ОРГАНИЗАЦИЯ РАБОТЫ С ОНЛАЙНОВЫМИ СЛОВАРЯМИ В КОНТЕКСТЕ ОСВОЕНИЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН
|
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОРПУС И ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ КАК СОВРЕМЕННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 6
1.1. Определение основных понятий корпусной лингвистики 6
1.2. Типы словарей и структура лингвистического словаря 10
1.3. История создания лингвистических корпусов 16
1.4. Определение «электронный словарь», преимущества использования
электронных словарей 19
1.5. Традиционные приемы использования и проблема определения
эффективности лингвистических корпусов в рамках обучения иностранному языку 27
1.6. Корпусные онлайн ресурсы в обучении 37
Выводы по главе 1 43
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА РАБОТЫ С КОРПУСНЫМИ РЕСУРСАМИ В ОСВОЕНИИ ЛИНВИСТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 45
2.1. Ресурс «Compleat Lexical Tutor» и его инструментарий 46
2.2. Задания по стилистике английского языка с использованием
конкорданса и поисковых возможностей электронного словаря 53
2.3. Задания по лексикологии английского языка с использованием
конкорданса и поисковых возможностей электронного словаря 62
2.4. Экспериментальное исследование применения корпусных методов в
обучении 83
Выводы по главе 2 87
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 89
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 91
ГЛАВА 1. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ КОРПУС И ЭЛЕКТРОННЫЙ СЛОВАРЬ КАК СОВРЕМЕННЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ 6
1.1. Определение основных понятий корпусной лингвистики 6
1.2. Типы словарей и структура лингвистического словаря 10
1.3. История создания лингвистических корпусов 16
1.4. Определение «электронный словарь», преимущества использования
электронных словарей 19
1.5. Традиционные приемы использования и проблема определения
эффективности лингвистических корпусов в рамках обучения иностранному языку 27
1.6. Корпусные онлайн ресурсы в обучении 37
Выводы по главе 1 43
ГЛАВА 2. МЕТОДИКА РАБОТЫ С КОРПУСНЫМИ РЕСУРСАМИ В ОСВОЕНИИ ЛИНВИСТИЧЕСКИХ ДИСЦИПЛИН ПРИ ОБУЧЕНИИ АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ 45
2.1. Ресурс «Compleat Lexical Tutor» и его инструментарий 46
2.2. Задания по стилистике английского языка с использованием
конкорданса и поисковых возможностей электронного словаря 53
2.3. Задания по лексикологии английского языка с использованием
конкорданса и поисковых возможностей электронного словаря 62
2.4. Экспериментальное исследование применения корпусных методов в
обучении 83
Выводы по главе 2 87
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 89
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК 91
С появлением и активным развитием корпусной лингвистики последовали изменения в области преподавания иностранных языков. Качество подготовки специалистов по английскому языку, цели и задачи обучения очень часто рассогласованы и решением данной проблемы может послужить внедрение корпусных технологий в образовательный процесс. Информатизация образовательной среды позволяет вывести учебный процесс на другой уровень, найти новые и актуальные способы взаимодействия преподавателя со студентом.
Важнейшим компонентом процесса развития языковой личности является формирование умения пользоваться словарем в учебно-познавательной деятельности как источником знания и средством саморазвития.
Словари используются в разнообразных направлениях деятельности любого человека: от создания заметок для веб-сайта до правки статей в печатных изданиях. Профессионал в любой сфере систематично имеет дело со справочной информацией различного свойства, которая включает внушительное количество иностранных текстов. Значит, у него бывает необходимость одновременно иметь несколько важных словарей. В данной ситуации на помощь приходят online-словари.
Для того чтобы знать все возможные варианты использования слова в контексте, необходимо обращаться к конкордансу, т.е. расположенному в алфавитном порядке перечню встречающихся в книге слов с минимальным контекстом. Именно конкордансы помогают при сравнении различных использований одного слова.
Актуальность нашего исследования заключается в том, что на сегодняшний день высокая результативность лингвистических корпусных исследований обладает недостаточной реализацией в теории и практике обучения иностранному языку. Помимо этого, существует ограничение при использовании потенциала корпусных технологии в области разработки приемов работы с лексикой и его использовании для развития лексических навыков будущих преподавателей АЯ.
В век современных технологии существует необходимость в разработке последовательной теории формирования лексических навыков и в выявлении возможностей компьютерных программ в этом процессе.
Объект исследования: процесс формирования терминологического аппарата и составления корпуса примеров к тематическим разделам по лингвистическим дисциплинам, преподаваемым на АЯ.
Предмет исследования: словари и корпуса как инструмент формирования терминологической базы и корпуса лингвистических дисциплин.
Цель нашей работы - теоретически обосновать и практически подтвердить эффективность использования лингвистических корпусов при обучении лексической стороне иноязычной речи студентов вуза.
Задачи исследования:
1. Дать определения основным понятиям корпусной лингвистики.
2. Описать основные типы словарей с акцентом на анализ структуры лингвистического словаря.
