ЭРГОНИМЫ В ГОРОДСКОМ ПРОСТРАНСТВЕ КИТАЯ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
|
Глава 1. Эргонимы в городском ономастическом пространстве Китая и России 8
1.1. Понятие эргоним и его функции 8
1.2. Эргонимы в языковом пространстве китайского
города 15
1.3. Эргонимы в языковом пространстве российского
города 18
Выводы 21
Глава 2. Анализ эргонимов, называющих заведения общественного питания
Пекина, Шанхая и Харбина 23
2.1. Информативная функция эргонимов 23
2.1.1. Названия, которые содержат информацию о сфере деятельности
заведения 23
2.1.2. Т опонимы, указывающие, кухня какой страны или какого
геогр афического места пр едлагается посетителю 25
2.1.3. Заведения общественного питания, в название которых входят
продукты, специи, кулинарные блюда 41
2.1.4. Заведения общественного питания, в название которых входят имена
собственные 52
2.1.5. Эргонимы, которые сообщают аудитории место размещения
заведения 53
2.2. Прагматическая функция эргонимов 55
2.2.1. Китайские ономастические единицы, выполняющие прагматическую
ассоциативную функцию 55
2.2.1.1. Группа номинаций ассоциативного характера, объединенных общей
позитивной напр авленностью 56
2.2.1.2. Гр уппа номинаций, в котор ых использ ованы цифры 57
2.2.1.3. Группа номинаций ассоциативного характера с семантикой
родственных связей и дома 58
2.2.1.4. Группа номинаций ассоциативного характера с семантикой старости
и древности 59
2.2.1.5. Группа номинаций ассоциативного характера с семантикой
упитанности и полноты 60
2.2.2. Китайские ономастические единицы, выполняющие прагматическую
информативную функцию 61
Выводы 64
Заключение 67
Список использованной литературы 68
1.1. Понятие эргоним и его функции 8
1.2. Эргонимы в языковом пространстве китайского
города 15
1.3. Эргонимы в языковом пространстве российского
города 18
Выводы 21
Глава 2. Анализ эргонимов, называющих заведения общественного питания
Пекина, Шанхая и Харбина 23
2.1. Информативная функция эргонимов 23
2.1.1. Названия, которые содержат информацию о сфере деятельности
заведения 23
2.1.2. Т опонимы, указывающие, кухня какой страны или какого
геогр афического места пр едлагается посетителю 25
2.1.3. Заведения общественного питания, в название которых входят
продукты, специи, кулинарные блюда 41
2.1.4. Заведения общественного питания, в название которых входят имена
собственные 52
2.1.5. Эргонимы, которые сообщают аудитории место размещения
заведения 53
2.2. Прагматическая функция эргонимов 55
2.2.1. Китайские ономастические единицы, выполняющие прагматическую
ассоциативную функцию 55
2.2.1.1. Группа номинаций ассоциативного характера, объединенных общей
позитивной напр авленностью 56
2.2.1.2. Гр уппа номинаций, в котор ых использ ованы цифры 57
2.2.1.3. Группа номинаций ассоциативного характера с семантикой
родственных связей и дома 58
2.2.1.4. Группа номинаций ассоциативного характера с семантикой старости
и древности 59
2.2.1.5. Группа номинаций ассоциативного характера с семантикой
упитанности и полноты 60
2.2.2. Китайские ономастические единицы, выполняющие прагматическую
информативную функцию 61
Выводы 64
Заключение 67
Список использованной литературы 68
Эргонимия как область науки постоянно изменяется и развивается как в России, так и в Китае. Это обусловлено экономическими и социальными процессами: своеобразным бумом коммерческих предприятий различных направленностей. В нашем исследовании мы будем анализировать группу эргонимов, которую составляют наименования предприятий общественного питания, создаваемые с помощью различных языковых средств.
