка субъекта РВ являются лингвопрагматическими параметрами описания речевого воздействия вообще и манипулятивного в частности.
Коммуникативный смысл речевого поступка представляет собой аргументированную характеристику какого-либо из макрокомпонентов текущей коммуникативной ситуации и тем самым интерпретирует эту ситуацию, создавая для манипулируемого определенный ее образ. Это связано с тем, что единицей информации манипулятивного (и неманипулятивного) речевого воздействия является не сообщение – речевое произведение, а сообщение - образ ситуации, в которую помещен объект РВ. Собственно речевому сообщению и каждому отдельному высказыванию в процессе РВ отводится весьма скромная роль. Высказывание, благодаря категории предикативности, делает возможной саму связь вербализованного мыслительного содержания воздействующего субъекта – манипулятора
– с текущей ситуацией общения, в которую помещен объект речевого воздействия – манипулируемый. Вообще, можно говорить лишь о манипулятивной или неманипулятивной интерпретации текущей коммуникативной ситуации.
Созданный манипулятором посредством коммуникативных смыслов речевых поступков образ ситуации общения эмоционально переживается манипулируемым, то есть приобретает для него определенный личностный смысл, и становится способным мотивировать его поведение. Здесь речевые поступки манипулятора приобретают прагматический смысл – значение для формирования того или иного этапа мотивационного опосредования.
Предложенный в работе метод так называемого послойного анализа речевого материала позволяет осуществить последовательный переход от плана содержания языковых единиц к плану содержания речевых поступков коммуниканта, осуществляющего любое речевое воздействие (манипулятивное и неманипулятивное).
Важным является то, что предложенный подход к рассматриваемому феномену позволяет проследить весь механизм речевого воздействия. Механизм манипулятивного и неманипулятивного РВ выглядит следующим образом: высказывание субъекта воздействия + объект воздействия как система лингвистически представимых убеждений = коммуникативный смысл речевого поступка; образ ситуации общения (коммуникативный смысл речевого поступка) + объект воздействия как система потребностей = прагматический смысл речевого поступка воздействующего субъекта.
Специфика манипуляции не касается процесса и механизма речевого воздействия: не существует каких-либо специфических «мишеней» и языковых средств манипулятивного воздействия. Особенность манипулятивного РВ состоит в определенном ограничении значений указанных лингвопрагматических параметров: коммуникативные смыслы речевых поступков обязательно должны создавать образ манипулятора как единомышленника; прагматические смыслы не должны содержать угрозу неудовлетворения потребности из-за действий самого манипулятора.
Двойственность коммуникативной установки манипулятора – стремление удовлетворить собственную потребность, используя потребность манипулируемого, и не обнаружить при этом конфликт интересов – формирует аналогичную двойственность коммуникативной цели. Эта двухкомпонентная цель, в свою очередь, структурирует речевое по- ведение манипулятора в особую манипулятивную коммуникативную стратегию. Манипулятивная коммуникативная стратегия представляет собой систему двух параллельно и одновременно осуществляемых субстратегий: субстратегии создания для манипулируемого мотивации к совершению нужного манипулятору действия (М-субстратегия) и субстратегии интерпретации текущей коммуникативной ситуации (И-субстратегия).
Не существует специфических тактик манипуляции. Любые тактики, помещенные в структуру манипулятивной коммуникативной стратегии, приобретают характер манипулятивных и вступают в родовидовые отношения со стратегией манипулятора. Можно говорить о тактиках, типичных для манипуляции, которые обеспечивают успешную реализацию манипулятивной коммуникативной стратегии, и тактиках, не способствующих сохранению системности манипулятивной стратегии.
Структурно-содержательная модель манипулятивного коммуникативного события характеризуется, во-первых, монологичностью с точки зрения замысла: коммуникативная активность манипулируемого предсказуема, манипулятор как бы «режиссирует» коммуникативное событие в целом. Во-вторых, манипулятивное коммуникативное событие обладает особой информационной двуплановостью: в плоскости сознания не владеющего полным объемом информации манипулируемого оказывается неманипулятивное коммуникативное событие, в котором якобы удовлетворяется его потребность, в то время как в сознании самого манипулятора или осведомленного стороннего наблюдателя находится манипулятивное коммуникативное событие.
Отсутствие специфических языковых средств манипулятивного речевого воздействия, общность процесса и механизма воздействия для манипуляции и неманипуляции позволяют говорить о практической невозможности выработать методы распознавания манипуляции в процессе ее реализации, не владея информацией о коммуникативной установке воздействующего. И вместе с тем есть средство, позволяющее однозначно предотвратить само возникновение манипулятивного воздействия со стороны собеседника, - это равноценно относиться к собственной личности и личности собеседника, равно уважать его потребности и свои. В результате этого не произойдет необходимого и обязательного для возникновения манипуляции взаимодополняющего соотнесения коммуникативных установок участников общения – взаимного «нарушения принципа жизненной территории».
