КОГНИТИВНАЯ МЕТАФОРА В ДИПЛОМАТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ (НА ПРИМЕРЕ РЕЧИ МАРИИ ЗАХАРОВОЙ)
|
Введение 2
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 9
1.1. Дипломатический дискурс как объект лингвистического
исследования 9
1.1.1. Место дипломатического дискурса в ряду других институциональных
дискурсов 9
1.1.2. Языковая специфика дипломатического дискурса 21
1.2. Теория концептуальной метафоры 28
1.2.1. Эволюция подходов к лингвистическому описанию метафоры 28
1.2.2. Классификация концептуальных метафор 36
1.2.3. Метафорическая модель как средство описания когнитивной метафоры 39
Выводы по главе I 44
Глава II. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА В ПУБЛИЧНОМ ДИСКУРСЕ ДИПЛОМАТА 46
2.1. Социоморфные метафоры 47
2.1.1. Метафора искусства 47
2.1.2. Военная метафора 58
2.1.3. Игровая метафора 65
2.1.4. Денежная метафора 68
2.1.5. Научная метафора 71
2.2. Ориентационные метафоры 74
2.2.1. Метафора пути 74
2.2.2. Метафора пространства 81
2.3. Антропоморфные метафоры 90
2.4. Артефактные метафоры 94
2.4.1. Метафора кухни 94
2.4.2. Метафора стройки 98
2.4.3. Метафора рукоделия 101
Выводы по главе II 103
Заключение 106
Список использованной литературы 110
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВАНИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ 9
1.1. Дипломатический дискурс как объект лингвистического
исследования 9
1.1.1. Место дипломатического дискурса в ряду других институциональных
дискурсов 9
1.1.2. Языковая специфика дипломатического дискурса 21
1.2. Теория концептуальной метафоры 28
1.2.1. Эволюция подходов к лингвистическому описанию метафоры 28
1.2.2. Классификация концептуальных метафор 36
1.2.3. Метафорическая модель как средство описания когнитивной метафоры 39
Выводы по главе I 44
Глава II. КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ МЕТАФОРА В ПУБЛИЧНОМ ДИСКУРСЕ ДИПЛОМАТА 46
2.1. Социоморфные метафоры 47
2.1.1. Метафора искусства 47
2.1.2. Военная метафора 58
2.1.3. Игровая метафора 65
2.1.4. Денежная метафора 68
2.1.5. Научная метафора 71
2.2. Ориентационные метафоры 74
2.2.1. Метафора пути 74
2.2.2. Метафора пространства 81
2.3. Антропоморфные метафоры 90
2.4. Артефактные метафоры 94
2.4.1. Метафора кухни 94
2.4.2. Метафора стройки 98
2.4.3. Метафора рукоделия 101
Выводы по главе II 103
Заключение 106
Список использованной литературы 110
Дипломатический дискурс - один из интереснейших объектов лингвистического изучения. «Дипломатия - это принципиальная деятельность глав государств, правительств и специальных органов внешних сношений по осуществлению целей и задач внешней политики государства, а также по защите прав и интересов государства за границей» [Дипломатический словарь 1971: 479]. В современных условиях в связи с происходящими в мире изменениями во всех сферах жизни дипломатический дискурс становится все более публичным феноменом, однако вместе с тем продолжает быть явлением малоизученным.
Появление новых черт у дипломатического дискурса, определяющее актуальность данного исследования, связано с глобальными переменами, произошедшими в мире за последние несколько десятков лет. Последние десятилетия ознаменовались распадом сверхдержавы СССР, образованием новых государств, стремлением этнических групп к независимости, военными конфликтами между государствами, мировым экономическим кризисом, пандемией коронавируса. Такие серьезные перемены и трудности во внешней и внутренней ситуации ряда стран мира привели к значимым изменениям:
1) Наблюдается включение в сферу дипломатии элемента коммерции и ориентация дипломатии на интеграцию [Терентий 2010: 7].
2) Решение многих вопросов международной политики теперь часто связано с партийной борьбой внутри правительства стран. В связи с этим дипломаты обязаны общаться со СМИ, информируя их о взглядах правительства, которое они представляют. Происходит увеличение влияния прессы на общественное мнение, вследствие чего дипломатия для общества становится более открытой и доступной.
