Содержание 2
Глава 1. Теоретические предпосылки исследования 6
1.1 Стилистическая стратификация лексики языка 6
1.2 Особенности стилистически сниженных элементов лексики 12
1.3 Алгоритм исследования лингвистического материала 25
1.4 Текст как лингвистическая категория: понятие «художественный
текст» 30
Глава 2. Анализ сниженной лексики языка 35
2.1 Прикладной материал исследования 36
2.2 Функциональный аспект стилистически сниженных элементов
лексики в художественном тексте 39
2.3 Анализ системы функционирования стилистически сниженных
элементов лексики в художественной литературе 42
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 71
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 73
Язык, в частности английский, является одной из самых обширных областей исследования в современной научной системе, ведь язык - это социально-универсальное существо, которое незамедлительно реагирует на внешние раздражители. Изучая его, мы не можем не согласится с тем, что каждая его частица на любом уровне языка по-своему прекрасна. Таким образом, даже стилистически сниженные элементы лексики подробно рассматриваются учеными; несмотря на их отчужденность и деклассированность, это не подчиняющиеся никаким правилам элементы, которые существуют вне поэзии, являющиеся демонстрантами языковой свободы и отличающиеся своим многолетним существованием и способностью перехода из регистра в регистр. Стилистически сниженные элементы - это результат стремления человечества уйти от понимания реальности в буквальном её значении и выражение своих чувств, мыслей и эмоции посредствам безграничной экспрессии. Таким образом, язык, как и стилистически сниженную лексику нельзя понимать как некую абстрактную конструкцию, созданную лексикографами, язык - это живое существо, сложившееся из работы, потребностей, отношений, радости, чувств, вкусов и нескольких миллионов поколений человечества. Это отражение прошлого и взгляд в будущее, а также триумф человеческого разума.
Актуальность данной выпускной квалификационной работы обуславливается проведённым анализом функционального аспекта стилистически сниженных элементов лексики в художественном тексте, а именно в произведениях Khaled Hosseini «TheKiteRunner», J. D. Salinger «TheCatcherintheRye», FlanneryO'Connor «TheCompleteStories».
Объектом нашего исследования являются стилистически сниженные элементы лексики английского языка.
Предмет данного исследования - система функционирования элементов лексики сниженного регистра.
Целью данной работы является раскрытие специфики использования стилистически сниженных элементов лексики в художественных произведениях; выявление, описание и систематизация их функционирования.
Для достижения заданной цели нам нужно решить следующие задачи:
1. Рассмотреть стилистическую стратификацию лексики.
2. Рассмотреть особенности стилистически сниженных элементов лексики.
3. Предложить алгоритм исследования лингвистического инвентаря.
4. Изучить функциональный аспект стилистически сниженных элементов лексики в художественной литературе.
5. Определить место данных языковых единиц в лексической системе современного английского языка
6. ПроанализировалисистемуфункционированиявроманахMary Flannery O'Connor «The complete stories», Khaled Hosseini «The Kite Runner», J.D.Salinger «Catcher in the Rye».
Для решения поставленных задач были использованы следующие методы исследования: метод контекстуального анализа, метод сплошной выборки и элементы метода количественного анализа, метод лингвостилистического анализа, метод наблюдения, метод анализа и синтеза.
Теоретическая значимость заключается в том, что изученные и проанализированные нами аспекты могут послужить базой для дальнейшего развития вопроса о взаимодействии стилей и форм в английском языке.
Практическая ценность нашей работы определяется
дальнейшим использование полученных данных и материалов на семинарах по лексикологии и в курсе изучения стилистики английского языка.
Теоретической базой исследования послужили работы по стилистике и художественные тексты, такие какKhaledHosseini «TheKiteRunner», J. D. Salinger «TheCatcherintheRye», FlanneryO'Connor «TheCompleteStories».
Структура выпускной квалификационной работы: состоит из введения, двух глав, заключения и библиографического списка.
Язык - это многоуровневая система. Каждые его ярусы находятся в строгом порядке. Со структуризацией уровней языка, в лексическую подсистему были внесены изменения: лексика была разделена на 3 пласта (книжный, нейтральный, разговорный). Одним из самых интересных для изучения стал разговорный пласт лексики. Это связано с его неоднородностью и терминологической неустойчивостью.
В проведенном исследовании мы в полной мере изучили систему функционирования стилистически сниженных элементов лексики в художественной литературе.