В работе представлена абстрактная коммуникативно-прагматическая модель манипулятивного речевого воздействия – некая совокупность параметров, не зависящая от частных реализаций этого воздействия. Кроме того, сама эта модель манипуляции дана как один из видов речевого воздействия. В работе не ставилось целью разработать типологию речевого воздействия, и мы ограничились лишь делением его на манипулятивное и неманипулятивное. Однако при выявлении ограничений значений лингвопрагматических параметров для манипулятивного речевого воздействия мы коснулись его других структур- но обусловленных разновидностей. Представляется, что заявленный в работе широкий подход к феномену манипуляции раскрывает перспективы дальнейшего изучения речевого воздействия в целом.



Абельсон 1987 Абельсон А. Структуры убеждений // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В.М. Сергеева, П.Б. Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова.– М., 1987. – 464 с. – С. 317 – 381.
Алексеев 1991 Алексеев А.П. Аргументация. Познание. Общение. М.: Изд-во МГУ, 1991.
– 150 с.
Аронсон, Пратканис 2003 Аронсон Э., Пратканис Э.Р. Эпоха пропаганды: Механизмы убеждения, повседневное использование и злоупотребление. Перераб. изд. – СПб.: прайм- Еврознак, 2003. – 384 с. – (Проект «Психологическая энциклопедия»).
Арутюнова 1983 Арутюнова Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста. – Киев, 1983. - …с.
Афанасьев 1975 Афанасьев В.Г. Социальная информация и управление обществом М.: Политиздат, 1975. – 408 с.
Байков 1988 Байков В.Г. Манипулятивная семантика и контрпропаганда // Функционирование языка как средства идеологического воздействия, Краснодар, Изд-во Кубанского ун-та, 1988. - С. 5 – 113.
Баранов 1990 Баранов А.Н. Что нас убеждает? (Речевое воздействие и общественное сознание). – М.: Знание, 1990. – 64 с. – (Новое в жизни, науке, технике. Сер. «Лекторское мастерство»; №9).
Баранов, Паршин 1986 Баранов А.Н., Паршин П.Б. Языковые механизмы вариативной интерпретации действительности как средство воздействия на сознание // Роль языка в средствах массовой коммуникации: Сб. обзоров / [Ред. – сост. Безменова Н.А., Лузина Л.Г.]. – М.: ИНИОН, 1986. – 253, [1] с.
Баранов, Сергеев 1987 Баранов А.Н., Сергеев В.М. Лингвопрагматические механизмы аргументации // Рациональность, рассуждение, коммуникация. Киев, 1987.
Барт 1996 Барт Р. Мифологии = Mythologies / Пер. с фр. С. Зенкина. – М.: Изд-во им. Сабашниковых, 2000. – 314 с. – Загл. парал. англ.
Баранов, Сергеев 1988 Баранов А.Н., Сергеев В.М. Когнитивные механизмы онтологизации знания в зеркале языка (к лингвистическому изучению аргументации). // Ученые за- писки Тартуского государственного университета. Вып. 793. Психологические проблемы познания действительности. Труды по искусственному интеллекту. Тарту, 1988. – С. 21 – 41.
Бахтин 1986 Бахтин М.М. Проблема речевых жанров // Бахтин М.М. Эстетика словесно- го творчества. М.: Искусство, 1986. – 445 с.
Белл 1980 Белл Р.Т. Социолингвистика: Цели, методы и проблемы. [Пер. с англ.] / [Предисл. А.Д. Швейцера, с. 5 - 22]. – М.: Международные отношения, 1980. – 318 с., ил. Бережная 1988 Бережная Т.М. Президентская риторика в системе пропагандистского ма- нипулирования общественным сознанием // Язык и стиль буржуазной пропаганды. М.: Изд-во МГУ, 1988.
Берн 2001 Берн Э. Трансактный анализ в психотерапии: Системная индивидуальная и социальная психиатрия. / Пер. с англ. – М.: Академический Проект, 2001. – 320 с. – («Концепции»).
Берн 2003а Берн Э. Игры, в которые играют люди / Пер. с англ. М. Будыниной, Е. Перце- вой, В. Никандровой. – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 320 с. (Серия «Психологическая кол- лекция»).
Берн 2003б Берн Э. Люди, которые играют в игры / Пер. с англ. М. Будыниной, Е. Перце- вой, В. Никандровой. – М.: Изд-во Эксмо, 2003. – 576 с. (Серия «Психологическая коллекция»).