3) Значительное воздействие на дипломатию сегодня оказывают, с одной стороны, культурные объединения внутри стран, а с другой постоянно развивающаяся идея «лоббизма в области внешней политики и дипломатии со стороны иностранных государств» [Попов 2003: 457];
4) На сегодняшний день решением международных вопросов все чаще занимаются непосредственно главы стран и их правительств. В связи с этим огромное значение приобретают личные качества тех лиц, которые принимают участие в дипломатических отношениях, выступлениях и переговорах.
5) Появляются новые виды дипломатии (публичная [Долинский 2011; Колеватова 2016; Кузина 2020; Смирнов 2015; Тарасова 2019], народная [Бодрова 2014; Карпунов, Татоли 2019; Мартыненко, Матвиенко 2012; Приходько, Тимофеев 2007], общественная [Вилков 2018; Рогозин 2008; Смирнова, Гудилина 2015], цифровая [Антюхова 2016; Сурма 2015; Торшина 2019], культурная [Бородин 2010; Журавлева 2007; Табаринцева-Романова 2019], научная [Бадмаев, Демичев Хутыз 2018; Райнхардт 2020; Харитонова 2018] и т.д.), которые могут приобретать большое влияние на внешнеполитические процессы.
Дипломатический дискурс является особым институциональным видом дискурса, т.е. он связан со сложившимся в обществе типом общения, отражающим «специфику соответствующего социального института» [Карасик 2009: 278]. Это коммуникативная деятельность, который реализуется в двух формах - публичной (открытой) и непубличной (закрытой). Публичный и непубличный дипломатический дискурс отличаются рядом факторов: цели коммуникации, способы их достижения, контекст и бэкграунд коммуникации, специфика, роль и особенности адресанта и адресата коммуникации.
Для лингвистических исследований наиболее интересной представляется публичная форма дипломатического дискурса, так как собственно дипломатическая коммуникация является коммуникацией закрытой. К ней относятся жанры, которые имеют закрытый характер и доступны только непосредственным участникам дипломатической коммуникации (переговоры, участие в которых принимают равноправные по статусу партнеры, дипломатические письма и т.д.). То есть в непубличном дипломатическом дискурсе адресатом и адресантом коммуникации выступает ограниченный круг лиц, в который входят непосредственно дипломаты, а также сотрудники дипломатического корпуса, и главной их целью является достижение согласия в переговорах, происходящих в процессе решения важнейших международных проблем.
Объектом нашего исследования станет публичная форма дипломатического дискурса. Следует уточнить, какая именно коммуникация относится к публичной форме дипломатического дискурса: это, в первую очередь, выступления послов, пресс-конференции высших государственных чиновников либо послов, заявления МИД, а также выступления дипломатов на заседаниях Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи ООН и т. д., распространяемые посредством масс-медиа. Можно заметить, что по многим признакам публичная дипломатическая коммуникация схожа с политической коммуникацией.
В связи с перечисленными выше изменениями, произошедшими за последние несколько десятилетий в сфере дипломатических отношений, можно сделать вывод о том, что в современном мире границы исследуемого дискурса заметно расширились. Дипломатический дискурс находится на стыке разных видов дискурса (политического, экономического, масс-медийного и др.) и стилистически не так однороден, как прежде. Наблюдается рост выразительности высказываний дипломатов. Они все чаще отходят от нейтрального стиля изложения информации, используют в своей речи метафорические элементы. Именно с этим связана необходимость проработки вопросов когнитивного моделирования дипломатического дискурса на основе анализа когнитивных метафор.