Усиление конкуренции в индустрии питания привела к появлению и развитию креативного подхода к образованию коммерческих номинаций. Новые способы привлечения потенциальных покупателей обеспечивают успешность работы предприятия на экономическом рынке: номинации предприятий становятся одним из важнейших факторов воздействия на потребителей и инструментом выделения заведения из ряда подобных. Являясь одной из разновидностей эргонимов, номинации предприятий общественного питания стали объектом изучения многих исследователей.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена важностью исследования проблем функционирования имени собственного в поликультурной языковой среде. Появление в последние годы лингвистических работ, которые изучают язык современного города как составную часть культуры, как сложный лингвистический и лингвокультурный феномен, позволяет работать с лингвокультурологической и прагматической информацией, которая, на наш взгляд, недостаточно вовлечена в научный оборот. Онимы способны передавать значимую для горожанина информацию. В то же время имена собственные делают ту же информацию закрытой для инокультурных граждан, поскольку они- это «всегда специфические реалии, которые относятся к фоновой лексике» [Клименко 2011, с. 5]. Ономастика города актуальна для исследования в сфере лингвокультурологии. Ономастикон города отражает культурные пр едставления общества, обогащает ономастические знания, заставляет осмыслять окружающую действительность. «Данные о имени собственном, о его специфике - это достижение познания, концептуализации и использования конкретных слов для наименования объектов, предметов действительности» [Щербак, 2012, с. 78].
Степень разработанности проблемы. Ономасиология - наука, исследующая процесс называния. «Предметом ономастики является ономастическая лексика как искусственно созданные языковые знаки - наименования, как совокупность слов, служащих обозначением определенного широкого класса предметов. В процессе речи они имеют конкретный смысл для говорящего и наполнены своим особым содержанием» [Фролов 2005: 20]. Разновидностью онимов является группа эргонимов, которые номинируют городские объекты.
К настоящему времени изучены комплексные системы эргонимов различных городов России: Волгограда [Курбанова, 2015], Ростова-на-Дону [Новожилова, 2005], Красноярска [Трапезникова, 2009], Уфы [Емельянова 2007], Махачкалы [Алистанова 2011], Воронежа [Новичихина, 2004] и Москвы [Овсянникова 2016], [Суперанская, 2007 и 2009] и т.д. О серьезном интересе лингвистов к данной группе онимов свидетельствует рост научно-исследовательских работ как в России, так и в Китае. Так, в России в ХХI веке на материале эргонимов было защищено около 40 диссертаций. В Китае также известны работы о современных эргонимах. Данное понятие относительно новое для современного языкознания, но тем не менее в социолингвистике сложилась определенная традиция изучения данного феномена.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном изучение эргонимов крупных городов Китая. Особый интерес данное исследование представляет для специалистов по межкультурной коммуникации и неймингу. Также исследовательская важность заключается в анализе именно ресторонимов китайского ономастического пространства. Столь подробный анализ трех крупных городов (Пекин, Шанхай и Харбин) будет представлен впервые.
Получены результаты, обладающие новизной: рассмотрены номинации, наиболее характерные для городского ландшафта китайских городов; выделены и охарактеризованы подгруппы прагматических эргонимов; проанализированы различные техники создания эргонимов воздействующего типа, основанные на свойствах языковых единиц разного уровня.
Объектом исследования являются эргонимы городского пространства Китая.
Предмет - эргонимы-ресторонимы, то есть названия заведений общественного питания.
Цель магистерской диссертации - изучение эргонимов с точки зрения особенностей функционирования в ономастическом пространстве современных китайских городов.
Поставленная цель обусловила решение ряда конкретных задач:
1. рассмотреть понятие эргонима: его определение, функции и разновидности;
2. с опорой на теоретическую литературу изучить существующие классификации эргонимов заведений общественного питания;
3. выявить способы словообразования подобных эргонимов;
4. собрать и проанализировать названия заведений общественного питания крупных городов Китая - Пекина, Шанхая и Харбина.
Для решения поставленных задач на разных этапах работы были использованы метод комплексного лингвистического описания, включающий приемы наблюдения, описания и классификации эргонимов, методики количественных подсчетов, лингвокультурологический анализ.
Материал исследования. Материалом для исследования послужили наименования ресторанов и кафе китайских городов, собранные автором самостоятельно. Единицы выборки были взяты на сайте «Еда на карте Гаоде» [https://ditu.amap.com]. В результате отбора в нашу картотеку вошло 567 номинаций.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в выявлении особенностей коммуникативно-прагматической специфики эргонимов трех крупных городов Китая. Полученные результаты могут послужить основой сопоставительного изучения эргонимов разных городов Китая, а также для сопоставления с эргонимами России.