3. Рассмотреть историю создания лингвистических корпусов.
4. Выявить преимущества использования электронных словарей при обучении иностранному языку.
5. Рассмотреть традиционные приемы использования лингвистических корпусов и выявить проблему определения их эффективности в рамках обучения иностранному языку.
6. Изучить корпусные онлайн ресурсы в обучении.
7. Разработать комплекс упражнений по лингвистической дисциплине «Стилистика английского языка» с использованием конкордансов и поисковых возможностей онлайн-словарей.
8. Разработать комплекс упражнений по лингвистической дисциплине «Лексикология английского языка» с использованием конкордансов и поисковых возможностей онлайн-словарей.
9. Провести исследование эффективности разработанных упражнений с опорой на опрос студентов.
Методы исследования: метод анализа и синтеза, описательный метод для выбора и систематизации соответствующей методической литературы, изучение опыта иностранных и отечественных педагогов, элементы включенного наблюдения.
Теоретическая и практическая значимость: теоретические и методические аспекты данной работы могут быть использованы при организации учебной деятельности при обучении иностранному языку, а также во внеурочных мероприятиях и являются актуальными в применении для составления докладов и рефератов в рамках данной темы.
Теоретической базой исследования были труды отечественных и зарубежных ученых, методистов и лингвистов: А.Н. Баранова, О.Г. Гориной, В.П. Захарова, Е.И. Пассова, С.Ф. Шатилова, П.В. Сысоева и других. Материалом исследования послужили компоненты учебного ресурса «Compleat Lexical Tutor».
Важнейшим компонентом процесса развития языковой личности является формирование умения пользоваться словарем в учебно-познавательной деятельности как источником знания и средством саморазвития.
Словари используются в разнообразных направлениях деятельности любого человека: от создания заметок для веб-сайта до правки статей в печатных изданиях. Профессионал в любой сфере систематично имеет дело со справочной информацией различного свойства, которая включает внушительное количество иностранных текстов. Значит, у него бывает необходимость одновременно иметь несколько важных словарей. В данной ситуации на помощь приходят online-словари.
Для того чтобы знать все возможные варианты использования слова в контексте, необходимо обращаться к конкордансу, т.е. расположенному в алфавитном порядке перечню встречающихся в книге слов с минимальным контекстом. Именно конкордансы помогают при сравнении различных использований одного слова.
Актуальность нашего исследования заключается в том, что на сегодняшний день высокая результативность лингвистических корпусных исследований обладает недостаточной реализацией в теории и практике обучения иностранному языку. Помимо этого, существует ограничение при использовании потенциала корпусных технологии в области разработки приемов работы с лексикой и его использовании для развития лексических навыков будущих преподавателей АЯ.
В век современных технологии существует необходимость в разработке последовательной теории формирования лексических навыков и в выявлении возможностей компьютерных программ в этом процессе.
Объект исследования: процесс формирования терминологического аппарата и составления корпуса примеров к тематическим разделам по лингвистическим дисциплинам, преподаваемым на АЯ.
Предмет исследования: словари и корпуса как инструмент формирования терминологической базы и корпуса лингвистических дисциплин.
Цель нашей работы - теоретически обосновать и практически подтвердить эффективность использования лингвистических корпусов при обучении лексической стороне иноязычной речи студентов вуза.
Задачи исследования:
1. Дать определения основным понятиям корпусной лингвистики.
2. Описать основные типы словарей с акцентом на анализ структуры лингвистического словаря.
3. Рассмотреть историю создания лингвистических корпусов.
4. Выявить преимущества использования электронных словарей при обучении иностранному языку.
5. Рассмотреть традиционные приемы использования лингвистических корпусов и выявить проблему определения их эффективности в рамках обучения иностранному языку.
6. Изучить корпусные онлайн ресурсы в обучении.
7. Разработать комплекс упражнений по лингвистической дисциплине «Стилистика английского языка» с использованием конкордансов и поисковых возможностей онлайн-словарей.
8. Разработать комплекс упражнений по лингвистической дисциплине «Лексикология английского языка» с использованием конкордансов и поисковых возможностей онлайн-словарей.
9. Провести исследование эффективности разработанных упражнений с опорой на опрос студентов.
Методы исследования: метод анализа и синтеза, описательный метод для выбора и систематизации соответствующей методической литературы, изучение опыта иностранных и отечественных педагогов, элементы включенного наблюдения.
Теоретическая и практическая значимость: теоретические и методические аспекты данной работы могут быть использованы при организации учебной деятельности при обучении иностранному языку, а также во внеурочных мероприятиях и являются актуальными в применении для составления докладов и рефератов в рамках данной темы.
Теоретической базой исследования были труды отечественных и зарубежных ученых, методистов и лингвистов: А.Н. Баранова, О.Г. Гориной, В.П. Захарова, Е.И. Пассова, С.Ф. Шатилова, П.В. Сысоева и других. Материалом исследования послужили компоненты учебного ресурса «Compleat Lexical Tutor».