Предметом нашего исследования станет когнитивная метафора в речи Марии Захаровой - российского государственного и политического деятеля, дипломата. Она является директором департамента информации и печати Министерства иностранных дел Российской Федерации. Мария Захарова - первая в истории российской дипломатии женщина, назначенная на пост официального представителя Министерства Иностранных Дел Российской Федерации, член Совета по внешней политике и обороне РФ. Она славится своим умением преподносить сложную политическую информацию ярким и живым языком. Именно поэтому сегодня Мария Захарова является одним из самых цитируемых дипломатов в Российской Федерации, главным медийным лицом МИДа. Именно ее умение работать с общественностью помогло популяризировать деятельность Министерства в российском обществе. Марии Владимировне регулярно предлагают поучаствовать в различных политических передачах и ток-шоу, дать интервью на злободневные темы. Речь Марии Владимировны Захаровой представляется интересным объектом для анализа, так как ее язык является ярким и выразительным. Выбор такого предмета исследования обеспечивает его новизну, поскольку ранее этот материал не получал лингвокогнитивного описания.
Была поставлена цель - изучить тексты Марии Захаровой в лингвокогнитивном аспекте. Реализации цели будет способствовать решение следующих задач:
1) описание специфики дипломатического дискурса;
2) изучение лингвокогнитивного подхода к метафоре;
3) сбор и систематизация материала (выделение ведущих метафорических моделей в речи дипломата Марии Захаровой),
4) описание собранного материала в опоре на методики анализа когнитивных метафор, введение в описание лингвоаксиологических интерпретаций материала.
Для анализа были собраны тексты Марии Захаровой разных типов: выступления на брифингах, выступления на ради-, теле- и Интернет- площадках, интервью, записи в личном блоге. Разнообразие источников анализируемого материала позволит продемонстрировать концептуальное моделирование, которые реализуется как в официальной, так и в
неофициальной разновидности дипломатического дискурса. Анализ дипломатического дискурса проводится в работе с учетом как устных, так и письменных текстов. Текст в рамках данного исследования понимается как единица дискурса, его результат (устный и письменный), который можно увидеть, прочитать, ощутить, т.е. «реальность, данная в непосредственное ощущение» [Беляевская 2010: 24]. Термин «дискурс» же понимается как речь, «погруженная в жизнь» [Прохоров 2006: 12]. Объем проанализированного материала:
- 1 брифинг от 23 мая 2019 года;
- 3 интервью: на радио «Эхо Москвы» от 4 апреля 2019 года, на программе «Вечер с Владимиром Соловьевым» от 4 марта 2019 года, на программе «А поговорить?» от 2 ноября 2018 года;
- 7 постов в личном блоге Марии Захаровой на сайте «Эхо Москвы».
Материал собирался методом сплошной выборки.
Методы исследования обусловлены принятым в работе лингвокогнитивным подходом к описанию дипломатического дискурса. Когнитивная лингвистика - это такое направление науки, в рамках которого язык рассматривается как «общий когнитивный механизм» [Демьянков 1995: 304], а его основной задачей становится проникновение во всевозможные структуры человеческого знания и «описание существующих между ними и языком зависимости» [Болдырев 2004: 24]. Когнитивная лингвистика связана с изучением мышления, то есть когниции, в ее лингвистических проявлениях и, с другой стороны, языка в его когнитивных проявлениях. В качестве когнитивного явления язык выполняет такие функции, как обработка и отражение информации о нашем мире, а также организация, хранение и усовершенствование информации и вариантов её представления. Кроме того, важной функцией языка в рамках когниции является обеспечение протекания коммуникации, в процессе которой применяются и передаются массивные пласты знаний о мире [Кубрякова 1996: 34]. Когнитивная лингвистика
изучает структуру и функции языка, которые отвечают за такие процессы, как усвоение, обработка, организация, хранение и применение знаний человека об окружающем его мире [Скребцова 2000: 6].
Когнитивная лингвистика занимается проработкой такой проблемы, как категоризация действительности, категоризация окружающего мира. Здесь немаловажную роль играет изучение метафоры как «проявления аналоговых возможностей человеческого разума» [Будаев, Чудинов 2006: 13]. В когнитивной лингвистике метафора представляет особый интерес для исследования в связи с тем, что как языковое явление она в каком -то смысле отражает важнейший когнитивный процесс. Во многих трудах ученые рассматривают метафору как способ мышления и познания окружающего мира [Баранов 1997, Будаев 2006, Гак 1993, Лакофф, Джонсон 2004, Чудинов 2001, Шабанов 2007].