Поставленные нами цели достигнуты. Мы рассмотрели:
1. Стилистическую стратификацию лексики
2. Особенности стилистически сниженных элементов лексики.
3. Продемонстрировали алгоритм исследования лингвистического инвентаря.
4. Рассмотрели функциональный аспект стилистически сниженных элементов лексики в художественной литературе.
5. ПроанализировалисистемуфункционированиявроманахMary Flannery O'Connor «The Complete Stories», Khaled Hosseini «The Kite Runner», J.D.Salinger «Catcher in the Rye».
Выбрав классификацию лексики И.Р.Гальперина, мы можем утверждать, что сниженный пласт лексики состоит из слэнга, жаргонизмов, профессионализмов, диалектизмов, вульгаризмов, разговорных неологизмов. Каждый тип лексических единиц обладает набором характерных ему черт.
Кроме специфичных характеристик у подобных элементов есть свои функции, которые раскрываются только на текстовом уровне языка. Этими функциями являются: коммуникативная, номинативная когнитивная, экспрессивная, мировоззренческая, эзотерическая, идентификационная (сигнальная), функция экономии времени. Они могут быть представлены в виде иерархии, где коммуникативная, номинативная и когнитивная функции стоят во главе, а экспрессивная, функция экономии времени, сигнальная, мировоззренческая и эзотерическая являются их подклассами.
Самой обширной является экспрессивная функция. Это обусловлено характерным эмоциональным маркером всех лексем низшего ряда. Говоря о наиболее используемом подклассе низшего пласта лексики, в количественном анализе выделяется слэнг:
1. Слэнг эмоционально окрашен.
2. Обладает не столь резким значение, как вульгаризмы.
3. Его значение может быть понято большим количеством людей (в отличие от диалектизмов и профессионализмов)
4. Обладает эффектом новизны.
Из полученных данных можно сделать вывод, что слэнг занимает большую часть пространства сниженных элементов лексики. Он используется и приветствуется обществом в наибольшей степени.
Проведенное нами исследование нельзя считать окончательным. Результаты нашей работы можно использовать при изучении и сопоставлении сниженной лексики других типах литературы, а также при составлении словарей, в частности при создании различного рода помет в словарях. Полагаем, что данная научно-исследовательская работа станет прекрасной основой для наших дальнейших разработок, а также пути к более масштабному изучению стилистически сниженных элементов лексики в контексте художественного дискурса и его функционирования в нём.
1. Абрамов Б. А. Текст как закрытая система языковых средств // Лингвистика текста. В 2-х ч. Ч.1 - М., 1974. - С. 3- 4.
2. Алымова Е. В. Вестник Костромского государственного университета им. Н.А. Некрасова / Е. В. Алымова // Языкознание №1. 2007. - С. 13- 33.
3. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: учебное пособие для студентов педагогических вузов. - М., 2006. - 25 с.
4. Апресян В.Ю. Метафора в семантическом представлении эмоций / В.Ю. Апресян Ю.Д. Апресян. // Вопросы языкознания. 1993. - №3.- С. 27- 35.
5. Арнольд И.В. Лексикология современного английского языка. - М., 2012. - 202 с.
6. Бабушкин А.П. Социальные аспекты лексической системы языка: автореф. дис. . канд. фил. наук / А.П. Бабушкин. Саратов, 1984. - 22 с.
7. Бахтин М.М. Вопросы литературы и эстетики. - М.: Художественная литература, 1975. - 504 с.
8. Беляева, Т.М., Хомяков, В.А. Суффиксальное словообразование в американском просторечии Текст. / Т.М. Беляева, В.А. Хомяков // Системное описание лексики германских языков: Межвуз. сб. Выпуск 4. JL, 1981.
9. Береговская, Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование Текст. / Э.М. Береговская // Вопросы языкознания. 1996. №3.
10. Беркнер С. С. Проблемы развития разговорного английского языка в XVI — XX вв. - Воронеж. 1978. -124c.
11. Гальперин И.Р. Лексикология английского языка., - М.: Высшая школа, 1999. - 296 с.
12. Гальперин И.Р. О термине сленг. Вопросы языкознания. - М., 1956. - 98 с.
13. Гальперин И. Р. О понятии «текст» // Лингвистика текста. В 2-х ч. Ч.1 - М., 1974. - 143 с.