Битянова 2001 Битянова М.Р. Социальная психология: наука, практика и образ мыслей. Учебное пособие / М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. – 576 с. (Серия «Кафедра психологии»).
Блакар 2001 Блакар Р.М. Язык как инструмент социальной власти. // Морозов А.В. Психология влияния – СПб: Изд-во Питер, 2000. – 512 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по пси- хологи»). – С. 42 – 67.
Борботько 1988 Борботько В.Г. Психологические механизмы речевой регуляции и инспиративная функция языка. // Функционирование языка как средства идеологического воздействия. Краснодар: Изд-во Кубанского ун-та, 1988.
Борисова 1996 Борисова И.Н. Дискурсивные стратегии в разговорном диалоге. // Русская разговорная речь как явление городской культуры. / Под ред. Т.В. Матвеевой. – Екатеринбург: «АРГО», 1996. – С. 21 – 48.
Борисова 2001 Борисова И.Н. Русский разговорный диалог: структура и динамика. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. – 408 с.
Брудный 1989 Брудный А.А. Понимание и общение. М., «Знание», 1989.
Брунер 1977 Брунер Дж. Психология познания: За пределами непосредственной информации, М., 1977.
Брутян 1984 Брутян Г.А. Аргументация. Ереван, 1984.
Булыгина, Шмелев 1994 Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри. // Логический анализ языка: Язык речевых действий. М.: Наука, 1994. С. 49 – 59. Бурдье 1993 Бурдье П. Социология политики. М.: Socio – Logos, 1993. – 336 с.
Бэндлер, Гриндер 1993 Бэндлер Р., Гриндер Дж. Структура магии. – С.-Пб.: Институт Личности, 1993. т. 1. – 202 с.
Бэндлер, Гриндер 1995 Бэндлер Р., Гриндер Дж. Рефрейминг: Ориентация личности с помощью речевых стратегий / Пер. с англ. Ребейко И.М. – Воронеж: НПО «МОДЭК», 1995. – 255, [1] с. – (Психотерапия новой волны). – (НЛП: Нейро-лингвистическое программирование).
Вайнрих 1987 Вайнрих Х. Лингвистика лжи // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В.М. Сергеева и П.Б. Паршина; Общ. ред В.В. Петрова. – М.: Прогресс, 1987. – 462, [2] с. – С. 44 – 87.
Вайткунене 1984 Вайткунене Л. Психотехнические средства буржуазной пропаганды. /
Коммунист, Вильнюс, 1984, 10, С. 63 – 67.
Вацлавик 2000. Вацлавик П., Бивин Д., Джексон Д. Прагматика человеческих коммуникаций: Изучение паттернов, патологий и парадоксов взаимодействия. / пер. с англ. А.Суворовой. – М.: Апрель-Пресс, изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000. – 320 с. (Серия «Психология. XX век»).
Введенская, Павлова 2000 Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Деловая риторика: Учебное пособие для вузов. – Ростов н/Д: издательский центр «МарТ», 2000. – 512 с.
Вежбицка 1985 Вежбицка А. Речевые акты // Новое в зарубежной лингвистике: [Сб. статей. переводы]. – Вып. 16: Лингвистическая прагматика. – М.: Прогресс, 1985, - 501 с. – С. 251 – 275.
Вежбицка 1997 Вежбицка А. Речевые жанры // Жанры речи. Саратов, 1997. – С. 56 – 80. Верещагин 1990 Верещагин Е.М. Тактико-ситуативный подход к речевому поведению (поведенческая ситуация «угроза») // Russistik. Русистика. Берлин, 1990. № 1.
Верещагин, Костомаров 1990 Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. Лигвострановедческое преподавание русского языка как иностранного. М., 1990. - Верещагин 1992 Верещагин Е.М., Ройтмар Р., Ройтер Т. Речевые тактики «призыва к откровенности»: еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения. // Во- просы языкознания. 1992. № 6. С. 82 – 93.
Викентьев 1993 Викентьев И. Приемы рекламы. - Новосибирск: Церис, 1993.
Вилюнас 1990 Вилюнас В.К. Психологические механизмы мотивации человека. - М.: МГУ, 1990. – 288 с.
Винокур 2001 Винокур Т.Г. Фатическая речь // Межличностное общение. Сост. И общая редакция Н.В. Казариновой, В.М. Погольши. – СПб.: Питер, 2001. – 512 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологии»). – С. 287 – 319.
Витгенштейн 1994а Витгенштейн Л. Философские исследования // Л. Витгенштейн. Фи- лософские работы. Часть 1., М., 1994.