В своей работе 1980 года «Metaphors We Live by» американские ученые Джордж Лакофф и Марк Джонсон пишут, что понятийная система человека, система, в рамках которой мы мыслим и существуем, является метафоричной по своей природе: «концептуальная система человека структурирована и определена с помощью метафор» [Лакофф, Джонсон 2004: 27]. По своей сути концептуальная метафора ориентирована на уже сформированные структуры знаний, потому что ее основная функция «состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода». [Баранов 1997: 8]. Согласно теории концептуальной метафоры основой для метафоризации служит процесс взаимодействия структур знаний (фреймы и сценарии) двух концептуальных доменов - сферы-источника («сферы- донора») и сферы-мишени. Оба домена формируются в результате познания окружающего мира. В качестве сферы мишени в нашем случае выступает сфера дипломатических отношений, а вот сферы -источники будут разнообразны.
В работе используются общенаучные методы наблюдения, описания, классификации, а также специальные лингвистические методы, позволяющие описывать когнитивную метафору: компонентный и контекстуальный анализ. Привлекаются приемы лингвоаксиологической интерпретации метафорического материала.
Структура работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы
Появление новых черт у дипломатического дискурса, определяющее актуальность данного исследования, связано с глобальными переменами, произошедшими в мире за последние несколько десятков лет. Последние десятилетия ознаменовались распадом сверхдержавы СССР, образованием новых государств, стремлением этнических групп к независимости, военными конфликтами между государствами, мировым экономическим кризисом, пандемией коронавируса. Такие серьезные перемены и трудности во внешней и внутренней ситуации ряда стран мира привели к значимым изменениям:
1) Наблюдается включение в сферу дипломатии элемента коммерции и ориентация дипломатии на интеграцию [Терентий 2010: 7].
2) Решение многих вопросов международной политики теперь часто связано с партийной борьбой внутри правительства стран. В связи с этим дипломаты обязаны общаться со СМИ, информируя их о взглядах правительства, которое они представляют. Происходит увеличение влияния прессы на общественное мнение, вследствие чего дипломатия для общества становится более открытой и доступной.
3) Значительное воздействие на дипломатию сегодня оказывают, с одной стороны, культурные объединения внутри стран, а с другой постоянно развивающаяся идея «лоббизма в области внешней политики и дипломатии со стороны иностранных государств» [Попов 2003: 457];
4) На сегодняшний день решением международных вопросов все чаще занимаются непосредственно главы стран и их правительств. В связи с этим огромное значение приобретают личные качества тех лиц, которые принимают участие в дипломатических отношениях, выступлениях и переговорах.
5) Появляются новые виды дипломатии (публичная [Долинский 2011; Колеватова 2016; Кузина 2020; Смирнов 2015; Тарасова 2019], народная [Бодрова 2014; Карпунов, Татоли 2019; Мартыненко, Матвиенко 2012; Приходько, Тимофеев 2007], общественная [Вилков 2018; Рогозин 2008; Смирнова, Гудилина 2015], цифровая [Антюхова 2016; Сурма 2015; Торшина 2019], культурная [Бородин 2010; Журавлева 2007; Табаринцева-Романова 2019], научная [Бадмаев, Демичев Хутыз 2018; Райнхардт 2020; Харитонова 2018] и т.д.), которые могут приобретать большое влияние на внешнеполитические процессы.
Дипломатический дискурс является особым институциональным видом дискурса, т.е. он связан со сложившимся в обществе типом общения, отражающим «специфику соответствующего социального института» [Карасик 2009: 278]. Это коммуникативная деятельность, который реализуется в двух формах - публичной (открытой) и непубличной (закрытой). Публичный и непубличный дипломатический дискурс отличаются рядом факторов: цели коммуникации, способы их достижения, контекст и бэкграунд коммуникации, специфика, роль и особенности адресанта и адресата коммуникации.
Для лингвистических исследований наиболее интересной представляется публичная форма дипломатического дискурса, так как собственно дипломатическая коммуникация является коммуникацией закрытой. К ней относятся жанры, которые имеют закрытый характер и доступны только непосредственным участникам дипломатической коммуникации (переговоры, участие в которых принимают равноправные по статусу партнеры, дипломатические письма и т.д.). То есть в непубличном дипломатическом дискурсе адресатом и адресантом коммуникации выступает ограниченный круг лиц, в который входят непосредственно дипломаты, а также сотрудники дипломатического корпуса, и главной их целью является достижение согласия в переговорах, происходящих в процессе решения важнейших международных проблем.