14. Гришунин, А.Л. Автор как субъект текста / А.Л. Гришунин // Изв. Рос. АН, Сер. лит. и яз, 1993.-Т. 52.-№4. - С. 12-19.
15. Каверина Д. А. Сравнительный анализ американского и британского сленга / Д. А. Каверина // Молодой ученый. - 2014. - С. 33-45.
16. Колшанский Г. В. О смысловой структуре текста // Лингвистика текста. В 2-х ч. Ч.1 - М., 1974. - 142 с.
17. Кунин, А.В. Курс фразеологии современного английского языка Текст. / А.В. Кунин. 2-е изд., перераб. и доп.- М.: Высшая школа; Дубна: Феникс, 1998.- 134 с.
18. Лосева Л. М. О синтаксическом и семантическом аспектах исследования целых текстов // Лингвистика текста. В 2-х ч. Ч.1 - М., 1974. -184 с.
19. Лотман Ю.М. Структура художественного текста // Лотман Ю.М. Обискусстве. СПб.: "Искусство СПБ". 1998. - 103 с.
20. Лукин 1999 б — Лукин В. А. Художественный текст. Основы лингвистической теории и элементы анализа. — М.: Ось- 89, 1999.- 192 с.
21. Маковский М.М. Современный английский сленг. Онтология, структура, этимология. - М., 2009. - 269 с.
22.Орлов Г. А. Современная английская речь / Г. А. Орлов. Изд-во М.: Высшая школа 2003. -231 с.
23. Сдобников В. В. Проблемы передачи функций стилистически сниженной лексики в переводе художественного текста: Дис. ... канд. филол. наук. - М., 1992. - 199 с.
24. Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. - Л., 1950.- 240 с.
25. Хан-Пира Э.И. Сленг, в азбучном порядке расположенный / Э.И. Хан- Пира // Знамя. 1998. - № 7. - С. 231-234.
26. Хомяков В.А. Введение в изучение сленга - основного компонента английского просторечия. - Вологда, 1971
27. Хомяков, В.А. Нестандартная лексика английского языка . - М., 1971. - 11с.
28. Швейцер А.Д. Система форм существования современного английского языка в США // Функциональная стратификация, 1997.- С. 67- 73.
29. Щерба Л.В. Языковая система и речевая деятельность. - Изд. 2-е, стереотипное. М.: Едиториал УРСС, 2004. - 96 с.
30. Якобсон, P.O. Лингвистика в ее отношении к другим наукам / P.O. Якобсон // Якобсон, P.O. Избранные работы. М.: Просвещение, 1985. - 564 с.
31. Якубинский, Л.П. Избранные работы. Язык и его функционирование / Л.П. Якубинский. М.: Наука, 1986. - 208 с.
32.Ilyish B. The Structure of Modern English Текст. / В. Ilyish. Л., 1971.
33.Partridge E.SlangTo-Day and Yesterday. - London, 2007. - 389 p.
34.Sechrist, F. The Psychology of Unconventional Language Текст. / F. Sechrist // The Pedagogical Seminary. 1913. V. 20. № 4.
35. Wittenberg P.M. Language and Communication in Prizon / P.M. Wittenberg // Federal Probation. 1996. - Dec. - Vol. 60, issue 4. - P. 45- 51.
Энциклопедии и словари
36. Ахманова О. С. Словарь лингвистических терминов. - Изд. 2-е. - М.: Советская энциклопедия, 1969. — 608 с.
37. Краткий словарь американского сленга / сост. Т.С. Бушуевой. - Смоленск: Редакционно-издательский центр «ТОК», 1993. - 69 с.
38. Concise Dictionary of Slang and Unconventional English / сост. Э. Партридж. - Нью-Йорк: Macmillan Publishing Co, 1999. - 197 p.
39. Dictionary of American Slang. Compiled by H. Wentworth and S. B. Flexner, N. Y., 1960. -256 p.
40. Flexner S. B. Preface // Dictionary of American Slang. - 1975.- 460 p.
41. Longman Dictionary of Contemporary English, Pearson, Longman, 2007. - 680 p.
42. Partridge. A Dictionary of Slang and Unconventional English. London, 1953, vol. 1. -782 p.
43. Peckman.A Urban Dictionary: Fularious Street Slang Defined. - 2005.- 678 p.
44.Spears R.A. Dictionary of American Slang and Colloquial Expressions. Lincolnwood, Illinois, USA, NTC Publishing Group, cop., 2000.-369 p.