Витгенштейн 1994б Витгенштейн Л. Логико-философский трактат // Л. Витгенштейн. Философские работы. Часть 2., М., 1994.
Войтасик 1981 Войтасик Л. Психология политической пропаганды / Пер. с польского. Под ред. Ю.А.Шерковина. – М.: Прогресс, 1981. – 280 с.
Выготский 2001 Выготский Л.С. Переживание как единица личности и среды // Психология социальных ситуаций. / Сост. и общая редакция Н.В. Гришиной. – СПб.: Питер, 2001.
– 416 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологии»).
Выготский 2003а Выготский Л.С. История развития высших психических функций //
Выготский Л.С. Психология развития человека. – М.: Изд-во Смысл; Изд-во Эксмо, 2003.
– 1136 с., ил. (Серия «Библиотека всемирной психологии»). – С. 208 – 548.
Выготский 2003б Выготский Л.С. Мышление и речь // Выготский Л.С. Психология развития человека. – М.: Изд-во Смысл; Изд-во Эксмо, 2003. – 1136 с., ил. (Серия «Библиотека всемирной психологии»). – С. 664 – 1020.
Выготский 2003в Выготский Л.С. Сознание как проблема психологии поведения // Вы-готский Л.С. Психология развития человека. – М.: Изд-во Смысл; Изд-во Эксмо, 2003. – 1136 с., ил. (Серия «Библиотека всемирной психологии»). – С. 18 – 41.
Вэндлер 1985 Вэндлер З. Иллокутивное самоубийство // Новое в зарубежной лингвистике: [Сб. статей. Переводы]. – Вып. 16. Лингвистическая прагматика. – М.: Прогресс, 1985, - 501 с. – С. 238 – 250.
Гарнер, Пиз 2001 Гарнер А., Пиз А. Язык разговора. – М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. – 224с.
Головинская 1993 Головинская М.Я. Русские речевые акты со значением ментального воздействия // Логический анализ языка. Ментальные действия. - М.: Наука, 1993.
Гольдин 1997 Гольдин В.Е. Имена речевых событий, поступков и жанры русской речи //
Жанры речи. Вып. 1. Саратов: Колледж, 1997.
Гольдин, Дубровская 2002 Гольдин В.Е., Дубровская О.Н. Жанровая организация речи в аспекте социальных взаимодействий // Жанры речи: Сб. научных статей. – Саратов: Изд- во ГосУНЦ Колледж, 2002 – Вып. 3. – 318 с. – С. 5 – 17.
Гордон 1995 Гордон Д. Терапевтические метафоры: Оказание помощи другим при помщи зеркала. – С.-Пб.: Белый кролик, 1995. – 200 с.
Гордон, Лакофф 1985 Гордон Д., Лакофф Дж. Постулаты речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике: [Сб. статей. Переводы]. – Вып. 16: Лингвистическая прагматика.– М.: Прогресс, 1985. – 501 с. – С. 276 – 302.
Горелов, Седов 1998 Горелов И.Н., Седов К.Ф. Основы психолингвистики. – М.: Лабиринт, 1998. – 256 с.
Городецкий 1990 Городецкий Б.Ю. От лингвистики текста – к лингвистике общения //
Язык и социальное познание. М.: Изд-во АН ССР, 1990. – С. 39 – 56.
Грайс 1985 Грайс П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике: [Сб.
статей. Переводы]. – Вып. 16: Лингвистическая прагматика. – М.: Прогресс, 1985, - 501 с.– С. 217 – 237.
Грачев 1997 Грачев Г.В. Психология манипуляций в условиях политического кризиса //
ОНС: Общественные науки и современность. 1997, №4.
Гришина 2001 Гришина Н.В. Психология социальных ситуаций. // Психология социальных ситуаций / Сост. И общая редакция Н.В. Гришиной. – СПб.: Питер, 2001. – 416 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологии»). – С. 8 – 25.
Данилов 2002 Данилов С.Ю. О канонах внутрижанровой интеракции (на материале речевого жанра "проработка") // Жанры речи: Сб. научных статей. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 2002 – Вып. 3. – 318 с. – С. 214 – 226.
Дементьев 1999 Дементьев В.В Прагматика речевого жанра // Русский язык в контексте культуры / Под ред. Н.А. Купиной. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 1999. – 238 с.
Дементьев 2000 Дементьев В.В. Непрямая коммуникация и ее жанры / Под ред. В.Е. Гольдина. – Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 2000. – 248 с.
Дергачева 1998 Дергачева И.Л. Коммуникативная манипуляция в политических комментариях // Языковая личность: система, нормы, стиль: Тез. докл. научн. конф. Волгоград, 5- 6 февраля 1998. ВГПУ. Волгоград: Перемена, 1998.