Объектом нашего исследования станет публичная форма дипломатического дискурса. Следует уточнить, какая именно коммуникация относится к публичной форме дипломатического дискурса: это, в первую очередь, выступления послов, пресс-конференции высших государственных чиновников либо послов, заявления МИД, а также выступления дипломатов на заседаниях Совета Безопасности, Генеральной Ассамблеи ООН и т. д., распространяемые посредством масс-медиа. Можно заметить, что по многим признакам публичная дипломатическая коммуникация схожа с политической коммуникацией.
В связи с перечисленными выше изменениями, произошедшими за последние несколько десятилетий в сфере дипломатических отношений, можно сделать вывод о том, что в современном мире границы исследуемого дискурса заметно расширились. Дипломатический дискурс находится на стыке разных видов дискурса (политического, экономического, масс-медийного и др.) и стилистически не так однороден, как прежде. Наблюдается рост выразительности высказываний дипломатов. Они все чаще отходят от нейтрального стиля изложения информации, используют в своей речи метафорические элементы. Именно с этим связана необходимость проработки вопросов когнитивного моделирования дипломатического дискурса на основе анализа когнитивных метафор.
Предметом нашего исследования станет когнитивная метафора в речи Марии Захаровой - российского государственного и политического деятеля, дипломата. Она является директором департамента информации и печати Министерства иностранных дел Российской Федерации. Мария Захарова - первая в истории российской дипломатии женщина, назначенная на пост официального представителя Министерства Иностранных Дел Российской Федерации, член Совета по внешней политике и обороне РФ. Она славится своим умением преподносить сложную политическую информацию ярким и живым языком. Именно поэтому сегодня Мария Захарова является одним из самых цитируемых дипломатов в Российской Федерации, главным медийным лицом МИДа. Именно ее умение работать с общественностью помогло популяризировать деятельность Министерства в российском обществе. Марии Владимировне регулярно предлагают поучаствовать в различных политических передачах и ток-шоу, дать интервью на злободневные темы. Речь Марии Владимировны Захаровой представляется интересным объектом для анализа, так как ее язык является ярким и выразительным. Выбор такого предмета исследования обеспечивает его новизну, поскольку ранее этот материал не получал лингвокогнитивного описания.
Была поставлена цель - изучить тексты Марии Захаровой в лингвокогнитивном аспекте. Реализации цели будет способствовать решение следующих задач:
1) описание специфики дипломатического дискурса;
2) изучение лингвокогнитивного подхода к метафоре;
3) сбор и систематизация материала (выделение ведущих метафорических моделей в речи дипломата Марии Захаровой),
4) описание собранного материала в опоре на методики анализа когнитивных метафор, введение в описание лингвоаксиологических интерпретаций материала.
Для анализа были собраны тексты Марии Захаровой разных типов: выступления на брифингах, выступления на ради-, теле- и Интернет- площадках, интервью, записи в личном блоге. Разнообразие источников анализируемого материала позволит продемонстрировать концептуальное моделирование, которые реализуется как в официальной, так и в
неофициальной разновидности дипломатического дискурса. Анализ дипломатического дискурса проводится в работе с учетом как устных, так и письменных текстов. Текст в рамках данного исследования понимается как единица дискурса, его результат (устный и письменный), который можно увидеть, прочитать, ощутить, т.е. «реальность, данная в непосредственное ощущение» [Беляевская 2010: 24]. Термин «дискурс» же понимается как речь, «погруженная в жизнь» [Прохоров 2006: 12]. Объем проанализированного материала:
- 1 брифинг от 23 мая 2019 года;
- 3 интервью: на радио «Эхо Москвы» от 4 апреля 2019 года, на программе «Вечер с Владимиром Соловьевым» от 4 марта 2019 года, на программе «А поговорить?» от 2 ноября 2018 года;
- 7 постов в личном блоге Марии Захаровой на сайте «Эхо Москвы».
Материал собирался методом сплошной выборки.