Практическая значимость выполненной работы определяется возможностью использования полученных результатов в учебно-методической деятельности при разработке курса по ономастике и лингвокультурологии. Материалы могут использованы в практике вузовского преподавания русского как иностранного.
Цели и задачи исследования определили структуру и объем диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Усиление конкуренции в индустрии питания привела к появлению и развитию креативного подхода к образованию коммерческих номинаций. Новые способы привлечения потенциальных покупателей обеспечивают успешность работы предприятия на экономическом рынке: номинации предприятий становятся одним из важнейших факторов воздействия на потребителей и инструментом выделения заведения из ряда подобных. Являясь одной из разновидностей эргонимов, номинации предприятий общественного питания стали объектом изучения многих исследователей.
Актуальность диссертационного исследования обусловлена важностью исследования проблем функционирования имени собственного в поликультурной языковой среде. Появление в последние годы лингвистических работ, которые изучают язык современного города как составную часть культуры, как сложный лингвистический и лингвокультурный феномен, позволяет работать с лингвокультурологической и прагматической информацией, которая, на наш взгляд, недостаточно вовлечена в научный оборот. Онимы способны передавать значимую для горожанина информацию. В то же время имена собственные делают ту же информацию закрытой для инокультурных граждан, поскольку они- это «всегда специфические реалии, которые относятся к фоновой лексике» [Клименко 2011, с. 5]. Ономастика города актуальна для исследования в сфере лингвокультурологии. Ономастикон города отражает культурные пр едставления общества, обогащает ономастические знания, заставляет осмыслять окружающую действительность. «Данные о имени собственном, о его специфике - это достижение познания, концептуализации и использования конкретных слов для наименования объектов, предметов действительности» [Щербак, 2012, с. 78].
Степень разработанности проблемы. Ономасиология - наука, исследующая процесс называния. «Предметом ономастики является ономастическая лексика как искусственно созданные языковые знаки - наименования, как совокупность слов, служащих обозначением определенного широкого класса предметов. В процессе речи они имеют конкретный смысл для говорящего и наполнены своим особым содержанием» [Фролов 2005: 20]. Разновидностью онимов является группа эргонимов, которые номинируют городские объекты.
К настоящему времени изучены комплексные системы эргонимов различных городов России: Волгограда [Курбанова, 2015], Ростова-на-Дону [Новожилова, 2005], Красноярска [Трапезникова, 2009], Уфы [Емельянова 2007], Махачкалы [Алистанова 2011], Воронежа [Новичихина, 2004] и Москвы [Овсянникова 2016], [Суперанская, 2007 и 2009] и т.д. О серьезном интересе лингвистов к данной группе онимов свидетельствует рост научно-исследовательских работ как в России, так и в Китае. Так, в России в ХХI веке на материале эргонимов было защищено около 40 диссертаций. В Китае также известны работы о современных эргонимах. Данное понятие относительно новое для современного языкознания, но тем не менее в социолингвистике сложилась определенная традиция изучения данного феномена.
Научная новизна диссертационного исследования заключается в комплексном изучение эргонимов крупных городов Китая. Особый интерес данное исследование представляет для специалистов по межкультурной коммуникации и неймингу. Также исследовательская важность заключается в анализе именно ресторонимов китайского ономастического пространства. Столь подробный анализ трех крупных городов (Пекин, Шанхай и Харбин) будет представлен впервые.
Получены результаты, обладающие новизной: рассмотрены номинации, наиболее характерные для городского ландшафта китайских городов; выделены и охарактеризованы подгруппы прагматических эргонимов; проанализированы различные техники создания эргонимов воздействующего типа, основанные на свойствах языковых единиц разного уровня.
Объектом исследования являются эргонимы городского пространства Китая.
Предмет - эргонимы-ресторонимы, то есть названия заведений общественного питания.
Цель магистерской диссертации - изучение эргонимов с точки зрения особенностей функционирования в ономастическом пространстве современных китайских городов.