Джоуэтт, О'Доннел 1988 Джоуэтт Г., О'Доннел В. Пропаганда и внушение: Реферат. –
М., 1988.
Дилтс 2001 Дилтс Р. Фокусы языка. Изменение убеждений с помощью НЛП. – СПб.: Пи- тер, 2001. – 320 с.: ил. – (Серия «Практикум по психотерапии»).
Дмитриева, Вольпе 1994 Дмитриева Н.А., Вольпе Б.М. Способы представления идеологически пристрастных точек зрения в газетном тексте // Текст: структура и функционирование. – Барнаул: Изд-во Алтайск. ун-та, 1994.
Добрович 2000а Добрович А. Б. Систематика общения. // Морозов А.В. Психология влияния – СПб: Изд-во Питер, 2000. – 512 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологи»). – С. 67 – 83.
Добрович 2000б Добрович А.Б. Анатомия диалога. // Морозов А.В. Психология влияния – СПб: Изд-во Питер, 2000. – 512 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологи»). – С. 138 – 183.
Домовец 1999 Домовец О.С. Манипуляция в рекламном дискурсе // Яз. Личность: аспекты лингвистики и лингводидактики: Сб. научн. пр. / ВГПУ. – Волгоград: Перемена, 1999. – 196 с. – С. 61 – 65.
Доценко 1996 Доценко Е.Л. Психология манипуляции: феномены, механизмы и защита. –
М.: ЧеРо, Изд-во МГУ, 1996. – 344 с.
Дридзе 1979 Дридзе Т.М. Текст как иерархия коммуникативных программ: (Информативно-целевой подход) // Смысловое восприятие речевого сообщения (в условиях массовой коммуникации). – М.: Наука, 1979. – С. 48 – 57.
Дридзе 1980 Дридзе Т.М. Язык и социальная психология. – М.: Высш. Шк., 1980. – 224 с. Дридзе 1984 Дридзе Т.М.Текстовая деятельность в структуре социальной коммуникации: Проблемы семиосоциопсихологии. – М.: Наука, 1984. – 286 с.
Дубровский 1994 Дубровский Д.И. Обман. Философско-психологический анализ. – М.: Рэй, 1994.
Ермаков 1995 Ермаков Ю.А. Манипуляция личностью: смысл, приемы, последствия. –
Екатеринбург, 1995.
Жалгина 1987 Жалгина Т.А. Коммуникативный фокус в диалогическом событии // Языковое общение: единицы и регулятивы: Межвуз. сб. научн. тр. – Калинин: КГУ, 1987. – 138 с. – С. 107 – 115 с.
Жинкин 1958 Жинкин Н.И. Механизмы речи. – М.: Изд-во АПН РСФСР, 1958. – 309 с. Жинкин 1982 Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. – М.: Наука, 1982. – 157 с. Жинкин 1998 Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество – М.: Лабиринт, 1998. (Собр. трудов)– 368 с.
Запасник 1991 Запасник С. Ложь в политике // Филос. Науки. 1991, №8.
Зарецкая 1999 Зарецкая Е.Н. Риторика: Теория и практика речевой коммуникации. 2-е изд. – М.: Дело, 1999. – 480 с.
Зернецкий 1988 Зернецкий В.П. Лингвистические аспекты теории речевой деятельности //Языковые процессы и единицы: Межвуз. сб. научн. тр. – Калинин: КГУ, 1988. – 132, [1] с.– С. 36 – 41.
Зернецкий 1989 Зернецкий В.П. Динамические аспекты семантики и прагматики дискурса
// Личностные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. научн. тр. – Калинин: КГУ, 1989.– 160, [1] с.
Зимбардо, Ляйппе 2000 Зимбардо Ф., Ляйппе М. Социальное влияние. – СПб: Издательство «Питер», 2000. – 448 с.: ил. – (Серия «Мастера психологии»).
Зимняя 1985 Зимняя И.А. Психолингвистические аспекты обучения говорению на иностранном языке. М.: Просвещение, 1985. – 160 с.
Золотова 1998 Золотова Г.А., Онипенко Н.К., Сидорова М.Ю. Коммуникативная грамматика русского языка. - М., 1998. – 528 с. Под общей ред. д.ф.н. Г.А. Золотовой.
Ильин 2000 Ильин Е.П. Мотивация и мотивы. – СПб: Изд-во Питер, 2000. – 512 с.: ил. – (Серия «Мастера психологии»).
Иссерс 1997а Иссерс О.С. «Паша – «Мерседес», или речевая стратегия дискредитации //Вестник Омского университета, 1997. № 2. – С. 51 – 54.