Методы исследования обусловлены принятым в работе лингвокогнитивным подходом к описанию дипломатического дискурса. Когнитивная лингвистика - это такое направление науки, в рамках которого язык рассматривается как «общий когнитивный механизм» [Демьянков 1995: 304], а его основной задачей становится проникновение во всевозможные структуры человеческого знания и «описание существующих между ними и языком зависимости» [Болдырев 2004: 24]. Когнитивная лингвистика связана с изучением мышления, то есть когниции, в ее лингвистических проявлениях и, с другой стороны, языка в его когнитивных проявлениях. В качестве когнитивного явления язык выполняет такие функции, как обработка и отражение информации о нашем мире, а также организация, хранение и усовершенствование информации и вариантов её представления. Кроме того, важной функцией языка в рамках когниции является обеспечение протекания коммуникации, в процессе которой применяются и передаются массивные пласты знаний о мире [Кубрякова 1996: 34]. Когнитивная лингвистика
изучает структуру и функции языка, которые отвечают за такие процессы, как усвоение, обработка, организация, хранение и применение знаний человека об окружающем его мире [Скребцова 2000: 6].
Когнитивная лингвистика занимается проработкой такой проблемы, как категоризация действительности, категоризация окружающего мира. Здесь немаловажную роль играет изучение метафоры как «проявления аналоговых возможностей человеческого разума» [Будаев, Чудинов 2006: 13]. В когнитивной лингвистике метафора представляет особый интерес для исследования в связи с тем, что как языковое явление она в каком -то смысле отражает важнейший когнитивный процесс. Во многих трудах ученые рассматривают метафору как способ мышления и познания окружающего мира [Баранов 1997, Будаев 2006, Гак 1993, Лакофф, Джонсон 2004, Чудинов 2001, Шабанов 2007].
В своей работе 1980 года «Metaphors We Live by» американские ученые Джордж Лакофф и Марк Джонсон пишут, что понятийная система человека, система, в рамках которой мы мыслим и существуем, является метафоричной по своей природе: «концептуальная система человека структурирована и определена с помощью метафор» [Лакофф, Джонсон 2004: 27]. По своей сути концептуальная метафора ориентирована на уже сформированные структуры знаний, потому что ее основная функция «состоит в осмыслении и переживании явлений одного рода в терминах явлений другого рода». [Баранов 1997: 8]. Согласно теории концептуальной метафоры основой для метафоризации служит процесс взаимодействия структур знаний (фреймы и сценарии) двух концептуальных доменов - сферы-источника («сферы- донора») и сферы-мишени. Оба домена формируются в результате познания окружающего мира. В качестве сферы мишени в нашем случае выступает сфера дипломатических отношений, а вот сферы -источники будут разнообразны.
В работе используются общенаучные методы наблюдения, описания, классификации, а также специальные лингвистические методы, позволяющие описывать когнитивную метафору: компонентный и контекстуальный анализ. Привлекаются приемы лингвоаксиологической интерпретации метафорического материала.
Структура работы: введение, две главы, заключение, список использованной литературы
В данном исследовании проведен анализ концептуальных метафор в речи дипломата Марии Захаровой. Мария Захарова - первая в истории российской дипломатии женщина, назначенная на пост официального представителя Министерства Иностранных Дел Российской Федерации, директор департамента информации и печати МИД РФ, член Совета по внешней политике и обороне РФ, метафорически выражаясь, «лицо» российского МИДа.
Сбор и систематизация метафорического материала в речи Марии Захаровой в лингвокогнитивном аспекте показал разнообразие представленных метафорических моделей. В процессе анализа метафорических единиц мы опирались на классификации концептуальных метафор Дж. Лакоффа / М. Джонсона и А. П. Чудинова и описали четыре основные группы метафор: социоморфные, ориентационные, антропоморфные, артефактные. В результате анализа выявленных концептуальных метафор были установлены наиболее популярные сферы - источники метафорического моделирования в речи дипломата.
Социоморфная метафора является наиболее частотной в изученных текстах Марии Захаровой: она преобладает как по количеству входящих в нее метафорических моделей (5), так и по общему числу метафор (74).