Необходимость постоянной корректировки уже существующих методов обучения иностранному языку при подготовке специалистов вызывает потребность в разработке новых способов адекватного отбора содержания образования специалиста, поиске новых путей разрешения противоречий между устоявшимися методами обучения и потребностями обучаемых. Поскольку в методических работах последних лет лингводидактический потенциал корпусов освещен недостаточно полно, основные задачи настоящего исследования состояли в том, чтобы изучить и использовать возможности корпусных ресурсов в обучении иностранному языку.Несмотря на возросший за минувшее десятилетие интерес к интернет- технологиям как средству обучения и наличие большого количества исследований на данную тему, этот аспект все еще недостаточно изучен, в том числе не до конца разработаны варианты работы с лексикой.
Перспективы использования корпусных технологий в преподавании видятся в том, чтобы направить усилия на создание методических указаний преподавателям, в которых бы описывался программно-технический инструментарий корпусного менеджера, приемы его эффективного использования, а также подумать над созданием алгоритма по подбору текстов, включаемых в предметно-ориентированный корпус.
Кроме того, по мнению преподавателей, полезной могла бы оказаться доступная по изложению пошаговая инструкция с иллюстрациями по использованию корпусных инструментов, корпусного менеджера и объяснение всех численных значений корпусной статистики, которые могут использоваться в методических целях.
Появление языковых корпусов - это одно из таких событий в истории науки, которое не может служить лишь одной лингвистике. Корпус может быть полезен целому ряду специалистов: лингвистам, программистам, работающим в области автоматической обработки текстов, редакторам. Но преждевсего корпус необходим преподавателю иностранного языка.
При этом многократно возрастает значимость и потенциальная востребованность корпуса для преподавателя иностранного языка в вузе. Корпусный формат дает в распоряжение преподавателя новый мощный инструмент анализа речевого общения и позволяет определить наиболее важные задачи при обучении ведению профессионального дискурса на иностранном языке.
Практический результат исследования заключается в возможности использования разработанного принципа работы с незнакомой лексикой при работе, направленной на освоение лингвистических дисциплин. Предлагаемый метод работы с лексикой может послужить основой дальнейших разработок методик работы с лексикой путём использования информационно-коммуникационных технологий.
Практическое применение корпусных технологий при подготовке студентов к выпускному государственному экзамену, показало, что разработанный комплекс упражнений по лингвистическим дисциплинам имеет высокий уровень эффективности в соответствии с проведенным опросом будущих выпускников института иностранных языков.
Таким образом, применение лингвистических корпусов при обучении иностранному языку дает возможность оценить употребление различных словообразований и словосочетаний непосредственно носителями языка, т.е. изучать «живой язык». Более того, лингвистический корпус дает возможность отслеживать изменения и преобразования в языке, так как он постоянно обновляется; позволяет обучающимся самим делать выводы. Для преподавателей лингвистический корпус - это новые возможности в методике обучения иностранным языкам.
Перспективы использования корпусных технологий в преподавании видятся в том, чтобы направить усилия на создание методических указаний преподавателям, в которых бы описывался программно-технический инструментарий корпусного менеджера, приемы его эффективного использования, а также подумать над созданием алгоритма по подбору текстов, включаемых в предметно-ориентированный корпус.
Кроме того, по мнению преподавателей, полезной могла бы оказаться доступная по изложению пошаговая инструкция с иллюстрациями по использованию корпусных инструментов, корпусного менеджера и объяснение всех численных значений корпусной статистики, которые могут использоваться в методических целях.
Появление языковых корпусов - это одно из таких событий в истории науки, которое не может служить лишь одной лингвистике. Корпус может быть полезен целому ряду специалистов: лингвистам, программистам, работающим в области автоматической обработки текстов, редакторам. Но преждевсего корпус необходим преподавателю иностранного языка.
При этом многократно возрастает значимость и потенциальная востребованность корпуса для преподавателя иностранного языка в вузе. Корпусный формат дает в распоряжение преподавателя новый мощный инструмент анализа речевого общения и позволяет определить наиболее важные задачи при обучении ведению профессионального дискурса на иностранном языке.
Практический результат исследования заключается в возможности использования разработанного принципа работы с незнакомой лексикой при работе, направленной на освоение лингвистических дисциплин. Предлагаемый метод работы с лексикой может послужить основой дальнейших разработок методик работы с лексикой путём использования информационно-коммуникационных технологий.
Практическое применение корпусных технологий при подготовке студентов к выпускному государственному экзамену, показало, что разработанный комплекс упражнений по лингвистическим дисциплинам имеет высокий уровень эффективности в соответствии с проведенным опросом будущих выпускников института иностранных языков.
Таким образом, применение лингвистических корпусов при обучении иностранному языку дает возможность оценить употребление различных словообразований и словосочетаний непосредственно носителями языка, т.е. изучать «живой язык». Более того, лингвистический корпус дает возможность отслеживать изменения и преобразования в языке, так как он постоянно обновляется; позволяет обучающимся самим делать выводы. Для преподавателей лингвистический корпус - это новые возможности в методике обучения иностранным языкам.