Иссерс 1997б Иссерс О.С. «Посмотрите, на кого он похож!» // Вестник Омского универ- ситета, 1997. № 3. – С. 81 – 84.
Иссерс 1999 Иссерс О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи: Монография. – Омск: Омск. Гос. Ун-т, 1999. – 258 с.
Иссерс 2000 Иссерс О.С. Коммуникативный успех как прогнозируемая категория // Культурно-речевая ситуация в современной России. / Под ред. Н.А. Купиной. – Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. – 379 с.
Канетти 1999 Канетти Э. Элементы власти // Психология и психоанализ власти. Т.1. Хрестоматия. – Самара: Бахрах, 1999.
Карабан 1988 Карабан В.И. Пропаганда в свете теории речевых актов // Социальная лингвистика и общественная практика. – Киев: Вища школа, 1988.
Караулов 1989 Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М.: Наука, 1989. – 264с.
Карасик 1992 Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: Ин-т язкознания. РАН –
ВГПУ, 1992. – 330 с.
Карнеги 1991 Карнеги Д. Как завоевывать друзей и оказывать влияние на людей. Как вырабатывать уверенность в себе и влиять на людей, выступая публично. Как перестать бес- покоиться и начать жить. – М., 1991.
Картер 1991 Картер Г. Эффективная реклама. М., 1991. – 279 с.
Кассирер 1990 Кассирер Э. Техника современных политических мифов. / Вест.Моск. ун- та. Сер.7. Философия, 1990, 2 – с. 58 – 69.
Киселева 1971 Киселева Л.А. Язык как средство воздействия (на материале эмоционально-оценочной лексики сов. рус. языка) Лекции спецкурса. – Л., 1971. – 60 с.
Киселева 1978 Киселева Л.А. Вопросы теории речевого воздействия. – Л., 1978. Клюканов 1988 Клюканов И.Э. Единицы речевой деятельности и единицы языкового общения // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. научн. тр. – Калинин: КГУ, 1988. – С. 41 – 47.
Кобозева 1986 Кобозева И.М. «Теория речевых актов» как один из вариантов теории речевой деятельности [Вступ. ст.] // Новое в зарубежной лингвистике. – Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – 7 – 22.
Ковалев 1987 Ковалев Г.А. Три парадигмы в психологии – три стратегии психологического воздействия // Вопросы психологии. – 1987. - № 3 – С. 41 – 49.
Койт, Ыйм 1988 Койт М.Э., Ыйм Х.Я. Понятие коммуникативной стратегии в модели общения // Уч. Записки Тарт. Ун-та, Вып. 793. Психологические проблемы познания дей- ствительности: труды по искусственному интеллекту. Тарту, 1988. – С. 97 – 110.
Кон 1967 Кон И.С. Социология личности. М.: Наука, 1967. – 383 с.
Клюканов 1988 Клюканов И.Э. Единицы языковой деятельности и единицы речевого общения // Языковое общение: процессы и единицы: Межвуз. сб. научн. тр. – Калинин: КГУ, 1988. – 132, [1] с. – С. 41 – 47.
Крысин 1989 Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка / Отв. ред. Ю.Д. Дешериев; АН СССР, Ин-т языкознания. – М.: Наука, 1989. – 186 с.
Куницына 2001 Куницына В.Н., Казаринова Н.В., Погольша В.М. Межличностное общение. Учебник для вузов. – СПб: Питер, 2001. – 544 с.: ил. – (Серия «Учебник нового ве- ка»).
Лакофф, Джонсон 1987 Лакофф Дж., Джонсон М. Метафоры, которыми мы живем // Язык и моделирование социального взаимодействия: Переводы / Сост. В.М. Сергеева, П.Б. Паршина; Общ. ред. В.В. Петрова. – М.: Прогресс, 1987. – 462, [2] с. – С. 126 – 173.
Левин 2001 Левин К. Психологическое поле. // Психология социальных ситуаций. / Сост. и общая редакция Н.В. Гришиной. – СПб.: Питер, 2001. – 416 с.: ил. – (Серия «Хрестома- тия по психологии»). – С. 37 – 41.
Леонтьев 19… Леонтьев А.А. Психолингвистические проблемы массовой коммуникации.
-Леонтьев 1969 Леонтьев А.А. Язык, речь, речевая деятельность. – М.: Просвещение, 1969.– 214 с.
Леонтьев 1971 Леонтьев А.Н. Потребности, мотивы, эмоции. М.: МГУ, 1971.
Леонтьев 1974а Леонтьев А.А. Лингвистическое моделирование речевой деятельности. //Основы теории речевой деятельности. М.: Наука, 1974. С. 36 – 63.