Метафорическая модель «Дипломатические отношения - это искусство» (26 случаев употребления) используется с целью создания неблагоприятного образа участников дипломатических отношений. Репрезентирующие данную модель метафорические единицы имеют прагматические смыслы, определяемые концептуальным вектором «притворства, неискренности, лжи, неподлинности», и обладают яркой отрицательной оценочностью.
Модель «Дипломатические отношения - это война» (23 случая употребления) отражает милитаризованность современных дипломатических отношений. Прагматический потенциал данной модели направлен на воспроизводство негативных смыслов при описании способов решения проблем во внешней политике.
Метафорические единицы модели «Дипломатические отношения - это игра/спорт» (10 случаев употребления) широко употребляются для негативной оценки политиков и дипломатов, чья деятельность не способствует прогрессу в отношениях между странами и миру во всем мире; повсеместные интриги, обман и провокации настраивают страны друг против друга.
В процессе концептуализации действительности дипломатом активизируется метафорическая модель «Дипломатические отношения - это деньги» (9 случаев употребления). С одной стороны, деньги, которыми нужно умело распоряжаться, предполагают рачительное к ним отношение (хранение), подобная установка важна и в международных отношениях. Прагматический потенциал денежной метафоры заключается в том, что ее активное использование может способствовать элиминации нравственной составляющей при оценке дипломатической деятельности. Это связано с тем, что с древних времен считается, что деньги развращают и лишают всех моральных ориентиров. Так, денежная метафора зачастую несет в себе негативную оценку деятельности участников дипломатических отношений, действующих ради собственной выгоды.
Метафорическая модель «Дипломатические отношения - это наука» (5 случаев употребления), напротив, не несет в себе негативной оценочности. Прагматический потенциал этой модели отражает комплексность дипломатических отношений и взаимодействия между их участниками.
Популярность социоморфной метафоры в моделировании дипломатических отношений объясняется тем, что именно общество находится в центре современной политики и мира в целом. Человек живет в социуме и поэтому хорошо знаком с различными сферами общественной жизни. Так, моделирование комплексной дипломатической действительности при помощи социоморфных метафор позволяет нам глубже проникнуть в эту среду, понять дипломатические процессы. Кроме того, социоморфные метафоры отличаются особой экспрессивностью (как правило, негативной).
Также популярной в концептуализации дипломатической действительности в рамках изученного материала выступает ориентационная метафора (36 случаев употребления), а в особенности метафорическая модель «Дипломатические отношения - это путь» (20 случаев употребления). Для дипломата важна последовательность, продолжительность и направленность международных отношений. Аксиологическое наполнение метафоре придает ближайший контекст, который конкретизирует оценку тех или иных событий.
Проведенное исследование позволило выявить наиболее популярные метафоры, участвующие в моделировании дипломатической действительности и описать схемы их реализации. Значимость и новизна исследования заключается в том, что изученный в ходе исследования материал ранее не получал лингвокогнитивного описания. Анализируя материал, мы внесли небольшие корректировки в существующие классификации когнитивных метафор, тем самым предложив собственную классификацию.
Дальнейшие перспективы исследования можно связать с сопоставительным анализом метафорических единиц в современных дипломатических текстах и высказываниях дипломатов прошлых лет. Такое исследование позволило бы увидеть динамику когнитивного моделирования в данной сфере. Кроме того, представляется интересным изучение метафорического моделирования отдельных событий представителями дипломатического корпуса разных стран. В рамках такого исследования можно показать, насколько отличается восприятие дипломатических отношений представителями разных стран, и увидеть, как конструируются такие отношения в различных культурах.
Сбор и систематизация метафорического материала в речи Марии Захаровой в лингвокогнитивном аспекте показал разнообразие представленных метафорических моделей. В процессе анализа метафорических единиц мы опирались на классификации концептуальных метафор Дж. Лакоффа / М. Джонсона и А. П. Чудинова и описали четыре основные группы метафор: социоморфные, ориентационные, антропоморфные, артефактные. В результате анализа выявленных концептуальных метафор были установлены наиболее популярные сферы - источники метафорического моделирования в речи дипломата.