Поставленная цель обусловила решение ряда конкретных задач:
1. рассмотреть понятие эргонима: его определение, функции и разновидности;
2. с опорой на теоретическую литературу изучить существующие классификации эргонимов заведений общественного питания;
3. выявить способы словообразования подобных эргонимов;
4. собрать и проанализировать названия заведений общественного питания крупных городов Китая - Пекина, Шанхая и Харбина.
Для решения поставленных задач на разных этапах работы были использованы метод комплексного лингвистического описания, включающий приемы наблюдения, описания и классификации эргонимов, методики количественных подсчетов, лингвокультурологический анализ.
Материал исследования. Материалом для исследования послужили наименования ресторанов и кафе китайских городов, собранные автором самостоятельно. Единицы выборки были взяты на сайте «Еда на карте Гаоде» [https://ditu.amap.com]. В результате отбора в нашу картотеку вошло 567 номинаций.
Теоретическая значимость диссертационного исследования заключается в выявлении особенностей коммуникативно-прагматической специфики эргонимов трех крупных городов Китая. Полученные результаты могут послужить основой сопоставительного изучения эргонимов разных городов Китая, а также для сопоставления с эргонимами России.
Практическая значимость выполненной работы определяется возможностью использования полученных результатов в учебно-методической деятельности при разработке курса по ономастике и лингвокультурологии. Материалы могут использованы в практике вузовского преподавания русского как иностранного.
Цели и задачи исследования определили структуру и объем диссертации, которая состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Подводя итоги исследования, можно заключить, что цель работы реализована: эргонимы заведений питания Пекина, Шанхая и Харбина проанализированы с точки зрения особенностей функционирования в ономастическом пространстве современных китайских городов.
В первой главе мы подробно рассмотрели понятие эргонима: его определение, функции и разновидности, представили различные способы классификации, существующие на данный момент, а также обратились к современным способам словообразования эргонимов.
Во второй главе мы перешли к практике: опираясь на представленный нами теоретический материал, мы проанализировали собранные нами ономастические единицы Китая.
В борьбе за внимание потребителя на рынке услуг эргоним играет все большую роль с развитием маркетинговых технологий, когда креативность в выборе названия предприятия выходит на первый план.
Однако проведенный нами анализ не свидетельствует о данной тенденции в Китае, где в большинстве своем эргонимы представлены, скорее, информативными группами. Такие ономастические единицы ориентированы в первую очередь на предоставление информации потребителю о специфике конкретного заведения: указываются род деятельности, кухня, специализация блюд, информирование о способе приготовления.
В прагматичном же нейминге, цель которого - воздействовать на ассоциации потребителя - нами были выявлены популярные семантические области, такие как: древность/старость, упитанность/полнота, а также родственные связи и дом. Помимо это, в прагматичном нейминге преобладает использование цифр, которые, согласно верованиям китайцев, несут удачу, а также есть ономастические единицы с общей позитивной направленностью.
В первой главе мы подробно рассмотрели понятие эргонима: его определение, функции и разновидности, представили различные способы классификации, существующие на данный момент, а также обратились к современным способам словообразования эргонимов.
Во второй главе мы перешли к практике: опираясь на представленный нами теоретический материал, мы проанализировали собранные нами ономастические единицы Китая.
В борьбе за внимание потребителя на рынке услуг эргоним играет все большую роль с развитием маркетинговых технологий, когда креативность в выборе названия предприятия выходит на первый план.
Однако проведенный нами анализ не свидетельствует о данной тенденции в Китае, где в большинстве своем эргонимы представлены, скорее, информативными группами. Такие ономастические единицы ориентированы в первую очередь на предоставление информации потребителю о специфике конкретного заведения: указываются род деятельности, кухня, специализация блюд, информирование о способе приготовления.
В прагматичном же нейминге, цель которого - воздействовать на ассоциации потребителя - нами были выявлены популярные семантические области, такие как: древность/старость, упитанность/полнота, а также родственные связи и дом. Помимо это, в прагматичном нейминге преобладает использование цифр, которые, согласно верованиям китайцев, несут удачу, а также есть ономастические единицы с общей позитивной направленностью.
Подобные работы
- ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ РУССКИХ И КИТАЙСКИХ КОММЕРЧЕСКИХ НАИМЕНОВАНИЙ
Магистерская диссертация, филология. Язык работы: Русский. Цена: 4850 р. Год сдачи: 2016