Леонтьев 1974б Леонтьев А.Н. Общее понятие деятельности // Основы теории речевой деятельности. М., 1974. - С. 5 – 21.
Леонтьев 1977 Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. М.: Политиздат, 1977. - 304 с.
Леонтьев 1981 Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 4-е изд. М., Изд-во Моск. Ун- та, 1981. – 584 с.
Леонтьев 1982 Леонтьев А.Н. Мотивы, эмоции, личность // Психология личности. М., 1982.
Леонтьев 1997 Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. – М.: Смысл, 1997. – 287 с. Леонтьев, Панов 1963 Леонтьев А.Н. Панов Д.Ю. Психология человека и технический прогресс // Философские вопросы высшей нервной деятельности и психики. – М., 1963.
Ломов 1984 Ломов Б.Ф. Методологические и теоретические проблемы психологии. М., 1984. – С. 120 - 121.
Лурия 1979 Лурия А.Р. Язык и сознание. – М.: Изд-во МГУ, 1979. – 319 с.
Матвеева 1995 Матвеева Т.М. К лингвистической теории жанра // Collegium. № 1-2. –
Киев. 1995. – С. 57 – 65.
Магун 1983 Магун В.С. Потребности и психология социальной деятельности личности. Л., 1983.
Майерс 1998 Майерс Д. Социальная психология. – СПб., 1998. – 313 с.
Маклаков 2003 Маклаков А.Г. Общая психология: Учебник для вузов. – СПб.: Питер, 2003. – 592 с.: ил. – (Серия «Учебник нового века»).
Маслоу 2003 Маслоу А. Мотивация и личность. 3-е изд. СПб.: Питер, 2003. – 352 с. – (Серия «Мастера психологии»).
Михальская 1996 Михальская А.К. Русский сократ: Лекции по сравнительно- исторической риторике: Учебн. пособ. для студ. Гуманит. Фак. – М.: Академия, 1996 – 190 с.
Мф. Евангелие по Матфею. // Новый завет. Восстановительный перевод. Анахайм, 1998. –С. 1 – 174.
Ниренберг, Калеро 2000 Ниренберг Дж., Калеро Г. Невербальная коммуникация: составляющие жестов. // Морозов А.В. Психология влияния. СПб.: Питер, 2000. – 512 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологии»).
Остин 1986 Остин Дж. Л. Слово как действие // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. М. Прогресс, 1986. с. 33 – 130.
Панкратов 1999 Панкратов Ф.Г., Баженов Ю.К., Серегина Т.К., Шахурин В.Г. Рекламная деятельность: Учебник для студентов высших учебных заведений. – 2-е изд., перераб и доп. – М.: Информационно-внедренческий центр «Маркетинг», 1999. – 364 с.
Петровский 2001 Петровский В.А. Метасловарь трансактного анализа. // Берн Э. Трансактный анализ в психотерапии: Системная индивидуальная и социальная психиатрия. / пер. с англ. – М.: Академический Проект, 2001. – 320 с. – («Концепции»). – С. 7 – 26.
Пиз 2000 Пиз А. Язык телодвижений: как читать мысли окружающих по их жестам / Пер. с англ. Т. Новиковой. – М..: Эксмо-Пресс, 2000. – 272 с. – (Психологический бестселлер). Пиз, Гарнер 2001 Пиз А., Гарнер А. Язык разговора. – М.: Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2001. – 224 с.
Поварнин 1996 Поварнин С.И. О теории и практике спора. / Обложка С. Григорьева. –
СПб.: Лань, 1996. – 160 с.
Почепцов 1998 Почепцов Г.Г. Теория коммуникации. М.: Центр, 1998. – 252 с.: ил. Почепцов 2000а Почепцов Г.Г. Имиджеология. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер» - 2000. – 768с.
Почепцов 2000б Почепцов Г.Г. Коммуникативные технологии XX века. М.: «Рефл-бук»,
К.: «Ваклер» - 2000. – 352 с.
Почепцов 2000в Почепцов Г.Г. Психологические войны. М.: «Рефл-бук», К.: «Ваклер» - 2000. – 528с.
Психофизиология 2001 Психофизиология. Учебник для вузов. / Под ред. Ю.А. Александ- рова. – СПб.: Питер,2001. – 496 с.: ил. – (Серия «Учебник нового века»).
Пушкин 1989 Пушкин А.А. Прагматические характеристики дискурса личности // Лично- стные аспекты языкового общения: Межвуз. сб. научн. тр. – Калинин: КГУ, 1989. – 160,[1] с.
Речевое воздействие 1990 Речевое воздействие в сфере массовой коммуникации. – М.: Наука, 1990. – 136 с.