Социоморфная метафора является наиболее частотной в изученных текстах Марии Захаровой: она преобладает как по количеству входящих в нее метафорических моделей (5), так и по общему числу метафор (74).
Метафорическая модель «Дипломатические отношения - это искусство» (26 случаев употребления) используется с целью создания неблагоприятного образа участников дипломатических отношений. Репрезентирующие данную модель метафорические единицы имеют прагматические смыслы, определяемые концептуальным вектором «притворства, неискренности, лжи, неподлинности», и обладают яркой отрицательной оценочностью.
Модель «Дипломатические отношения - это война» (23 случая употребления) отражает милитаризованность современных дипломатических отношений. Прагматический потенциал данной модели направлен на воспроизводство негативных смыслов при описании способов решения проблем во внешней политике.
Метафорические единицы модели «Дипломатические отношения - это игра/спорт» (10 случаев употребления) широко употребляются для негативной оценки политиков и дипломатов, чья деятельность не способствует прогрессу в отношениях между странами и миру во всем мире; повсеместные интриги, обман и провокации настраивают страны друг против друга.
В процессе концептуализации действительности дипломатом активизируется метафорическая модель «Дипломатические отношения - это деньги» (9 случаев употребления). С одной стороны, деньги, которыми нужно умело распоряжаться, предполагают рачительное к ним отношение (хранение), подобная установка важна и в международных отношениях. Прагматический потенциал денежной метафоры заключается в том, что ее активное использование может способствовать элиминации нравственной составляющей при оценке дипломатической деятельности. Это связано с тем, что с древних времен считается, что деньги развращают и лишают всех моральных ориентиров. Так, денежная метафора зачастую несет в себе негативную оценку деятельности участников дипломатических отношений, действующих ради собственной выгоды.
Метафорическая модель «Дипломатические отношения - это наука» (5 случаев употребления), напротив, не несет в себе негативной оценочности. Прагматический потенциал этой модели отражает комплексность дипломатических отношений и взаимодействия между их участниками.
Популярность социоморфной метафоры в моделировании дипломатических отношений объясняется тем, что именно общество находится в центре современной политики и мира в целом. Человек живет в социуме и поэтому хорошо знаком с различными сферами общественной жизни. Так, моделирование комплексной дипломатической действительности при помощи социоморфных метафор позволяет нам глубже проникнуть в эту среду, понять дипломатические процессы. Кроме того, социоморфные метафоры отличаются особой экспрессивностью (как правило, негативной).
Также популярной в концептуализации дипломатической действительности в рамках изученного материала выступает ориентационная метафора (36 случаев употребления), а в особенности метафорическая модель «Дипломатические отношения - это путь» (20 случаев употребления). Для дипломата важна последовательность, продолжительность и направленность международных отношений. Аксиологическое наполнение метафоре придает ближайший контекст, который конкретизирует оценку тех или иных событий.
Проведенное исследование позволило выявить наиболее популярные метафоры, участвующие в моделировании дипломатической действительности и описать схемы их реализации. Значимость и новизна исследования заключается в том, что изученный в ходе исследования материал ранее не получал лингвокогнитивного описания. Анализируя материал, мы внесли небольшие корректировки в существующие классификации когнитивных метафор, тем самым предложив собственную классификацию.
Дальнейшие перспективы исследования можно связать с сопоставительным анализом метафорических единиц в современных дипломатических текстах и высказываниях дипломатов прошлых лет. Такое исследование позволило бы увидеть динамику когнитивного моделирования в данной сфере. Кроме того, представляется интересным изучение метафорического моделирования отдельных событий представителями дипломатического корпуса разных стран. В рамках такого исследования можно показать, насколько отличается восприятие дипломатических отношений представителями разных стран, и увидеть, как конструируются такие отношения в различных культурах.
Подобные работы
- Идиоматические средства экспликации оценки в дипломатическом дискурсе (сопоставительный анализ брифингов представителей турецкого и российского МИДов)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4960 р. Год сдачи: 2023 - Идиоматические средства экспликации оценки в дипломатическом дискурсе (сопоставительный анализ брифингов представителей турецкого и российского МИДов)
Магистерская диссертация, лингвистика. Язык работы: Русский. Цена: 4915 р. Год сдачи: 2023