Речевое общение 1983 Речевое общение: проблемы и перспективы: Сб. обзоров. / Отв. ред. Ф.М. Березин. – М.: ИНИОН, 1983. – 223 с. (Теория и история языкознания).
Роджерс 2000 Роджерс К. Несколько гипотез, касающихся помощи в росте личности. //
Психология личности в трудах зарубежных авторов. / Сост. и общая редакция А.А. Реана
– СПб.: Питер, 2000. – 320 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологии»). – С. 217 – 224. Родос 1986 Родос В.Б. О правилах доказательства, аргументации и полемики // Философ- ские проблемы аргументации. Ереван, 1986.
Рубакин 1972 Рубакин А.Н. Тайна успешной пропаганды // Речевое воздействие. Пробле- мы психолингвистики. М.: Наука, 1972. – С. 130 – 136.
Рубинштейн 2003а Рубинштейн С.Л. Бытие и сознание. // Бытие и сознание. Человек и мир. / С.Л. Рубинштейн. – СПб.: Питер, 2003. – 512 с. – (Серия «Мастера психологии»). – С. 44 – 280.
Рубинштейн 2003б Рубинштейн С.Л. Человек и мир. // Бытие и сознание. Человек и мир./ С.Л. Рубинштейн. – СПб.: Питер, 2003. – 512 с. – (Серия «Мастера психологии»). – С. 282 – 426.
Рубинштейн 2003в Рубинштейн С.Л. Основы общей психологии. / С.Л. Рубинштейн. –
СПб.: Питер, 2003. – 713 с.: ил. – (Серия «Мастера психологии»).
Рытникова 1996 Рытникова Я.Т. Гармония и дисгармония в открытой семейной беседе // Русская разговорная речь как явление городской культуры / Под ред. Т.В. Матвеевой. – Екатеринбург: «АРГО», 1996. – с. 94 – 115.
Рябцева 1994 Рябцева Н.К. Мысль как действие, или Риторика рассуждения // Логический анализ языка: Язык речевых действий. – М.: Наука, 1994. – С. 82 – 93.
Седов 1997 Седов К.Ф. Внутрижанровые стратегии речевого поведения: «ссора», «комплимент», «колкость». // Жанры речи: Сб. научных статей. – Вып. 1 – Саратов, 1997. – С. 188 – 194.
Седов 2000 Седов К.Ф. Речевое поведение и типы языковой личности // Культурно- речевая ситуация в современной России / Под ред. Н.А. Купиной. Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. – 379 с.
Седов 2002 Седов К.Ф. Психолингвистические аспекты изучения речевых жанров // Жанры речи: Сб. научных статей. – Вып. 3. – Саратов: Изд-во ГосУНЦ Колледж, 2002 –318 с.– С. 40 – 52.
Седов 2003 Седов К.Ф. О манипуляции и актуализации в речевом воздействии // Проблемы речевой коммуникации: Межвуз. сб. научн. тр. / Под ред. М.А. Кормилицыной. – Саратов: Изд- во Сарат. ун-та, 2003. – Вып. 2. – 140 с. – С. 20 – 27.
Сентенберг, Карасик 1993 Сентенберг И.В., Карасик В.И. Псевдоаргументация: некоторые виды речевых манипуляций // Речевое общение и аргументация. Вып. 1. СПб: Экополис и культура, 1993. – С. 30 – 38.
Сергеев 1987 Сергеев В.М. Когнитивные методы социальных исследований // Язык и моделирование социального взаимодействия, М., 1987.
Сергеечева 2002 Сергеечева В. Практикум манипулятора. Выбор мишени. – СПб.: Питер, 2002. – 224 с.: ил. – (Серия «Бизнес-психология»).
Серль 1986а Серль Дж. Р. Что такое речевой акт? // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. с. 151 – 169.
Серль 1986б Серль Дж. Р. Классификация иллокутивных актов // Новое в зарубеж. Лингвистике. Вып. 17. Теория речевых актов. М.: Прогресс, 1986. С. 170 – 194.
Серль 1986в Серль Дж. Р. Косвенные речевые акты // Новое в зарубеж. лингвистике. –
Вып. 17. Теория речевых актов. – М.: Прогресс, 1986. – С. 195 – 223.
Сидоренко 2000 Сидоренко Е.В. Личностное влияние и противостояние чужому влиянию
// Морозов А.В. Психология влияния. – СПб: Питер, 2000. – 512 с.: ил. – (Серия «Хрестоматия по психологиии»). – С. 11 – 31.


Работу высылаем на протяжении 30 минут после оплаты.



Подобные работы


©2024 Cервис помощи студентам в выполнении работ